中國(guó)作家網(wǎng)>> 評(píng)論 >> 評(píng)論集 >> 正文
公認(rèn)的轉(zhuǎn)喻是以事物的毗連性為基礎(chǔ),以彼物感知、體驗(yàn)、指稱(chēng)此物的思維方式。自20世紀(jì)80年代以來(lái),人們對(duì)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識(shí)也發(fā)生了很大變化,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻和隱喻一樣是人類(lèi)的一種基本心理機(jī)制,多少提升了轉(zhuǎn)喻的“地位”。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)喻在交際活動(dòng)中,交際者大多選擇具有突顯的、重要的部分代替整體,或用具有完形感知的整體取代部分。因此,語(yǔ)言本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)框架內(nèi),整體與部分、以及整體的部分之間因互換而成就了七種細(xì)化的轉(zhuǎn)喻分類(lèi):分別是地點(diǎn)的轉(zhuǎn)喻、標(biāo)量的轉(zhuǎn)喻、領(lǐng)屬的轉(zhuǎn)喻、容納的轉(zhuǎn)喻、事件的轉(zhuǎn)喻、構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻等,它們涵蓋了廣泛的言說(shuō)領(lǐng)域。①
兩者的“分工”是明確的,用雅各布森的原話表述:
與選擇相關(guān)的是相似性,它暗含了某種替換的可能,選擇的過(guò)程產(chǎn)生了隱喻,隱喻根植于相似性的替換:與組合相關(guān)的是鄰近性,它暗含了某種延伸的可能組合的過(guò)程產(chǎn)生轉(zhuǎn)喻,轉(zhuǎn)喻是根植于鄰近性的修辭和思想手段。②
詩(shī)歌的創(chuàng)造性指數(shù)之一就體現(xiàn)在選擇與組合、隱喻與轉(zhuǎn)喻之間的默契、交換,有如型號(hào)不一的齒輪,在一條被叫作“對(duì)等原則”的紐帶牽動(dòng)下運(yùn)轉(zhuǎn)——速度、密度、頻率、間歇,看誰(shuí)運(yùn)轉(zhuǎn)得桴鼓相應(yīng)、游刃有余。
二、對(duì)等原則及其關(guān)聯(lián)
從隱喻文化回到狹義的詩(shī)學(xué),勿需公投,最具創(chuàng)造性的隱喻無(wú)疑來(lái)自詩(shī)歌這一特殊文體。有人通過(guò)六種文體比較,證實(shí)詩(shī)歌的隱喻創(chuàng)造概率一直高居榜首。①
詩(shī)歌的隱喻占了近一半比例,可見(jiàn)去掉隱喻,詩(shī)歌就會(huì)變成怎樣的面黃肌瘦、半死不活。難怪路易斯( C.Lewis )會(huì)說(shuō),隱喻是詩(shī)歌的生命原則,是詩(shī)人的主要文本和榮耀。巴克拉德( G.Bachelard )會(huì)堅(jiān)持,詩(shī)人的大腦完全是一套隱喻的句法。不可否認(rèn),詩(shī)歌的發(fā)生與完型完全有賴(lài)以隱喻的全息進(jìn)行。而隱喻之所以能站住腳,是因?yàn)樗鼡碛凶约鸿F打的運(yùn)行機(jī)制,這也就是羅曼·雅各布森( Roman·Jakobson )一直揪住不放的詩(shī)歌核心:
詩(shī)歌功能就是把對(duì)等原則從選擇軸心反射到組合軸心。②
這句話說(shuō)得十分到位,它包含四個(gè)關(guān)鍵詞:對(duì)等、反射、選擇、組合。選擇相當(dāng)于“遣詞”,組合相當(dāng)于“造句”;對(duì)等是在上下句之間,進(jìn)行“等值交換”。在組合軸上兩個(gè)看似不等的詞,由于有選擇(
聚合 )軸上的“等值”參照,就容易“映射”或“轉(zhuǎn)嫁”到句子中,從而實(shí)現(xiàn)了把選擇關(guān)系置入組合關(guān)系的轉(zhuǎn)換。這就是詩(shī)歌特有的隱喻“語(yǔ)法”,也是隱喻與轉(zhuǎn)喻的基本“秘密”。
