楊志:靦腆的“門徒”
徐梵澄(一九〇九至二〇〇〇)是現(xiàn)代學(xué)術(shù)史的傳奇人物,特別是,他長居南印度阿羅頻多修道院(Sri Aurobindo Ashram)二十七年,譯出一批印度經(jīng)典,被譽(yù)為“當(dāng)代玄奘”。但因國內(nèi)學(xué)界對(duì)阿羅頻多運(yùn)動(dòng)了解不多,對(duì)徐先生的研究較少運(yùn)用相關(guān)史料。其實(shí),阿羅頻多運(yùn)動(dòng)是頗具規(guī)模的世界運(yùn)動(dòng),開展一百一十余年,有大批著作、日志、檔案和回憶錄存世,足以還原徐梵澄與運(yùn)動(dòng)的關(guān)系。
一、阿羅頻多運(yùn)動(dòng)及其組織
理解阿羅頻多運(yùn)動(dòng),首先需理解其精神領(lǐng)袖阿羅頻多(Aurobindo Ghose,1872-1950,也譯“奧羅賓多”)和“神圣母親”密那氏(Mirra Alfassa,1878-1973)。
阿羅頻多是現(xiàn)代印度風(fēng)云人物,與甘地、泰戈?duì)柌⒎Q“三圣”,七歲赴英受教育,精通希臘語、拉丁語、英語等語,二十一歲歸國,投身印度獨(dú)立運(yùn)動(dòng),成為黨魁,同時(shí)修習(xí)瑜伽。后被捕入獄,據(jù)說獄中悟道,出獄脫離革命,一九一〇年避居法屬殖民地本地治理(Pondicherry,徐譯“琫地舍里”),著述授徒,傳授瑜伽,阿羅頻多運(yùn)動(dòng)由此始。
一九一四年,阿羅頻多結(jié)識(shí)了第一門徒及精神伴侶密那氏。密那氏原是法國畫家,同年隨第二任丈夫訪問本地治理,結(jié)識(shí)阿羅頻多,后加入運(yùn)動(dòng)。她年齡較長,又具才干,很快脫穎而出,成為第二領(lǐng)袖。一九二六年,阿羅頻多把院務(wù)交她處理,退隱著述,形成以阿羅頻多為精神領(lǐng)袖、由密那氏管理院務(wù)的二元格局。一九五〇年,阿羅頻多去世,密那氏兼任精神領(lǐng)袖和院務(wù)總管,一九六八年創(chuàng)辦烏托邦曙光村(auroville,徐譯“阿羅新村”),聲譽(yù)鵲起,直至一九七三年去世。此后運(yùn)動(dòng)進(jìn)入平緩發(fā)展期。
阿羅頻多學(xué)派自視為哲學(xué)運(yùn)動(dòng),但有一定神秘主義色彩,更近古希臘哲學(xué)和宗教合一的畢達(dá)哥拉斯學(xué)派,與實(shí)用主義、存在主義、結(jié)構(gòu)主義等迥異。這與阿羅頻多的思想有關(guān)。他以黑格爾“絕對(duì)精神”說、達(dá)爾文進(jìn)化論和尼采“超人”說為借鏡,以自創(chuàng)“大全瑜伽”(Integral Yoga,也譯“綜合瑜伽”)為基點(diǎn),重釋印度教吠檀多思想,認(rèn)為世界本體是先于世界存在的“精神”(“梵”),“精神”逐級(jí)下降,變?yōu)椤俺闹恰保╯upermind,徐梵澄譯“超心思”),再變?yōu)椤靶闹恰保ㄈ祟悾?,再為“生命”,最后為“物質(zhì)”;隨后再逆向重復(fù)從“物質(zhì)”到“生命”到“心智”再到“超人”的“精神進(jìn)化”歷程,輪回不已。當(dāng)今之世正值“超人”進(jìn)化階段,“超人”有“超心智”,足以達(dá)致“梵我同一”;但要擁有“超心智”,則需修習(xí)“大全瑜伽”。他希望通過“大全瑜伽”促進(jìn)人類向“超人”進(jìn)化,創(chuàng)造一個(gè)平等烏托邦,徐梵澄概括為“瑜伽救世”。這也是阿羅頻多運(yùn)動(dòng)最后創(chuàng)建烏托邦的理論根源。
