中國作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 正文
9月的某個(gè)夜晚,我和一位寫小說的朋友走在北京的街頭。迎面走來一群說個(gè)不停的西方人,這位朋友告訴我,他認(rèn)為這些西方人過于吵鬧,他們太愛表 達(dá),不懂得沉默的含義、沉默的美。的確,在社交生活中,美國人把“害羞”、“內(nèi)向”看成一種缺陷,甚至當(dāng)成有待治療的心理疾病。掩藏起來的美學(xué)對(duì)他們來說 是陌生的。大概正因?yàn)槿绱,他們的小說會(huì)走向另一端:極簡。極簡有它的啟示意義,但我并非極簡的崇拜者,這就像一個(gè)人喜歡勻稱的身段卻未必追求骨感。
無論是福樓拜的《三故事》、喬伊斯的《都柏林人》,還是契訶夫那些不朽的短篇佳作,其特點(diǎn)之一是纖秾合度,把最應(yīng)表達(dá)的表達(dá)出來,把應(yīng)掩飾的置 于昏暗的沉默中,因此,它們才具有異常耐讀的品質(zhì)。在這些作品里,細(xì)心的讀者會(huì)從詞句里的蛛絲馬跡、巧妙的隱喻和映照中發(fā)現(xiàn)未寫出來的內(nèi)容,它們就像繪畫 里的陰影和留白,與光亮的部分一起決定著作品的質(zhì)感、深度和氛圍。當(dāng)我們沉默的時(shí)候,其實(shí)我們也在做另一種表達(dá)。
我很喜歡愛爾蘭小說家威廉·特雷弗所說的:“如果把長篇小說比作一幅復(fù)雜精細(xì)的文藝復(fù)興時(shí)期的畫作,短篇小說就是一幅印象派繪畫。它應(yīng)當(dāng)是真實(shí) 的迸發(fā)。它的力量在于,它略去的東西,要不是很多的話,正好和它放進(jìn)去的等量!比绻Z言表達(dá)追求的是“意盡”,在我看來,短篇小說并不服從這個(gè)原則。在 說與不說之間、表達(dá)與掩飾之間、描述與暗示和隱喻之間,存在著那么一個(gè)點(diǎn),短篇小說的作者除了化煉詞句,絕大多數(shù)努力似乎就是尋找這個(gè)點(diǎn),盡我們所能去接 近它,使小說呈現(xiàn)恰好的明暗度、勻稱而又有血肉感的美。否則,小說就會(huì)面臨粗鄙露骨或干癟乏味的危險(xiǎn)。
契訶夫曾說:“好的、壞的,都不要叫出聲來。”大概他早已發(fā)現(xiàn),“忍住不說”對(duì)寫作者來說其實(shí)無比困難。無論在他人的小說里,還是在自己的小說 里,我多少次發(fā)現(xiàn)作者說得過多?在我的寫作過程中,我多少次要和“說出來”、“說清楚”做一番嚴(yán)酷的斗爭?大多數(shù)時(shí)候,我失敗了,我把應(yīng)該刪去的句子重新 加到小說里去,惟恐人們體會(huì)不到我的用意,結(jié)果,理應(yīng)沉默的地帶變得喧囂,小說的美感被破壞了,矜持的藝術(shù)法則遭到破壞……我覺得我是在“刪除”、“恢 復(fù)”、“再刪除”、“再恢復(fù)”中多多少少學(xué)會(huì)了一點(diǎn)兒忍耐的技能,盡管時(shí)至今日,我有時(shí)仍會(huì)把一些理應(yīng)刪除的廢話當(dāng)珍寶。
日常生活中的人與事、人在平靜生活表面之下內(nèi)心的風(fēng)暴和曲折更吸引我的注意,它們對(duì)我來說更富于詩意,也更易喚醒我的聯(lián)想力。有時(shí),別人告訴我 一件小事或者一個(gè)小細(xì)節(jié),我會(huì)聽得著迷,如果他們告訴我一件波瀾起伏、高潮迭起的故事,我反倒不知所措。我想我只能當(dāng)一個(gè)印象派的小說家,宏幅巨制對(duì)我來 說是不適宜的。我寧愿讓精練的詞語、細(xì)節(jié)和氛圍說話,以便使人物突出,而非使情節(jié)突出。我的短篇小說常常缺乏情節(jié),它更像是個(gè)隨意截取的、現(xiàn)實(shí)生活與心靈 生活交織的片段,對(duì)我來說,這個(gè)片段式的情節(jié)是一種真實(shí),或者說,它是表達(dá)人的真實(shí)的一個(gè)手段。
我喜愛的人物往往不怎么外向、健談,在一個(gè)懂得適時(shí)沉默的人身上,我能發(fā)現(xiàn)更多的美和故事性。在今天的社會(huì),露骨的展示、大聲的叫嚷已成為吸引 注意的普遍捷徑,而我仍固執(zhí)地要求我的人物為了美感而保持基本的矜持,這實(shí)在是個(gè)不順應(yīng)潮流的嗜好?擅慨(dāng)要求小說家為大眾口味的改變而“改善”自身的呼 聲響起,我反而更頑固地想要守住自己的陣地。如果一個(gè)小說家不能影響讀者的思維與感受,那么至少,別讓讀者輕易地改變了你。