俄羅斯中國文學(xué)讀者俱樂部推動中國兒童文學(xué)作品翻譯
近期,圣彼得堡中央兒童圖書館舉行了2024-2025年度“文學(xué)無邊界”兒童文學(xué)翻譯比賽2024年頒獎和2025年發(fā)布活動。在中國作協(xié)外聯(lián)部指導(dǎo)下,俄羅斯中國文學(xué)讀者俱樂部舉辦了兩場活動,推動將中國兒童文學(xué)作品翻譯成俄文。中國文學(xué)讀者俱樂部代表兼比賽評委羅玉蘭女士向參賽選手及青少年讀者們推介了徐魯著、朱成梁繪的《爺爺?shù)拇蚧鹣弧芳爸芟柚L的繪畫書《荷花鎮(zhèn)的早市》兩部作品。
活動現(xiàn)場掠影
徐魯視頻致辭
作家徐魯為活動錄制了視頻賀詞,并介紹了《爺爺?shù)拇蚧鹣弧返膭?chuàng)作背景和感受。他自己的爺爺就是一位老護林員,一輩子沒有離開過故鄉(xiāng)的那片山林。因為一直記得爺爺?shù)拇蚧鹣?,那丁丁對擦的聲音、黑夜里飛舞的小小的、金色的火星,懷著對爺爺?shù)纳钌钏寄?,他用一個樸實的故事創(chuàng)作了這本美麗的圖畫書。而《荷花鎮(zhèn)的早市》則是作家、畫家周翔基于自己的生活體驗,用細致的觀察、孩童的視角描繪出來的江南小鎮(zhèn)熱氣騰騰的早市生活,非常值得孩子們仔細閱讀和發(fā)現(xiàn)。
“文學(xué)無邊界”兒童文學(xué)翻譯比賽是圣彼得堡中央兒童圖書館主辦、俄羅斯中國文學(xué)讀者俱樂部等協(xié)辦的文化交流活動,旨在讓俄羅斯青少年更好了解包括中國在內(nèi)的各國優(yōu)秀兒童文學(xué)作品。該比賽自2019年首次發(fā)起以來,每年推薦至少一部中國兒童文學(xué)作品。在2024年的翻譯比賽中,有來自俄羅斯各地的85位青少年譯者參加,其中20位獲得獎勵,50多位專家和譯者參加了頒獎和發(fā)布活動。在活動現(xiàn)場,圣彼得堡中央兒童圖書館少年讀者對俱樂部推薦的兩部中國童書作品留下了深刻印象。他們表示,在中國兒童作家筆下,純美的森林世界、溫暖的江南小鎮(zhèn),都讓俄羅斯兒童對中國文化產(chǎn)生了濃厚的向往和豐富的想象。這些作品的俄文版,也必將推動中俄下一代之間更深的理解和情誼。