秋讀荷爾德林:不在此地,正在此時(shí)
如果以四季分判荷爾德林塔樓時(shí)期的生活,那便是人生之秋。而且是過(guò)分漫長(zhǎng)的一個(gè)秋天。
秋天,遵循節(jié)氣到來(lái),但隱然含有失常的可能,銀杏裸果落下,不均勻地腐爛在行道上。而樹(shù)葉們遵循不軌的軌跡。過(guò)于肉身地潰敗,也過(guò)于地肉身。這意味著氣味、顏色與形狀在失控中醞釀。在腐敗,同時(shí)也在收獲。在慶典的底下有人在拆慶典的臺(tái)子。季節(jié)的別名即形態(tài)。即體態(tài)。即神態(tài)。即失態(tài)。
不知出于什么緣故,中國(guó)古代有關(guān)秋的詩(shī)與詩(shī)論,似乎乏缺瘋癲這個(gè)維度?;虮铮蚯锱d,亦或以秋為轉(zhuǎn)機(jī)之跡,從而壯秋。中國(guó)古詩(shī)的秋,雖然沒(méi)有瘋癲,但有著郁白所謂“激越”與“自我清響”的面相(郁白著;葉蕭;全志剛譯:《悲秋:古詩(shī)論情》,桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004年4月)。這其實(shí)挺接近瘋癲了,但仍然不是瘋癲。只是一種宋玉的“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰?!睋Q句話說(shuō),中國(guó)詩(shī)有狂狷,有耿介,有含憤,但止步于此。中國(guó)詩(shī)人里有狂人,有獨(dú)自毛發(fā)與苔蘚叢生的野人,有畸零人,有巫人,偶或也有魔性具足之人與極端之人,但我們沒(méi)有瘋?cè)?。并不是鼓?lì)詩(shī)歌非得瘋癲,只是單純地發(fā)現(xiàn)我們沒(méi)有,或者說(shuō)罕見(jiàn)如此這般的人。
早在1789年,荷爾德林就在《給命運(yùn)女神》一詩(shī)中寫道:“只給我‘一個(gè)’夏,你們掌權(quán)的神!/還有一個(gè)秋,為了成熟的歌曲,/使我的心,飽嘗甜美的/游戲,隨后更情愿地死亡?!保ǚ洞鬆N主編:《德國(guó)文學(xué)史(修訂版) 第三卷》:北京:商務(wù)印書館,2020年,第222頁(yè))荷爾德林最后,確實(shí)得到了這個(gè)秋。這個(gè)秋是他“生命的中半”,他一面朝向“累累黃梨”和“淑天鵝”,一面對(duì)著“冰冷地矗立”的“墻”和“風(fēng)中”的“標(biāo)旗”(荷爾德林著;劉皓明譯:《荷爾德林后期詩(shī)歌(文本卷 德漢對(duì)照)》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2009年,第145頁(yè));一面對(duì)著自然,一面對(duì)著了無(wú)生氣的現(xiàn)代(《德國(guó)文學(xué)史(修訂版) 第三卷》,第227頁(yè));一面對(duì)著自己,另一面對(duì)著空無(wú)自己,此時(shí),他或許也是個(gè)分為兩半的生命。在這人生之秋,在這文學(xué)之秋,葡萄酒的守護(hù)神巴庫(kù)斯不僅把尼采壓榨成酒,也把他的前人荷爾德林肉身中的精華,他的整個(gè)生命,納入了窖藏。
荷爾德林這邊的收獲也不是像歌德所說(shuō)的那樣,“播種之后,收獲就不是什么難事了”(歌德著;胡罡主編:《歌德談話錄》,烏魯木齊:新疆青少年出版社,2016年6月,第59頁(yè))。相反,他的收獲之物似乎要以他全部心智與熱忱為代價(jià)才能從深淵中摘得。他必須先于自己的作品被收獲。作者并不收獲作品,作品收獲其作者。歌德之類成熟且根深的寫作者尚且還是“就著淚水吃面包”,荷爾德林這里,自己就是那被撕碎被食的面包。只有字里行間“愛(ài)的支撐感”(薩弗蘭斯基著;何俊譯:《荷爾德林傳》,上海:上海人民出版社,2023年,第39頁(yè))仍舊維系著這飲食。我們閱讀荷爾德林的目光,亦是進(jìn)食性的,殘忍且難以中止。
