《失足于兩顆星星之間:巴霍特詩選》
《失足于兩顆星星之間:巴霍特詩選》
作者:[秘魯]塞薩爾·巴略霍 譯者:趙振江
出版社:北京大學(xué)出版社
出版時間:2024.06
ISBN:9787301349632
內(nèi)容簡介
在西班牙語美洲的先鋒派詩壇,塞薩爾·巴略霍是具有里程碑意義的代表人物。他的詩作具有鮮明的民族性和本土主義的特點,深刻反映了社會現(xiàn)實和時代脈搏。
巴略霍一生出版了四部詩集?!逗谏拐摺肥撬某擅?,內(nèi)容包括愛情、家庭、故鄉(xiāng)以及詩人在生活打擊面前的懷疑和失望。《特里爾塞》不僅突破了詩歌的傳統(tǒng),也突破了語言結(jié)構(gòu)和思維的邏輯,字里行間流露著對所有被壓迫者的同情?!度祟惖脑娖放c《西班牙,請拿開這杯苦酒》是相輔相成的作品,是同一枚硬幣的兩面。詩人將惡夢般支離破碎的現(xiàn)實焊接起來,而焊接的目的卻正是為了將其打碎。
本書選譯了詩人最后兩本詩集的全部和前兩部詩集的部分作品,此外,還選譯了八首散文詩。通過這些作品,讀者可以比較全面地了解這位偉大的秘魯詩人。
作者簡介
塞薩爾·巴略霍(César Vallejo ,1892—1938),生于秘魯,是拉丁美洲最有影響的詩人之一。代表作:《黑色使者》《特里爾塞》《人類的詩篇》《西班牙,請拿開這杯苦酒》。
譯者簡介:
趙振江,北京大學(xué)西語系教授、博士生導(dǎo)師、秘魯里卡多·帕爾馬大學(xué)名譽博士。曾任北大西語系主任和中國西葡拉美文學(xué)研究會會長。有著作和譯作二十余部,并與西班牙友人合作,翻譯出版了西文版《紅樓夢》。西班牙、阿根廷、智利等國曾為他授勛。曾獲中坤詩歌翻譯獎、魯迅文學(xué)(翻譯)獎、陳子昂詩歌(翻譯)獎、“新詩百年貢獻(xiàn)獎”和“翻譯文化終身成就獎”等。