東北亞作家工業(yè)文學(xué)論壇在大連外國語大學(xué)舉行 五國作家共話文學(xué)共融互通
由遼寧省作家協(xié)會指導(dǎo)、大連外國語大學(xué)主辦的“東北亞作家工業(yè)文學(xué)論壇暨交流活動”4日在該校舉行,來自日本、韓國、俄羅斯、蒙古國的作家代表與遼寧、吉林、黑龍江、內(nèi)蒙古的“東北三省一區(qū)”的中國作家代表共話文學(xué)共融互通。
此次論壇以“文學(xué)表達(dá)與人類命運(yùn)共同體”為主題,旨在通過五國作家文學(xué)交流活動,展現(xiàn)東北亞文學(xué)的多樣性,促進(jìn)不同文化之間的理解與融合。
遼寧省作協(xié)主席周景雷在致辭中表示,遼寧作家作品的海外傳播已有豐厚的基礎(chǔ),一大批“遼字號”精品已被譯為英、法、韓、日、俄、阿拉伯、波斯、意大利、羅馬尼亞等十余個(gè)語種在國外出版,一大批作品被改編成網(wǎng)劇、動漫、網(wǎng)游等發(fā)售到國外,遼寧作家經(jīng)常受邀參加國際書展和文學(xué)活動,遼寧文學(xué)正在積極走向國際社會,在世界舞臺上講述中國故事。
在主旨發(fā)言環(huán)節(jié),中國作家代表津子圍以《每個(gè)人都是一條河》、日本作家代表茅野裕城子以《旅途與創(chuàng)作》、韓國作家代表郭孝桓以《將不可能變?yōu)榭赡艿膲粝搿?、蒙古國作家代表貢·阿尤爾扎那以《東北亞區(qū)域與文學(xué)思維之聯(lián)系》、俄羅斯作家安東·梅捷利科夫以《我們理想中的世界》為題闡述了個(gè)人的文學(xué)觀點(diǎn)。
著名作家、遼寧省作協(xié)副主席薛濤在接受記者采訪時(shí)說,各國文化之間可能有隔閡,但文學(xué)能消除文化的隔閡,此次東北亞作家工業(yè)文學(xué)論壇首次在大連舉行,是打通各國文化、民族、區(qū)域差異的重要途徑。
日本作家茅野裕城子說,“居住在東北亞乃至亞歐大陸的我們,不要被國境線切分開,應(yīng)該在深入閱讀彼此的文學(xué)作品的過程中共融互通?!?/p>
俄羅斯作家安東·梅捷利科夫認(rèn)為,工業(yè)和文學(xué)是一個(gè)很好的結(jié)合,工業(yè)對于中國遼寧也是非常重要的主題,本次論壇聚焦“文學(xué)表達(dá)與人類命運(yùn)共同體”,具有重要的意義?!案鱾€(gè)城市都有不同的歷史,每個(gè)人都有不同的故事,這個(gè)交匯之處就是我們共同的命運(yùn)體,這是我們尋找到的契合點(diǎn)。”
在中外作家交流環(huán)節(jié),五國作家以“圓桌研討”的形式,分別就“個(gè)人話語與公共文化經(jīng)驗(yàn)”“交流與互鑒:文學(xué)作為一種方法”“工業(yè)生活與文學(xué)表達(dá)”三個(gè)分話題進(jìn)行了深入溝通,并與大外師生進(jìn)行互動。
今年6月,遼寧省作協(xié)依托大連外國語大學(xué)的資源和地域優(yōu)勢,與大連外國語大學(xué)聯(lián)合成立了“遼寧文學(xué)海外傳播中心”,構(gòu)建文學(xué)創(chuàng)作、多語種翻譯、圖書出版、海外推介全鏈條,使其成為中國與東北亞國家文學(xué)交流的窗口。
大連外國語大學(xué)校長劉宏表示,將依托海外孔子學(xué)院、遼寧文學(xué)海外傳播中心為遼寧文學(xué)出海提供傳播載體,為遼寧作家參與國際文學(xué)活動提供語言支持,培養(yǎng)留學(xué)生等文學(xué)外譯新力量,為東北亞文學(xué)的溝通交流搭建更廣闊的平臺。