“青春詩(shī)會(huì)”是中國(guó)詩(shī)歌界最具影響力的品牌活動(dòng),是青年詩(shī)人亮相的舞臺(tái)與成長(zhǎng)的搖籃?!对?shī)刊》社從1980年起,已成功舉辦了39屆“青春詩(shī)會(huì)”,吸納了570多位優(yōu)秀青年詩(shī)人參加,每屆詩(shī)會(huì)推出的詩(shī)人和詩(shī)歌,都引起文壇廣泛的關(guān)注。 以文化人,更能凝結(jié)心靈;以藝通心,更易溝通世界。為以詩(shī)歌為媒介傳遞青春的詩(shī)意,增進(jìn)文明交流互鑒,推動(dòng)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體,中國(guó)作家協(xié)會(huì)將于7月18日至24日在杭州和北京兩地舉辦“首屆國(guó)際青春詩(shī)會(huì)——金磚國(guó)家專(zhuān)場(chǎng)”,來(lái)自金磚成員國(guó)巴西、俄羅斯、印度、南非、沙特阿拉伯、埃及、阿聯(lián)酋、伊朗、埃塞俄比亞等國(guó)的詩(shī)人們,與中國(guó)詩(shī)人一道,青春同行,歌詠言志!
[新聞聯(lián)播 | 首屆國(guó)際青春詩(shī)會(huì)——金磚國(guó)家專(zhuān)場(chǎng)座談會(huì)在京舉行] [詩(shī)歌會(huì)將我們永遠(yuǎn)聯(lián)系在一起] [文藝報(bào)評(píng)論:詩(shī)人興會(huì)更無(wú)前] [金磚十國(guó)72位詩(shī)人齊聚杭州北京詩(shī)誦青春]
俄國(guó)當(dāng)代詩(shī)壇的青年一代既對(duì)遙遠(yuǎn)的黃金時(shí)代保持著敬畏,又不斷汲取白銀時(shí)代的繽紛詩(shī)藝。曾幾何時(shí),俄國(guó)詩(shī)壇曾在集權(quán)主義、虛無(wú)主義、批評(píng)主義等等錯(cuò)綜復(fù)雜的時(shí)代亂流中動(dòng)蕩不安,隨著后現(xiàn)代主義大行其道,對(duì)俄羅斯經(jīng)典詩(shī)歌的批判聲不絕于耳,但一部分青年詩(shī)人依舊充當(dāng)著歷史的堅(jiān)定捍衛(wèi)者。繼承傳統(tǒng),推陳出新……[詳細(xì)]
自1922年巴西現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng)以來(lái),巴西的詩(shī)歌創(chuàng)作總體走上了追求自由表達(dá)、擁抱大眾民俗的道路。盡管在20世紀(jì)中葉曾短暫掀起形式格律方面的復(fù)古風(fēng)潮,但隨著1964年軍政府上臺(tái),這種風(fēng)潮也迅速消弭,取而代之的是“邊緣詩(shī)歌”(Poesia Marginal)等反抗形式。自此之后,無(wú)論是對(duì)軍事獨(dú)裁的直接對(duì)抗與事后反思,還是對(duì)再民主化進(jìn)程后現(xiàn)實(shí)困境與社會(huì)問(wèn)題的捕捉與反諷,巴西詩(shī)歌創(chuàng)作都具有較為鮮明的通俗化、日?;c口頭化特征,尤其重視對(duì)于詩(shī)歌音樂(lè)性的展示。在互聯(lián)網(wǎng)等多媒體平臺(tái)的幫助下,通過(guò)將書(shū)寫(xiě)的詩(shī)轉(zhuǎn)化為吟誦的詩(shī),巴西詩(shī)歌的豐富性比以往任何時(shí)候都得到了更充分的呈現(xiàn)。[詳細(xì)]
與拉什迪主要借超自然元素來(lái)體現(xiàn)人物和情節(jié)的怪誕不同,舒格勒奇幻書(shū)寫(xiě)的內(nèi)核是根植于現(xiàn)實(shí)的想象力,尤其是對(duì)凡俗之物、慣常之情的陌生化處理。同樣是開(kāi)啟一段通往異世界的旅程,薩里姆的機(jī)關(guān)是他那如黃瓜般碩大的鼻子所賦予的通靈術(shù)和超級(jí)嗅覺(jué),拉庫(kù)瓦爾的秘訣則是他像窗戶般向一切可能性敞開(kāi)的眼睛和心——大象不只是大象,還是大象形狀的光與影;不一定是天上之月倒映在池水中,也可能是池中之月被滌凈后掛到了天上。舒格勒啟示我們,“如何看”和“看什么”同樣重要。[詳細(xì)]
可以說(shuō),表演詩(shī)從南非大多數(shù)群眾——黑人的文藝傳統(tǒng)中來(lái),又到大多數(shù)群眾中去。它靈活、機(jī)動(dòng),充滿能量,往往是集體表演,且形式多樣:或當(dāng)眾朗誦,或配以樂(lè)舞,或佐以呼喊、哨音與嘯叫。在此,詩(shī)歌的接受者不是被動(dòng)的、于無(wú)聲處獲得某種感知的讀者,而是主動(dòng)的、對(duì)突如其來(lái)的聲音作出直觀回應(yīng)的聽(tīng)眾或觀眾。麥克盧漢說(shuō),媒介即信息。對(duì)于黑人的表演詩(shī)而言,聲音即抗?fàn)?,即尋根,即民族的自覺(jué)。[詳細(xì)]
