巴金與徐懋庸的一次對話
我曾經(jīng)保存一冊1933年出版的《社會與教育》雜志,13期上刊登過《巴金到臺州》的文章,大概可以算作巴金的一段軼事。翻看這本舊期刊,難得的是,從二人的對話中,可以領(lǐng)略巴金早年的創(chuàng)作觀和藝術(shù)觀。
文章是講初冬的一天,外面正在下雪,徐懋庸冒著嚴(yán)寒去某中學(xué)圖書館借閱圖書,不料在圖書館里意外地遇見了巴金。原來巴金剛從法國游學(xué)回來,經(jīng)老朋友朱洗的勸說,來臺州游玩。說是臺州天氣溫暖,山水秀麗,引得他游興大發(fā),不料漫天的大雪和嚴(yán)寒的北風(fēng),凍得巴金叫苦不迭。
就在學(xué)校的圖書館里,兩人因為相遇,進行了一番長談,談話涉及到了巴金早年的創(chuàng)作觀和藝術(shù)觀。
他倆從當(dāng)前的革命運動,逐漸涉及文壇現(xiàn)狀和文藝思潮,又從穆時英、韓侍桁談起,徐懋庸說中國的文藝批評界實在太糟糕,巴金卻回答,中國的批評界根本沒有所謂的批評,然而目前文壇上,有兩個人很有希望,分別是蘇汶和韓侍桁。接下來談到自由人運動和左翼文壇,徐向巴金征詢,他對文壇現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢應(yīng)該如何認識,巴金誠懇地回答:不太容易看出,因為現(xiàn)在的文壇太混沌。接著徐懋庸開始提問,由巴金作答。
“你的《沙丁》《煤礦》這類作品是有實際的觀察做根據(jù)的么?”
“有的,我曾經(jīng)到過礦山和煤坑,我親眼觀察過那種情形?!?/p>
“我同意《現(xiàn)代》上一位讀者的意見,你的作品的結(jié)局,過于陰暗,使得讀者找不到出路?!?/p>
“是的,不過我的作品是藝術(shù),不是宣傳品,我不想把抽象的政論寫入我的作品中去。我從人類之中覺到一種普遍的悲哀,我表現(xiàn)這悲哀的人,一定會去努力消滅這悲哀的來源,這就是出路。我是一個有信仰的人,我也曾經(jīng)在我的作品中暗示我的信仰,但是我不愿意寫出幾句標(biāo)語來。”
“我以為自從寫實主義、自然主義的時代以來,暴露社會的黑暗,表現(xiàn)人生悲哀的作品,已經(jīng)很多很多了,在讀者的心中,黑暗已經(jīng)太濃重了,此后,需要指引新的社會,新的人生光明。”
“是的,不過作家的意識是被生活所決定的,我的生活使我感到尚有猛烈地攻擊黑暗之必要,我的生活給我太多的悲哀,所以我自然而然地寫出了那些作品,我不能故意去寫別樣的作品?!?/p>
徐懋庸又提出了另外一個話題:“我先前住在都會中時,讀過你的作品非常受感動,但在農(nóng)村中生活了兩三年之后,我的感覺就不同了,你表現(xiàn)的悲哀,對于生活在農(nóng)村中的人,有許多地方是很隔膜的?!?/p>
“那是我一直生活在都市中的緣故。”
“所以,我想先生可以到農(nóng)村中去住若干時候,看看農(nóng)村中的情形。中國社會問題的核心是農(nóng)村問題,這方面實在很需要作家的注意,對于封建勢力下舊農(nóng)村的描寫,魯迅先生曾經(jīng)盡了最完善的努力,近來茅盾和蓬子等作家,則努力于最近恐慌下的農(nóng)村的描寫,我覺得這是很有意義的一件事。你曾經(jīng)自嘆你的工作或?qū)懲?,難道不可以向這方面去找一點新的題材么?”
巴金回答說:“這自然是很好的,可是并非必要,我以為藝術(shù)和題材是沒有多大關(guān)系的,藝術(shù)的使命是普遍地表現(xiàn)人類的感情和思想,偉大的藝術(shù)作品,不拘泥其題材如何,其給予讀者的效果卻是同樣的?!?/p>
徐追問道:“我所看到的情形卻不然,現(xiàn)代許多作家的作品,大多只是都市生活者的讀物,在農(nóng)村很少流行,就是因為題材之故,魯迅先生的作品不能說沒有藝術(shù)價值,也不見得十分容易理解,但他實際上獲得了最多的讀者。假使有兩部在藝術(shù)上意味著是同樣偉大的作品,一定是農(nóng)村題材的一部,更容易獲得讀者,因為中國的讀者,存在于農(nóng)村中的比都會中的為多?!?/p>
巴金的回答是:“這是比較好的,然而并非必要。”
有一天,巴金去徐懋庸的寓所,看他翻譯的羅曼·羅蘭的《托爾斯泰傳》的草稿,徐懋庸征求他的批評,巴金給了一個令他很興奮的答復(fù),并且看著翻譯草稿上的筆名若有所思地道:“你是翻譯過一篇高爾基的小說的罷?就是那篇《秋夜》,我在克剛處看到的?!边@一問使得徐懋庸大吃一驚,那是五年前的事情了,當(dāng)時徐懋庸還是一個學(xué)生,跟吳克剛老師學(xué)習(xí)法文。有一天,徐懋庸偶然從法文中。重譯了高爾基的《秋夜》,署上了筆名,請吳先生替他校正,不料卻被巴金先生看到了。想不到五年以后,他還記得這種細瑣的往事。