周潔茹:未來每個城市都在地球自由漂移
走過幾座城,遇見許多人。豐富的閱歷無疑會給一個作家?guī)韯?chuàng)作上的更多靈感。在每一次行走與遷徙中,他們都會張開身上所有的毛孔去感知,去聆聽,去體味人世間的每一場悲歡離合。資深作家周潔茹老師這些年里的自由行走與認(rèn)真生活,就給她的創(chuàng)作帶來了許多滋養(yǎng)。此次的訪談,我們就先從東方之珠香港談起。
主持人:周老師,我讀初中那三年,每天中午從學(xué)?;丶遥赃^午飯后會通過鶯歌牌黑白電視機看一部香港的“單本劇”??梢哉f,我對香港的了解,是從看這些“單本劇”開始的。此外,我對香港的了解,還來自香港的歌曲,許多香港金曲占據(jù)著我的少年時期。我當(dāng)時有一種強烈的愿望,我希望自己未來的生活很“香港”。今天遇見家在香港的您,能請您談?wù)勀壑械南愀蹎幔?/span>
周潔茹:多謝昌鵬。香港我談得太多太多了,畢竟我在香港生活了十二年,連續(xù)的十二年,在美國是十年,加上請辭《香港文學(xué)》主編后又回洛杉磯陪讀的一年,十一年。但要按照年數(shù)來計算,還是家鄉(xiāng)常州的時間最久,二十四年。而且我也再次回到了故鄉(xiāng)常州,在過完我的四十八(虛)歲生日以后。比較神奇的是,我今年來到浙江傳媒學(xué)院文學(xué)院駐校,文學(xué)院的校區(qū)在桐鄉(xiāng),我到了學(xué)校才知道,桐鄉(xiāng)是在嘉興,而嘉興正是我的祖籍。
我記得小時候我父親還專門回過一次嘉興,去尋找家族的祠堂,但我就從來沒有去過嘉興,一直沒有機會,所以現(xiàn)在我來到祖籍地的學(xué)校駐校,這感覺真的太奇妙了。我看過你與張怡微的那個對談,她提到的我們在“光的空間”常州店的那個活動,主題是《獨在異鄉(xiāng)為異客——她們?nèi)绾卧谒l(xiāng)寫作》,我也很有印象,因為那也是我第一次知道張怡微的祖籍是常州武進,但我也不覺得她是一個“武進籍”的作家。主辦方《小說界》讓我們在現(xiàn)場描述一下心中他鄉(xiāng)與故鄉(xiāng)的區(qū)別,然后用一句話來總結(jié)。那一次回常州,我是乘飛機從香港到上海,然后再搭火車到常州。飛機降落在上海虹橋機場,我看了一眼窗外,那種感覺,好陌生,又好熟悉,就好像我一直一直都在,從來都沒有離開過。那些年我都是從南京或者無錫往來香港,這是十年來的第一次,到上海。我就在朋友圈發(fā)了一條:十年沒見的虹橋機場,一點沒變。去到機場里面,還是變了,一切都好陌生,一切都不是原來的樣子了。
虹橋機場于我的意義很重要,二十多年前,我第一次離開家去美國,就是從虹橋機場出發(fā)的。那天,父母送我去的機場,我沒哭,也沒有回頭,就是在飛機上我都沒哭。我母親后來寫信給我說,她和我父親從上海回常州,一路都沒有說話,回到家看到我住過的空空蕩蕩的房間,兩個人都流了眼淚。后來,我父母來美國探親后再回中國,我先生送他們?nèi)C場走后,我一回頭看到父親留在家門口的那雙拖鞋,這才放聲痛哭了起來。我的知覺似乎總要慢上幾拍,有時候甚至是好幾年。
如果要用一句話來總結(jié)“他鄉(xiāng)”與“故鄉(xiāng)”的區(qū)別,我首先想到了這句“于熟悉與陌生中打轉(zhuǎn)”,這句話出自我寫過的一篇紀(jì)念《香港文學(xué)》創(chuàng)刊總編輯劉以鬯先生的文章。“導(dǎo)演王家衛(wèi)說過,劉以鬯的離去象征了戰(zhàn)后南來作家在香港異地開花之時代的終結(jié)。這樣的評述站在歷史的角度是合適的,但是站在文學(xué)的角度,這樣的異地開花才是最璀璨的花。每一個寫作的人都在陌生與熟悉中打轉(zhuǎn),劉以鬯先生的一生,在其中找到了優(yōu)美的平衡。”
你說香港金曲占據(jù)了你的少年時期,讓你有一種強烈的愿望,希望自己未來的生活很“香港”,而對我來說,香港很“奇妙”。我一直都是非常感謝香港的,因為我是在香港重新開始寫作的,而我之前的中斷是十五年,整整十五年,我能夠回來,我無法解釋這其中的緣由。我解釋過無數(shù)次中斷寫作的原因,無法解釋回來。能夠回來,我歸結(jié)于命運的安排,以及香港。我眼中的香港,就是一個“奇妙之都”吧。希望我以后回望我在香港的生活與寫作,也能夠達得上這一句——“優(yōu)美的平衡”。
主持人:說到您的寫作,您的作品從《到香港去》到《在香港》,就體現(xiàn)了一種身份認(rèn)同的轉(zhuǎn)變,是什么讓您產(chǎn)生了這種對城市的認(rèn)同的轉(zhuǎn)變?