1802年,荷爾德林在其愛(ài)慕的狄?jiàn)W提瑪(“狄?jiàn)W提瑪”是柏拉圖《會(huì)飲篇》中女祭師的名字。也是蘇格拉底的老師,告訴后者愛(ài)欲的實(shí)質(zhì))——蘇賽特即將去世的之際,逐漸開(kāi)始有了所謂“精神分裂”的跡象。老同學(xué)謝林在與其隔了四十年的重逢后則是覺(jué)得荷爾德林一開(kāi)始是在裝瘋,在給黑格爾的信中,謝林這樣寫道:“他的樣子讓我大為震驚:他無(wú)視自己的外表,甚至到了令人作嘔的地步,因?yàn)閺乃难哉Z(yǔ)不怎么看得出瘋癲之態(tài),他就是完全沾染上了這種狀態(tài)下的外在作風(fēng)?!保ā逗蔂柕铝謧鳌?,第267頁(yè))
謝林和黑格爾是用理性裹挾著瘋癲,讓哲學(xué)體系吸納一切概念,一切萬(wàn)有(姜宇輝的??抡n程)。而荷爾德林是用瘋癲時(shí)而蠶食,時(shí)而鯨吞著理性,讓詩(shī)人的技巧成為希臘、祖國(guó)與收獲慶典上的仆人,并不僅僅是一種外在作風(fēng)的陳設(shè)敷衍。在荷爾德林的人生之秋,瘋癲并不意味著一種寫作上的停產(chǎn)與流產(chǎn),相反,瘋癲此時(shí)與另外一重的豐產(chǎn),即預(yù)感肉身化之達(dá)成和失落相纏繞。詩(shī)此時(shí)體現(xiàn)為對(duì)于什么的預(yù)感,以及這一預(yù)感的訴諸字跡與聲音。預(yù)感本無(wú)形,但瘋癲之人妄圖將預(yù)感肉身化。瘋癲之人不僅享用預(yù)感的達(dá)成,也饕餮著預(yù)感的失落。他的一部分大腦被蝕空,卻留下了純粹掌握音樂(lè)機(jī)能的部分。預(yù)感之達(dá)成是通過(guò)詩(shī)體和韻律的,而失落的則是他的具體材料與邏輯內(nèi)容。茨威格認(rèn)為,“荷爾德林的天賦與其說(shuō)是藝術(shù)上的天賦,不如說(shuō)是純潔性的奇跡。他的天賦是激情,是看不見(jiàn)的翅膀?!保ㄋ沟俜摇ご耐裰?;徐暢譯:《與魔鬼作斗爭(zhēng)》,北京:西苑出版社,1998年,第35頁(yè))荷爾德林瘋了后,已經(jīng)難以成言,卻因此更為切近那個(gè)用“看不見(jiàn)的翅膀”才能接近的空間,那個(gè)在達(dá)成與失落間逸出的空間。而我們抵達(dá)這個(gè)處所的依憑、載具與籌碼就是文本。這個(gè)空間就是詩(shī)歌的肉身得以停留的空間,這個(gè)空間叫“離心”,叫做“不在此地”。
荷爾德林的“離心”,具有幾重意蘊(yùn)?;蚩山庾x為從日?!傲?xí)以為常的中心”離脫出來(lái),進(jìn)入某種“興奮的狀態(tài)”(《荷爾德林傳》,第270頁(yè))。在這個(gè)意義上,藝術(shù)本身就是離心,創(chuàng)作是生活對(duì)生活自身的離心。但這只是“離心”的初次啟動(dòng)。或者從“棲息”的角度來(lái)解,例如海德格爾,通過(guò)描繪荷爾德林的“依源”與“不依源”、“居家”與“不居家”之間的擺蕩之痕,來(lái)捕捉其軌道運(yùn)動(dòng)(海德格爾等著;莫光華等譯:《荷爾德林的新神話》,北京:華夏出版社,2004年8月,第16頁(yè))。
荷爾德林自己正像他筆下的許珀里翁,從生活離心到命運(yùn),再?gòu)?fù)歸生活。在追尋、回返的往復(fù)中,無(wú)限地逼近于理念中的“天命的時(shí)刻”(《荷爾德林的新神話》,第28頁(yè))。這種時(shí)刻,往往平衡得接近于失衡。是運(yùn)動(dòng)中的將傾,卻仍在運(yùn)動(dòng)。許珀里翁的軌跡是從希臘到德國(guó),對(duì)德國(guó)的蠻橫失望了,只能再?gòu)牡聡?guó)回到希臘(《德國(guó)文學(xué)史(修訂版) 第三卷》,第229頁(yè)),荷爾德林本人則“看似”相反,因?yàn)樗聛?lái)是德國(guó)人,而自決要前往那個(gè)精神上的希臘,但實(shí)際仍是同一條軌跡。作為東方的希臘對(duì)于西方的德國(guó)是西方自身的離心。或也可將“離心”理解為荷爾德林主張的一種詩(shī)歌寫作的本來(lái)面目、目的:讓“靈(Geist)走出自己,同材(Stoff)相接觸,構(gòu)成種種永不停歇的交換關(guān)系的過(guò)程”,這次關(guān)系彼此對(duì)立、抗協(xié),直至成為“靜止的點(diǎn)”和“契機(jī)時(shí)刻”(《荷爾德林后期詩(shī)歌(文本卷 德漢對(duì)照)》,第5頁(yè))。
