中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 正文
一位讀者說自己最近有一點“選擇障礙癥”:因為習(xí)慣于在網(wǎng)上購書的她發(fā)現(xiàn),選書已經(jīng)不能完全依靠書名來識別了,在相似甚至完全一樣的書名背后,往往是數(shù)家出版社、數(shù)個作者的“同臺競技”。連封面也如同胞兄弟般相似。甚至,似曾相識的書名之下,正文、內(nèi)容卻是另一碼事。這位讀者的意思是說,出版業(yè)有著大批模仿者、跟風(fēng)者,且相當(dāng)瘋狂。
的確如此。書名模仿秀可謂源遠(yuǎn)流長。12年前,《誰動了我的奶酪》風(fēng)行一時,隨后就有了《誰敢動我的奶酪》《我能動誰的奶酪》《我動了你的奶酪》《誰也動不了我的奶酪》等一系列跟風(fēng)書。幾年前,《明朝那些事兒》火了之后,圖書市場馬上有了書名和封面裝幀都極其相似的“那些事兒”系列。
對書名模仿秀,我們可以簡單批評一下,但不必太較真。據(jù)一位女作家稱,她要出一本隨筆集,但書名犯了難,竟長久起不出一個好的書名,以至于耽誤了付梓。這說明,文章好寫,書名難起。難在寥寥數(shù)字要涵蓋全書內(nèi)容,還要吸引眼球,的確頗費思量。在這樣的情勢下,作家、出版社或真的是“黔驢技窮”,或偷懶模仿一下流行書名,我想只要內(nèi)容出彩,應(yīng)該可以理解,誰能沒個難處呢?事實上,即使是著名作家也有模仿的先例,魯迅的《狂人日記》、韓少功的《馬橋詞典》都是模仿外國作家的作品,但這并不影響魯迅《狂人日記》的優(yōu)秀。
記得前些時候曾有業(yè)內(nèi)人士在媒體發(fā)文,呼吁“將知名書名予以版權(quán)保護(hù)”。筆者以為不可。由于書名、標(biāo)題非常簡短,從版權(quán)角度規(guī)范它很困難,法律上很難操作。如果按照這一思路,很多書大概都?xì)w于侵權(quán),那可真是出版業(yè)的無妄之災(zāi)。其實,借著風(fēng)潮起一個類似的名字,不算什么壞事,我們反對的只是粗制濫造,F(xiàn)在并不是“一個書名就能定勝負(fù)”的時代。讀者買書最好還是先大致瀏覽幾頁里面的內(nèi)容,這樣就不會被書名蒙蔽。讀書人應(yīng)該有這個能力,找到自己喜歡的圖書。