阿羅頻多稱自己的學(xué)說是spiritual philosophy,徐梵澄譯為“精神哲學(xué)”,凸顯了阿羅頻多以“精神”對(duì)抗“唯物論”的取向;但原詞還蘊(yùn)含阿羅頻多融匯西方進(jìn)化論與印度靈修宗教的指歸,也可譯為“靈修哲學(xué)”。印度文明向多神秘色彩,哲學(xué)也如此。阿羅頻多既是哲學(xué)家,又是瑜伽導(dǎo)師,而瑜伽本是實(shí)踐“梵我合一”的修行方法,故他的哲學(xué)和宗教實(shí)難區(qū)分,行事亦頗多神秘。最著名的神跡,徐梵澄《阿羅頻多事略》提及,是他在獄中“忽然開悟……忽覺此身上舉,略略觸及地面,而浮空趺坐者久之,亦未嘗用氣力也”。徐先生出身儒家,所述已是克制,其他門徒所憶,神跡更多。如果按宗教史來歸類,阿羅頻多思想,古代可歸入廣義靈知派(Gnosticism,也譯“諾斯替宗教”),近代可歸入十九世紀(jì)末的“新世紀(jì)宗教運(yùn)動(dòng)”(New Age Movement)。
密那氏的言行同樣具有神秘色彩。她從小親近神秘學(xué),晚年還嘗試“細(xì)胞瑜伽”(yoga of the cells),試圖達(dá)至不朽。去世后,美國門徒阿妮兒(Anie)訪談多位同門,二〇〇四年出版了《金色之路:訪談修道院和曙光村的阿羅頻多和母親門徒》(The Golden Path:Interviews with Disciples of Sri Aurobindo and the Mother of the Sri Aurobindo Ashram and Auroville),眾弟子對(duì)密那氏神秘力量之贊美,不絕于耳。徐梵澄很少語怪力亂神,但回憶密那氏則有數(shù)次例外。一次,他左肩風(fēng)濕,問診無效,誘發(fā)牙疼,與密那氏相遇,對(duì)方“猛地一回頭,瞪了一眼,一道目光射過來,回去之后,牙也不痛了,臂也不痛了,竟這樣奇跡般地好了”。他后來回憶及此,對(duì)揚(yáng)之水說“這目光是一種力,一種巨大的精神之力”。徐梵澄皈依運(yùn)動(dòng),母親的“精神之力”當(dāng)是一大原因。
阿羅頻多運(yùn)動(dòng)有兩大組織:一是修道院,二是曙光村(徐梵澄未入住曙光村,本文從略)。關(guān)于修道院的組織情況,徐梵澄《南海新光》有介紹,茲不贅述,唯產(chǎn)權(quán)及供給制需做補(bǔ)充?!赌虾P鹿狻贩Q,一切房屋及金錢,均歸阿羅頻多和密那氏所有,弟子“在任何事物上皆無權(quán)利,要求,或發(fā)言權(quán)。他們皆隨他的意思或留或去”。這類修道院模式,“從公元前若干世紀(jì)在印度早已有了……一切皆依乎‘教師’,終其身而止”。中印師徒關(guān)系的一大差異,是印度師尊權(quán)力極大,甚至超過父母。阿羅頻多運(yùn)動(dòng)也如此,許多門徒均稱對(duì)阿羅頻多和密那氏的感情勝過家人。阿羅頻多和密那氏根據(jù)弟子稟賦,派遣他們從事各種工作,眾人無不遵命行之。門徒特蜜(Tehmi Masalawalla)回憶:“圣母給我們工作,我們把一切工作獻(xiàn)給她。無人質(zhì)疑此事,這自然而然,理當(dāng)如此。”與此相應(yīng),師尊亦有保障門徒基本生存之責(zé),故修道院施行配給制。據(jù)修道院出版的《母親傳》(Mother: A Short Biography),每月第一天是“繁榮日”,密那氏給門徒發(fā)放每月所需生活物資。徐梵澄對(duì)揚(yáng)之水說:“在印度丟了六塊手表。丟了以后,就給法國老太太寫個(gè)條子,再領(lǐng)一塊。有一次她給了我一塊很好的表,我連忙退回去了:這是很快就會(huì)丟的呀?!保ㄒ痪虐似吣晁脑氯眨┼従觿t回憶:“母親偶爾會(huì)給居住修道院的人一些‘零花錢’,先生雖然和其他人一樣接受了,但卻有些靦腆?!保ㄖ扈骸缎扈蟪伪镜刂卫碡テ吣昙o(jì)略》)