靈出走的路途、線索于脈絡(luò),正是筆收容素材、熔鑄成羅伯特·勃朗寧所說(shuō)的詩(shī)之“金戒”的過(guò)程。反復(fù)地捶打、煉金,讓純金融入合金,再讓合金從金中煙消云散。如此得到的,就是一個(gè)作品?;蚴菍ⅰ半x心”看作從生活中識(shí)別出命運(yùn),從語(yǔ)言中挖掘出失語(yǔ)之所在。我們失掉了腳下地球的恒穩(wěn)作為中心,才能得到整個(gè)宇宙的擴(kuò)延與無(wú)垠?;蚴撬凇睹纼z哀悼狄?jiàn)W提瑪》里的那句詩(shī)“每日我都走出去,總在尋覓一位他者”(《荷爾德林后期詩(shī)歌(文本卷 德漢對(duì)照)》,第23頁(yè))?!半x心”,則是哀悼的時(shí)刻,是遭遇的時(shí)刻,也是初次遇見(jiàn)的時(shí)刻。是彼時(shí)的當(dāng)下化,是彼時(shí)的無(wú)時(shí)不在。是揮之不去啊?!半x心”的空間,因此也是種時(shí)間,是“正在此時(shí)”。
瘋癲的實(shí)質(zhì)原因,或在于將詩(shī)歌視作天職。在于過(guò)分地去熱愛(ài)。去擎舉。去拽奪。在于將那些僅僅存乎在神話里的諸神硬生生地拖曳至現(xiàn)世,以至于感染了祂們的毒素。而荷爾德林中后期過(guò)分的孤獨(dú),則是他踏上通往瘋癲歸宿的捷徑。
精神的解離,在他這里,其實(shí)就是過(guò)分的合一感。欲要合一的對(duì)象是自然、是希臘,也是某個(gè)他者,是“她”與祂。它們既存在于過(guò)去,也存在于將來(lái)。合一的欲望,卻始終運(yùn)作在此時(shí)。
荷爾德林并不是在古典的時(shí)代寫作,或在那個(gè)時(shí)候贊頌希臘,實(shí)際上你可以如此這般地看他:他是在一個(gè)和今天的環(huán)境差不多的境域中,在和我們類似的人之間之間釋放出了這種話語(yǔ)、這種聲調(diào)、這種刺點(diǎn)。他其實(shí)是個(gè)非常不合時(shí)宜的人,他也意識(shí)到了這一點(diǎn):“哪怕我對(duì)古希臘說(shuō)一句熱情的話,他們就打呵欠,認(rèn)為人得在現(xiàn)時(shí)中生活?!保ê蔂柕铝种?;戴暉譯:《荷爾德林文集》,北京:商務(wù)印書館,2003年,第21頁(yè))他不合時(shí)宜地指摘德國(guó)人思想的支離破碎,仿佛唯有追隨同他類似的理想和軌跡,我們才可以復(fù)得整全。但我們已經(jīng)不知道整全是什么了。在我們之間,他將被嘲弄,將會(huì)被石頭砸傷。所以他必須在自身的生命結(jié)束后,并再過(guò)了一陣子,在后世的眼里顯得像個(gè)古典詩(shī)人了,人們才會(huì)去認(rèn)真閱讀他。
他看到了他拒絕不了的一些圖像。對(duì)于這些“圖像”們的過(guò)分投身,欲要將它們從“圖像”轉(zhuǎn)為肉身,既是荷爾德林的悲劇,也是古典詩(shī)人的前悲劇,和后世詩(shī)人的后悲劇。他在《許珀里翁》的倒數(shù)第二稿里寫道:“我們所有人都要穿越一條離心軌道。心靈的一體,即真正意義上的存在,對(duì)我們來(lái)說(shuō)已經(jīng)喪失,因?yàn)槿绻覀円非蟛?zhēng)得這種存在就必須失去這種存在?!保ā兜聡?guó)文學(xué)史(修訂版) 第三卷》,第235頁(yè))“離心”在最深的意義上,或許就是這種“失去”。你因此成為你,我因此成為我。自然在一定程度上失憶,從而才有了文明。文明記載了自身的進(jìn)程,卻失去了自然?!笆ァ钡臇|西,便是不在此地,正在此時(shí)的東西。秋天始讀荷爾德林,讀后已經(jīng)快要冬天了。