對(duì)等原則作為隱秘而靈活“杠桿”,聯(lián)結(jié)起隱喻與轉(zhuǎn)喻,共同實(shí)施語(yǔ)詞句子的運(yùn)作。需要注意的是,對(duì)等并非相等的同義,對(duì)等是在對(duì)應(yīng),類(lèi)似和相異,同義和反義的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,故對(duì)等原則也是雅各布森所說(shuō)的“平行”結(jié)構(gòu)。這意味著對(duì)等原則中相似與相異,同義和反義具有同等重要的地位,由此奠定了在相似性中廣泛“代表”的可能,同時(shí)也暗含著向著組合過(guò)程不斷生發(fā)、延伸的多種可能。即對(duì)等原則投射到組合軸上,組合軸也存在“替代”次序的支配可能。所以隱喻與轉(zhuǎn)喻之間,不管是“等價(jià)”、“代表”、“替換”關(guān)系,轉(zhuǎn)喻都帶有輕微的隱喻特性,而隱喻也同樣帶有轉(zhuǎn)喻的色彩。這種投射轉(zhuǎn)換也恰如羅蘭·巴特所言:“在隱喻中,選擇變成了鄰近;在轉(zhuǎn)喻中鄰近變成了一種從中選擇的范圍。因此,看起來(lái),在這兩個(gè)邊緣上,創(chuàng)造似乎永遠(yuǎn)有著存在的機(jī)會(huì)!雹
正是雙方不可抗拒的親和、兼容,互為照耀才成為可能,它完全符合詩(shī)歌的復(fù)合意指功能。
要之,隱喻掌握著詩(shī)語(yǔ)的“垂直關(guān)系”,從語(yǔ)言庫(kù)存選擇具體的詞( 表現(xiàn)在相似性上的替換選擇 ),轉(zhuǎn)喻則在橫向水平關(guān)系上組織句或段(
表現(xiàn)在鄰近性上把一個(gè)詞置于另一個(gè)詞的旁邊 )這就構(gòu)成等值原則下的語(yǔ)詞“交換儀式”,形成千千萬(wàn)萬(wàn)語(yǔ)詞的一體化“交歡”。在這一過(guò)程中,或許張力可以視為隱喻與轉(zhuǎn)喻的后臺(tái)老板,“對(duì)等原則”則成了前臺(tái)執(zhí)導(dǎo),在他們共同策劃下,隱喻與轉(zhuǎn)喻翩翩起舞,上演了形形色色的詩(shī)語(yǔ)節(jié)目。
由于組合軸與選擇軸之間的投射關(guān)系( 多向、對(duì)照、呼應(yīng)、襯托
),每個(gè)層次的語(yǔ)義單位都會(huì)產(chǎn)生一個(gè)互操作過(guò)程,使詩(shī)歌語(yǔ)言成分復(fù)雜化生成新的意思。這樣隱喻與轉(zhuǎn)喻接近于一種函數(shù)關(guān)系,函數(shù)關(guān)系不妨也看做是一種張力結(jié)構(gòu)。
函數(shù)的定義告訴我們:設(shè)在某一變化過(guò)程中有兩個(gè)變量x和y,如果當(dāng)變量x在其變化范圍內(nèi)任意取定一個(gè)數(shù)值時(shí),變量y按照一定的法則總有確定的數(shù)值和它對(duì)應(yīng),它們就構(gòu)成相互映射( 投射 )的變化關(guān)系。那么我們無(wú)妨把Y看成隱喻——選擇軸,把X看成轉(zhuǎn)喻( 換喻 )——組合軸,那么雙方相互作用下的S“值”( 張力 )就不是一種意義的累加,而是xy兩軸上語(yǔ)義的比值。在話語(yǔ)的通常情況下,能指和所指完全照應(yīng)對(duì)等,比值為l,張力最小。在詩(shī)語(yǔ)的特殊語(yǔ)境下,隱喻與轉(zhuǎn)喻的映射( 投射
)、轉(zhuǎn)化( 變化 )過(guò)程,比值都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)1,即它們的語(yǔ)義關(guān)系愈疏遠(yuǎn),比值越大,其含義的復(fù)雜化愈深,所留下的聯(lián)想空間愈大,張力也就越大。① 這樣的效果,正好顯現(xiàn)出列奧塔德( Lyotard )所指認(rèn)的:意義“斷塹”中的意義“富余”。②