中國以家庭為本位,這種尊師制很難理解,也很難接受。至南印度拜訪徐梵澄的饒宗頤就認(rèn)為修道院“相當(dāng)于難民收容所”(《饒宗頤學(xué)述》)。揚(yáng)之水也在日記中抱不平:“這位法國(女)人很看重他的才華,但實(shí)際上卻是將他作‘高級(jí)雇工’使用的:不開工資,只包一切生活用度。他著了書,出版后,也不給分文稿費(fèi),甚至?xí)膊唤o一本的?!比欢?,這就是徐梵澄的生活工作情境。
二、參加阿羅頻多運(yùn)動(dòng)之始終
一九四五年十二月,徐梵澄由國民政府派往印度泰戈?duì)枃H大學(xué)中國學(xué)院任教,院長為湖南人譚云山,他曾到訪修道院,見過阿羅頻多。徐梵澄或許是從譚處得知修道院,于一九五一年夏攜未來妻子游云山(一九一二至二〇〇四,后出家,法名曉云)訪問修道院,計(jì)劃訪學(xué)半年后返回香港。
此時(shí),阿羅頻多去世數(shù)月,門徒悲痛異常,又對(duì)前景滿懷疑慮,如何繼續(xù)推進(jìn)運(yùn)動(dòng),是密那氏迫在眉睫的要?jiǎng)?wù)。兩人的到來,成了密那氏對(duì)華拓展的重要人選。她馬上接納兩人,開設(shè)華文部,撥給一棟兩千平方米法式宅邸為工作室,令他們非常感動(dòng)。密那氏習(xí)慣給門徒賜花,兩人收到后均賦詩回謝。徐梵澄回的是二首絕句《圣慈賜一花供之盛開》(一九五一),其一云:“居南天竺無何事,花開花好花能圣。我有一花供圣人,圣自無言花自春?!庇卧粕降氖切略姡骸癕other(母親)!你賜給我的花朵,我想應(yīng)不是徒供欣賞。從那顏色與芬芳所透露的,不過是最初的一個(gè)消息而已。而那后面的潛能,證明你是深深加庇于我了?!辈痪?,密那氏給兩人分派工作:徐梵澄譯阿羅頻多著作,游云山獨(dú)身回香港,協(xié)助創(chuàng)辦香港的阿羅頻多學(xué)會(huì)。這個(gè)安排或許對(duì)兩人婚姻產(chǎn)生了一定影響:一九五五年前后,游云山脫離運(yùn)動(dòng),徐梵澄則留在修道院,兩人勞燕分飛,再未相見。
此后,徐梵澄在修道院獨(dú)自生活了二十七年。他跟密那氏的關(guān)系,我們可從法國門徒薩特普雷姆(Satprem,1923-2007)整理的《母親談話錄》窺見一二。
薩特普雷姆也是密那氏選定的阿羅頻多譯者之一,原是“二戰(zhàn)”法國抵抗運(yùn)動(dòng)成員,后至印度加入運(yùn)動(dòng),不但譯了阿羅頻多著作,而且寫有多部關(guān)于運(yùn)動(dòng)的論著,在歐美頗有影響。他整理出版的《母親談話錄》,是運(yùn)動(dòng)的重要文獻(xiàn)。一九六二年十月三十日,密那氏跟薩特普雷姆談到,徐給她寫信,稱翻譯是“技術(shù)活”(mechanical task)。她開始不明其意,隨后意識(shí)到,把阿羅頻多譯為中文比譯為其他語言難,評(píng)論說:
此人是天才(genius)!而且有體悟。我們很少面談,但我讀過他的信。他跟對(duì)方說:“如果你想要道家體驗(yàn),徑直來此居住,即可親證老子哲學(xué)?!彼鞘フ埽╯age)!
