做最快活的兒童文學(xué)作家
任溶溶先生認(rèn)為,兒童文學(xué)作家最快活的事是可以一直陪伴孩子,讓自己像孩子一般生活。的確,當(dāng)孩子很小的時(shí)候,愛(ài)讀自己的作品,自己的工作就會(huì)變得有意義;當(dāng)孩子長(zhǎng)大后,若還是覺(jué)得自己的作品有藝術(shù)價(jià)值,思想是好的,能給予他幫助,那“這個(gè)工作就太有趣,太有意思了”。難怪任老會(huì)不止一次發(fā)出感慨:“萬(wàn)一我返老還童,再活一次,我還是想做這個(gè)工作?!?/p>
小時(shí)候“游樂(lè)場(chǎng)”般的生活經(jīng)歷為任溶溶日后的兒童文學(xué)創(chuàng)作提供了取之不盡、用之不竭的素材。連環(huán)畫(huà)是他童年的啟蒙讀物,精彩有趣的故事不僅增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí),而且埋下了創(chuàng)作的種子。看電影是三四歲就養(yǎng)成的興趣,他曾將自己創(chuàng)作的一個(gè)故事畫(huà)成連環(huán)畫(huà)長(zhǎng)卷,模擬電影放映機(jī),嘗試用手電筒把畫(huà)面投影至墻上。演戲也是他童年生活的一樁樂(lè)事,母親從百貨公司帶回的玩具公仔,轉(zhuǎn)瞬就可以變成他手下的演員,扮演他從連環(huán)畫(huà)中看到的故事人物。而真正開(kāi)始接觸兒童文學(xué),是任溶溶上小學(xué)后:一有空便泡在學(xué)校的圖書(shū)室里,興趣盎然地翻閱“萬(wàn)有文庫(kù)”“小學(xué)生文庫(kù)”;三四年級(jí)的時(shí)候,他靈機(jī)一動(dòng)寫(xiě)了一回濟(jì)公故事并投稿給《越華報(bào)》,盡管未獲發(fā)表,或許倒讓他更確信一點(diǎn):“我天生應(yīng)是兒童文學(xué)工作者。根據(jù)我的性格、愛(ài)好,我應(yīng)該做這項(xiàng)工作?!?/p>
1945年,從上海大夏大學(xué)畢業(yè)后,任溶溶便著手翻譯外國(guó)兒童文學(xué)作品,他翻譯的第一篇兒童文學(xué)作品是土耳其作家薩德里·埃特姆寫(xiě)的兒童小說(shuō)《黏土做成的炸肉片》。精通英、俄、意、日四種語(yǔ)言的任溶溶翻譯了數(shù)百種世界文學(xué)經(jīng)典,其中有讀者耳熟能詳?shù)摹栋餐缴捜贰赌九计嬗鲇洝贰堕L(zhǎng)襪子皮皮》《普希金童話詩(shī)》等。他希望“我國(guó)小朋友能讀到世界優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品”“能和世界小朋友一道得到快樂(lè),享受好的藝術(shù)作品。”
他創(chuàng)作的童話故事《沒(méi)頭腦和不高興》讓幾代小讀者笑破了肚皮。“沒(méi)頭腦”和“不高興”這兩個(gè)形象生動(dòng)的角色,至今令讀者記憶猶新。“沒(méi)頭腦”時(shí)常丟三落四、忘東忘西,成了建筑工程師以后意氣風(fēng)發(fā)設(shè)計(jì)了一座三百層的少年宮,卻糊里糊涂把電梯給忘了;“不高興”總是由著自己的性子,把“不高興”當(dāng)口頭禪,長(zhǎng)大后上臺(tái)扮演《武松打虎》中的老虎,一不高興了,就讓武松怎么也“打不死”老虎。這兩個(gè)角色的靈感其實(shí)都是從生活中獲得的,任老曾自我調(diào)侃道:“我就是那個(gè)‘沒(méi)頭腦’,常常糊里糊涂的”;而“不高興”則是當(dāng)時(shí)許多孩子的口頭禪。正基于此,任老干脆讓他們變成大人去做大事,出點(diǎn)大洋相。而且,為了讓洋相更有“笑料”,任老還加入了單口相聲的元素,比如“沒(méi)頭腦”過(guò)12歲生日收禮物的橋段,就讓人印象深刻。
后來(lái),任溶溶還發(fā)表了童話《一個(gè)天才的雜技演員》《小波勃和變戲法的摩萊博士》《人小時(shí)候?yàn)槭裁礇](méi)胡子》等,同樣是幽默的風(fēng)格,但充滿教育意義。除了創(chuàng)作童話,任溶溶在兒童詩(shī)創(chuàng)作方面也建樹(shù)頗豐。其中最耳熟能詳?shù)囊獢?shù)《我是一個(gè)可大可小的人》:“我是一個(gè)可大可小的人,/我不是個(gè)童話里的人物,/可連我都莫名其妙:/我這個(gè)人忽然可以很大,/忽然又會(huì)變得很小?!比稳苋軇?chuàng)作的兒童詩(shī)有鮮明的個(gè)人特色,一是貼近兒童,真實(shí)反映小孩子的本性,以及那種好奇、好動(dòng)的脾氣;二是他翻譯過(guò)許多兒童詩(shī),吸收了國(guó)外兒童詩(shī)的優(yōu)秀經(jīng)驗(yàn);三是兒童詩(shī)應(yīng)該有點(diǎn)哲理,耐人尋味,引發(fā)思考。為了更好地創(chuàng)作兒童詩(shī),任溶溶特意準(zhǔn)備了一個(gè)小本子,專門(mén)將自己想到的有意思的細(xì)節(jié)記錄下來(lái),秉持“以不變應(yīng)萬(wàn)變”的原則,認(rèn)為該怎么寫(xiě)就怎么寫(xiě),“只希望自己的作品小讀者小時(shí)候讀來(lái)好玩,等他們大了想想還是有點(diǎn)道理”。
任老始終帶著一顆童心,真誠(chéng)地和兒童讀者交朋友,那份與生俱來(lái)的幽默、天真和可愛(ài),使他比任何人都更熟練地掌握了兒童文學(xué)創(chuàng)作的精髓。回望任溶溶的兒童文學(xué)創(chuàng)作歷程,他時(shí)刻牢記“兒童是要教的,最容易就是對(duì)他們說(shuō)教,寫(xiě)兒童文學(xué)特別要小心這件事”,他是最快活的兒童文學(xué)作家,永遠(yuǎn)用作品和孩子們交朋友。
(作者系青年評(píng)論家、高級(jí)教師)