沙特的女性主義寫(xiě)作,尤其是青年女作家,確有值得一提的亮點(diǎn)與創(chuàng)新之處,主要體現(xiàn)在以下幾方面:一是沙特女性作家致力于實(shí)現(xiàn)從私人視域到宏大敘事、從守舊到創(chuàng)新的轉(zhuǎn)變,主題選取不再僅圍繞婚姻、家庭、伴侶與子女等瑣事,而將視野投向了更恢弘的世界;二是她們致力于對(duì)“東方情調(diào)”的反抗,尤其在沙特這樣一個(gè)對(duì)女性有著根深蒂固刻板印象的國(guó)度——似乎提到沙特婦女,浮現(xiàn)眼前的便是黑袍與面紗——而沙特女性作家正致力于打破那些用面紗黑袍、奇聞秘史、香艷古怪等元素粗暴加工而成的"東方情調(diào)",在擊碎西方傳統(tǒng)閱讀期待時(shí),提供了一種讓人耳目一新、更符合當(dāng)代阿拉伯女性追求、去性別化的閱讀體驗(yàn)。[詳細(xì)]
詩(shī)歌歷來(lái)就有“阿拉伯人的文獻(xiàn)”之稱(chēng),由古至今一直是阿拉伯人民最為喜聞樂(lè)見(jiàn)的文學(xué)形式?!鞍⒗?shī)王大賽”中“詩(shī)王”稱(chēng)號(hào)之淵源,來(lái)自埃及著名詩(shī)人艾哈邁德·邵基。他是阿拉伯現(xiàn)代詩(shī)壇早期重要流派“新古典主義”、或“復(fù)興派”的代表詩(shī)人,因詩(shī)歌成就斐然被阿拉伯詩(shī)壇賦予“詩(shī)王”之尊稱(chēng)。而阿拉伯近現(xiàn)代詩(shī)壇的復(fù)興運(yùn)動(dòng),即始于他的祖國(guó)——阿拉伯世界最早經(jīng)歷文化復(fù)興的埃及。這一片自古以法老文明、金字塔、尼羅河為榮耀的、具有深厚歷史文化積淀的古老土地,崛起并發(fā)展出阿拉伯詩(shī)歌現(xiàn)代復(fù)興運(yùn)動(dòng)中的多個(gè)重要流派和詩(shī)壇巨匠。[詳細(xì)]
在古代半島地區(qū),文學(xué)主要通過(guò)口頭吟誦的方式創(chuàng)作和流傳,納巴提詩(shī)歌和貝都因敘事歌謠構(gòu)成了阿聯(lián)酋傳統(tǒng)詩(shī)歌的精髓。這些口頭文學(xué)作品以其悠揚(yáng)的韻律和真摯的情感,細(xì)致地記錄了部落居民的各種生活情勢(shì),成為傳承民族記憶與精神的重要載體。進(jìn)入19世紀(jì)后,受阿拉伯文學(xué)復(fù)興熱潮影響,阿聯(lián)酋文學(xué)的形式得到了極大的豐富,也逐漸形成其獨(dú)到的風(fēng)格和特色。新世紀(jì)以來(lái),阿聯(lián)酋文學(xué)基金會(huì)等官方機(jī)構(gòu)重視并鼓勵(lì)文學(xué)發(fā)展,設(shè)置多項(xiàng)文學(xué)類(lèi)大獎(jiǎng),組織國(guó)際書(shū)展、文學(xué)節(jié)等文化活動(dòng),有力地促進(jìn)了阿聯(lián)酋文學(xué)在傳統(tǒng)與現(xiàn)代交融中的發(fā)展,同時(shí)見(jiàn)證了一批青年作家、詩(shī)人的迅速崛起……[詳細(xì)]
伊朗自古就是一個(gè)詩(shī)歌王國(guó),民眾對(duì)詩(shī)歌的熱愛(ài)從未衰退。伊朗有不少私人出版社專(zhuān)門(mén)出版詩(shī)集,并且將其作為一樁事業(yè)和營(yíng)生代代相傳。能夠以出版詩(shī)集來(lái)維持整個(gè)家族的生活運(yùn)轉(zhuǎn),由此可見(jiàn)伊朗民眾對(duì)詩(shī)歌的喜愛(ài)程度……新世紀(jì)的伊朗詩(shī)歌有兩個(gè)比較重要的傾向。一是短歌式詩(shī)歌盛行,短短幾行詩(shī)歌便寫(xiě)出了詩(shī)人的哲思,短歌式詩(shī)歌尤其受到中青年詩(shī)人的追捧。新世紀(jì)伊朗詩(shī)歌的另一個(gè)重要傾向是古典詩(shī)歌的復(fù)興。[詳細(xì)]
埃塞俄比亞詩(shī)人對(duì)祖國(guó)的贊美包括對(duì)自然景觀的描繪、對(duì)歷史文明的頌揚(yáng)、對(duì)民族精神的謳歌、對(duì)社會(huì)發(fā)展的歌詠、對(duì)人民福祉的關(guān)心以及對(duì)強(qiáng)盛未來(lái)的憧憬等。作家、社會(huì)批評(píng)家、外交官哈迪斯·阿勒馬耶胡(Haddis Alemayehu, 1910-2003)出版了8部阿姆哈拉語(yǔ)小說(shuō),1958年出版的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)《情深至死》被譽(yù)為經(jīng)典之作。他的很多未發(fā)表的詩(shī)歌,近年被陸續(xù)翻譯成英文,出現(xiàn)在國(guó)際詩(shī)歌網(wǎng)站上。在詩(shī)歌《埃塞俄比亞:我的祖國(guó)》(Ethiopia: My Motherland)中,他深情地表達(dá)了對(duì)祖國(guó)的熱愛(ài)……[詳細(xì)]