此人是天才(genius)!而且有體悟。我們很少面談,但我讀過他的信。他跟對(duì)方說:“如果你想要道家體驗(yàn),徑直來此居住,即可親證老子哲學(xué)。”他是圣哲(sage)!徐梵澄的另一個(gè)工作是作畫。他會(huì)中國畫,密那氏也是畫家,很欣賞他的畫。每逢密那氏生日,徐先生都作詩獻(xiàn)畫。密那氏首次抵達(dá)本地治理的三月二十九日,后是修道院三大節(jié)日之一。《徐梵澄文集·蓬屋詩存》今存《花樹》(一九五九)和《神圣母親來印度五十年紀(jì)念》(一九六四),即為此節(jié)而作。
這說明,密那氏器重徐梵澄;也說明,兩人關(guān)系并不親近(薩特普雷姆每周拜謁密那氏,形同母子)。這也符合徐先生的靦腆性格。密那氏大徐梵澄三十一歲。徐梵澄一生甚得師長提攜,前半生是魯迅,后半生是密那氏,無不感激終身,故密那氏交代的任務(wù)都竭力完成。他后來跟揚(yáng)之水回憶當(dāng)年譯事之艱難:“白晝伏案,驕陽滿室,寓居之墻又為紅色,熱更倍之,每抬臂,則見玻璃板上一片汗?jié)n,直是頭昏昏然也。”(一九八七年十一月七日)
還要指出,密那氏與薩特普雷姆的談話發(fā)生于一九六二年中印邊境沖突期間。這是徐梵澄來印后最艱難的時(shí)期。當(dāng)時(shí),印度出臺(tái)《國防法》,授權(quán)政府可不經(jīng)法律程序逮捕任何有嫌疑的華人,將近三千名華裔印度人拘禁于德奧里(Deoli)集中營長達(dá)五年之久。徐梵澄承受了巨大的精神壓力,饒宗頤于一九六三年到南印度拜訪他,印象是“相逢憔悴在江潭”(《佛國集·別徐梵澄》)。他一九六〇和一九六六年兩度求去,密那氏都不準(zhǔn),當(dāng)是密那氏庇護(hù)才得幸免。
由此,徐先生對(duì)印度當(dāng)局有負(fù)面印象。歸國后,揚(yáng)之水問他:“印度好嗎?”答曰:“不好。在印度有一句話,說是印度只有三種人:圣人,小偷,騙子?!保ㄒ痪虐似吣晁脑氯眨┎贿^,阿羅頻多運(yùn)動(dòng)并非民族主義運(yùn)動(dòng),許多門徒(包括美國總統(tǒng)威爾遜長女)皆非印度人,且是精通多門外語的精英。究其原因,一是阿羅頻多學(xué)識(shí)淵博,胸襟寬廣,鼓勵(lì)門徒學(xué)習(xí)各文明精髓。二是本地治理是法國殖民地(一九五四年被印度法理上收回,一九六二年實(shí)際收回),密那氏又是法國人。故他對(duì)印度當(dāng)局的反感,不影響他對(duì)運(yùn)動(dòng)的忠誠。
居印期間,徐梵澄還參與了密那氏主持的曙光村工程,不但譯了曙光村《約章》,且著《南海新光》積極宣傳,稱:“這誠然是一種新底光明,給全世界開辟了無限偉大底將來,正資人類向之邁進(jìn)?!笔锕獯彘_建后,大批歐美嬉皮士聞風(fēng)而至,入居于此,認(rèn)為在曙光村降生的第一代即阿羅頻多所說“超人”。徐梵澄雖然沒入住,但每周散步經(jīng)過。由此,運(yùn)動(dòng)的三大部分——經(jīng)典、修道院和曙光村,徐先生都是深度參與其中的。