比值取決于對(duì)等中的對(duì)等與“不對(duì)等”,它幾乎“操控”了隱喻轉(zhuǎn)喻的運(yùn)行。需要說(shuō)明的是,對(duì)等原則建立在語(yǔ)義相同、相似、相鄰以及相異的基礎(chǔ)上,即對(duì)等的內(nèi)容不僅有語(yǔ)義的同價(jià)、聲音的同價(jià)與形態(tài)的同價(jià),同時(shí)還包含相異的、甚至相對(duì)立的東西(
這其實(shí)隱含了不對(duì)等 )。所謂對(duì)等原則可看做是替代與交換功能:即隱喻在詩(shī)語(yǔ)的縱向軸列,是用一種意象取代另一種意象,而轉(zhuǎn)喻是基于橫向聯(lián)系,通過(guò)聯(lián)想方式對(duì)相鄰成分進(jìn)行排列式的衍生。以獨(dú)立句為例,當(dāng)一個(gè)人說(shuō)“他經(jīng)過(guò)大!,基本上看不出有什么隱喻,因?yàn)樗麩o(wú)法暗示或證明兩種不同事物存在著同一性,從而失去替代與交換功能。但只要改動(dòng)一個(gè)字,“他犁過(guò)大海”,就有那么一丁點(diǎn)隱喻色彩了,這是利用兩個(gè)符號(hào)之間的相似性,以一個(gè)類(lèi)比另一個(gè)(
相似性比喻 ),即靠一個(gè)動(dòng)詞中介“犁”的聯(lián)想,就讓“大海—土地”結(jié)成隱喻的淺表性聯(lián)盟;而使用轉(zhuǎn)喻時(shí),通常是用局部代替整體并由此衍生其他物,“他聆聽(tīng)貝殼的深淵、珊瑚、和風(fēng)的細(xì)雨”——其實(shí)他是在聆聽(tīng)大海,因?yàn)樨悮、珊瑚可以頂替局部的大海,或整個(gè)大海被大海的局部貝殼、珊瑚所取代;“深淵”身兼大海的相似、相近屬性,共同承擔(dān)隱喻與轉(zhuǎn)喻的“雙肩挑”,同時(shí)和后一個(gè)序列“風(fēng)的細(xì)雨”并列制造出另一個(gè)轉(zhuǎn)喻。前者基于代替者與被代替者之間在時(shí)空上的親密關(guān)系,后者(
風(fēng)的細(xì)雨 )則是轉(zhuǎn)喻出來(lái)的衍生物。(
嚴(yán)格地說(shuō),此例是隱喻與轉(zhuǎn)喻的混合。 )
在對(duì)等原則基礎(chǔ)上,筆者力主將張力引入本來(lái)已夠復(fù)雜的隱喻與轉(zhuǎn)喻的關(guān)系中。這,會(huì)不會(huì)把水?dāng)嚋啠空`入“自作多情”的推舉,抑或牽強(qiáng)附會(huì)的累贅?三者關(guān)系如下:
比值S(
張力 )=X( 隱喻
)/Y(
轉(zhuǎn)喻 )
比值≤1 基本無(wú)張力: 他經(jīng)過(guò)大海( 常態(tài)話語(yǔ) )
比值≥1 出現(xiàn)張力: 他犁過(guò)大海( 一丁點(diǎn)隱喻 )
比值遠(yuǎn)遠(yuǎn)>1 張力增大: 他聆聽(tīng)貝殼的深淵、珊瑚、和風(fēng)
的細(xì)雨( 轉(zhuǎn)喻+隱喻 )
這就是說(shuō),當(dāng)比值由1發(fā)生遞增性變化,隱喻( 轉(zhuǎn)喻 )的功能得到增強(qiáng)。
為了更深入了解隱喻,接下來(lái)還有必要理順一下隱喻與象征的聯(lián)系與區(qū)別。隱喻與象征同是具有混同交叉關(guān)系的認(rèn)知模式,它們最大的同一性都是建立在相似性基礎(chǔ)上,它們都有本體和喻體、本體和象征體兩種構(gòu)成成分。在用甲物暗示乙物的基本功能上,它們?nèi)绯鲆晦H,幾乎分不出伯仲。處在相對(duì)單純狀態(tài)中,隱喻等同于象征的說(shuō)法可以被認(rèn)同(
例如“石頭”隱喻或象征暴力 ),正如復(fù)雜狀態(tài)下,帶有寓意成分的意象等同于隱喻也是可以成立的。兩者的微妙區(qū)別是:①隱喻經(jīng)常攜帶情同手足的轉(zhuǎn)喻,多數(shù)時(shí)候可以感受它的具體性和豐富性,并且是它從具體的形象中過(guò)渡、聯(lián)結(jié)到它所指稱(chēng)的意義的;象征是整體的、甚至是體系化的抽象,使得象征具有重復(fù)與持續(xù)的意義(