一九七三年十一月十七日,密那氏去世,徐梵澄著《榮哀篇》,“澄依于法座二十有二年,三覲遺容,淚隕如瀉”,異常傷心。失去密那氏的支持后,他處境每況愈下,于“文革”結(jié)束后回國。但他回國的主要?jiǎng)右颍峭瓿擅苣鞘系膰谕?。歸國前的一九七八年一月二十九日,他致信另一位參加運(yùn)動(dòng)的華人邵嘉猷,談及譯著在印度出版困難:“諸人于此——Chinese section(華文部),向例無有興趣?!蓖晁脑露?,他致信中國大使館,稱自己之所以不懼“回國而煢獨(dú)無依”,旨在出版阿羅頻多和母親著作:“誠欲假此桑榆景光,付之棗梨剞劂,自謂其身可棄,其書可傳?!苯鹂四疽矊?duì)揚(yáng)之水稱:“徐要求回國的事……他提的條件就是要在國內(nèi)出書。經(jīng)研究后,同意接受?!?/p>
徐梵澄回國后出版的著作,主要是阿羅頻多和密那氏著作。而他譯《五十奧義書》和《薄伽梵歌》,也以阿羅頻多思想為圭臬,屬于阿羅頻多學(xué)派“勢(shì)力范圍”。饒宗頤即指出:“后來他翻譯《奧義書》,用的是阿羅頻多(印度一個(gè)地區(qū)的小型教主)的思想去解釋,其實(shí)是不符合印度人那一套人生理論的?!彼€拜托揚(yáng)之水幫忙出版阿羅頻多語錄《周天集》,稱“聯(lián)系了幾處(包括香港、新加坡),都碰了釘子”(一九八七年十一月十八日。香港地區(qū)和新加坡均有阿羅頻多學(xué)會(huì),徐先生“碰了釘子”,或是密那氏去世后,運(yùn)動(dòng)出現(xiàn)資金困難)。實(shí)際上,他在印度出版《母親的話》,也是自己籌資。歸國后,有熱心人代他搜輯早期著作,協(xié)助出版,他并不熱心。但在歸國十八年后、年近九十時(shí),他還在為《母親的話》出版奔走,作序贊美密那氏“超凡入圣”,“由凡人而臻圣境成圣道”,臨終猶在?!侗≠よ蟾枵摗返淖詈笄鍢?。
徐梵澄此舉,在中國人看來是知恩圖報(bào);但更主要的原因,還是他自視為門徒,要竭盡全力。法國門徒薩特普雷姆也如此,密那氏死后,他擬整理全部《母親談話錄》出版,被修道院高層所阻,一九七八年憤而離去(徐梵澄同在此年離開),獨(dú)自整理《母親談話錄》完畢,才覺得“我事已畢”,從容辭世。兩人所為是非常相似的。
三、阿羅頻多思想之東傳
徐梵澄早年以譯尼采著稱,阿羅頻多受尼采影響極大,密那氏選他來譯阿羅頻多極有眼光。不過,他譯尼采與譯阿羅頻多,性質(zhì)不同:譯尼采,是生計(jì)考慮和魯迅督促;譯阿羅頻多,卻是門徒使命和運(yùn)動(dòng)熱忱。
徐梵澄的思想,經(jīng)歷過一個(gè)從佛教到阿羅頻多派的轉(zhuǎn)向。他早年主儒家,親佛教,去印度講授佛學(xué)前,還寫詩稱“儒釋待評(píng)量”(《飛印度講學(xué)留別諸友》其一)。后入修道院,親證其學(xué),心悅誠服,最后投入運(yùn)動(dòng)。其他門徒也有類似情況。比如,日裔美國人阿米瑞(Amrit)因?yàn)槭侨毡疽泼瘢岸?zhàn)”期間被美國政府拘禁于集中營,從小對(duì)人間不平痛心疾首,長大后加入基督教,投身民權(quán)運(yùn)動(dòng),但始終不能解脫,轉(zhuǎn)投禪僧鈴木俊隆皈依禪宗,還是無法解脫,又從日本轉(zhuǎn)赴印度,最終加入運(yùn)動(dòng)。只不過,徐梵澄是從禪宗到阿羅頻多,阿米瑞是從基督教到禪宗再到阿羅頻多。
徐梵澄回國后,因老友馮至督促,讀了一批馬恩著作,寫下如下一段筆記:“阿羅頻多,由馬克思唯物論觀點(diǎn)如何或能否容納?”原來,阿羅頻多視“精神”為本體,反對(duì)唯物論,跟馬恩有距離,讓他頗苦惱。不過,阿羅頻多雖然批評(píng)科學(xué),卻不否定,只是要調(diào)和它與“精神”的關(guān)系。故徐梵澄最后也接受了唯物論,致信陸灝稱阿羅頻多“亦與唯物論無所抵牾,可以并行不?!保ㄒ痪啪潘哪晁脑拢S袝r(shí)甚至以唯物主義者自居,如致信揚(yáng)之水稱“我是唯物史觀的”(一九八七年五月十日)。
但他最服膺的,還是阿羅頻多。一九八三年七月二十七日,他為商務(wù)印書館撰阿羅頻多《神圣人生論》簡(jiǎn)介,稱阿羅頻多不但超越印度教巨擘商羯羅、佛教諸高僧,而且超越近代歐美的康德、叔本華、弗洛伊德等諸家,只有柏拉圖可堪伯仲,“蓋其欲起沉淪之學(xué)術(shù),救印度之衰頹,用力至深且遠(yuǎn)”。這個(gè)評(píng)價(jià),連阿羅頻多也不會(huì)接受(他對(duì)康德推崇備至)。徐梵澄一生謙遜內(nèi)斂,不作虛言,此話發(fā)自肺腑。其實(shí),這類想法在阿羅頻多門徒里不罕見,薩特普雷姆即認(rèn)為母親如達(dá)爾文、愛因斯坦,“是人類秘密的發(fā)現(xiàn)者”。
阿羅頻多雖然胸襟開闊,但也有自己的思想體系,否則不可能自成一派,故門徒也都是以阿羅頻多思想為圭臬的。徐梵澄也如此,他最重要的兩部學(xué)術(shù)著述《孔學(xué)古微》和《陸王學(xué)述》,都以阿羅頻多思想為基礎(chǔ)來重釋儒家,其實(shí)是阿羅頻多思想的中國化?!犊讓W(xué)古微》(一九六〇)是他以阿羅頻多重釋儒家的最初嘗試,稱儒家的“仁”即超越個(gè)體的“精神之愛”(psychic love),即印度教“大梵之愛”,“君子”則是阿羅頻多所說的“超人”。三十三年后,又撰《陸王學(xué)述——一系精神哲學(xué)》(一九九三),選擇陸王心學(xué)為切入口,“聯(lián)系中國的理學(xué)于印度的瑜伽了,將二者融合,溝通”,“意在雙攝近代哲學(xué)與宗教原理而重建中國的精神哲學(xué)”,但以阿羅頻多學(xué)派為本位。對(duì)此,他并不諱言:
鄙人之所以提倡陸、王者,以其與阿羅頻多之學(xué)多有契合之處。
徐梵澄被稱為“當(dāng)代玄奘”,兩者確有一定可比性:玄奘是佛教徒,傳播了佛教;他是印度教阿羅頻多學(xué)派門徒,傳播了阿羅頻多思想。國人之所以知道阿羅頻多,并有較深了解,皆得益于徐梵澄,修道院亦明確將其列為阿羅頻多門徒。近代以來,中國學(xué)者往各國留學(xué),成為各國學(xué)術(shù)大師之門徒者,為數(shù)不少;徐梵澄的不尋常,在他加入了一個(gè)融匯宗教、哲學(xué)及靈修于一體的運(yùn)動(dòng),在其組織中生活二十七年,參與成長,見證發(fā)展,竭盡全力,譯述其著,促其東傳,不能不說是一個(gè)特例。