周潔茹:《到香港去》是我回歸寫作后創(chuàng)作的第一部小說,這只是時間與地理上的回歸,客觀上講,心態(tài)上還沒有,我這個人總有點后知后覺。而《在香港》肯定了“在”,是我對我自己的提醒。很多時候我都需要“我”來告訴我,我在哪里,我要做什么,我要去往的方向。
主持人:有一種說法是,“鄉(xiāng)土文學(xué)在中國有著相對穩(wěn)固而深厚的傳統(tǒng),而城市文學(xué)在百年中國新文學(xué)史上并沒有形成規(guī)模性文本和創(chuàng)作上的有序傳承,導(dǎo)致作家們對城市的書寫缺乏必要的先天準(zhǔn)備,也相對缺少可資參考和借鑒的范式。”那么請問您書寫城市的方法是什么?
周潔茹:我的寫作確實是無意識的、沒有企圖的,更不用說有什么準(zhǔn)備。我只是在近乎本能地寫,寫日常生活,寫有人的、有溫度的作品,用最虔誠的態(tài)度。如果一定要談方法,這就是我的方法。
主持人:那么在寫作過程中,您如何面對不同語言切換的問題?
周潔茹:我的英語和粵語都有點常州口音,我自己也知道。當(dāng)然了,我的常州話就完全沒有口音,離家?guī)资赀€是一口標(biāo)準(zhǔn)的小東門發(fā)音。純正的常州話還是非常優(yōu)美的,并不是傳說中的那么兇猛,主要看怎么用詞。不同語言(方言)的問題完全沒有干擾到我的寫作,我一直都是在用常州話寫小說,因為我也是用常州話思考的。從開始寫作,直到現(xiàn)在,我從未變換過我的語言模式,所以也不存在“切換”這一說。我始終堅持我的寫作語言的獨特性,這一點很重要。
主持人:您有好幾年沒回家鄉(xiāng)了,這次回到故鄉(xiāng)常州有何感想?
周潔茹:這一次的感想太多了,太不同了。當(dāng)年到了美國我都是要一年回一次家的,或者我父母過來美國,所以,從某種程度上來看,我從來沒有與父母真正地分開過。這次是三年,三年還不止,前兩年我還抱有希望,一直在看機票,看船票,因為去澳門隔離也是一個辦法,第三年我直接回了美國,因為如果一直不通關(guān)的話,我在洛杉磯跟在香港是一樣的。我父母也不想我回去,往來的風(fēng)險之大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了思念,我們后來都習(xí)慣了視頻通話,習(xí)慣了克服思念。
這次回到家鄉(xiāng),我發(fā)現(xiàn)大街小巷到處都印著一首歌的名字,就是“教我如何不想她”,劉半農(nóng)作的詞,趙元任譜的曲,常州人都熟悉,我還用常州話念了一遍,發(fā)現(xiàn)并不十分通暢,因為“如何”得念成“馕格老”才對,但也不十分對,我一時還找不到更對的對“如何”的表達。我在想,家鄉(xiāng)的文旅部門為什么選用了這一句“教我如何不想她”,就沒有別的句子了?大概就是因為這個“她”字,因為之前的漢字中是沒有“她”的,男女共用“他”,這首歌廣為流傳之后,中國的女性擁有了專屬于自己的“她”字,這個字的意義是非常重大的。
還有就是我的文學(xué)工作室在位于青果巷的我外婆家開幕了,在今年的6月12日,這一點對我個人的意義非常大。青果巷是常州最為神奇的一條巷子,許多文學(xué)藝術(shù)家,都與這個地方產(chǎn)生了關(guān)聯(lián),如果未來有人定義這種“青果巷文學(xué)”的話,我認(rèn)為這也是最早的最有跡可循的常州城市文學(xué)。
主持人:您提出的這個有關(guān)常州的城市文學(xué)的概念挺有意思。那您自己認(rèn)為,您的寫作可以分為若干個階段嗎?常州,美國以及中國香港,是否曾讓您的寫作發(fā)生某種變化?
周潔茹:我的寫作的階段,其實特別好分,按照時間分:2000年前,2015年后;或者按照年紀(jì):少女階段和中年階段,未來可能還會有一個老年階段;評論家戴瑤琴老師是按照我的作品分的:《回憶做一個問題少女的時代》階段,以及《到香港去》后的階段。
生活地區(qū)的變化,一定讓我的寫作發(fā)生了變化,有一種變化就是完全不寫作了, 指的就是我在美國的十年,以及回到香港的頭五年。如果按照職業(yè)變化來分,就會更戲劇一些:常州文聯(lián)專業(yè)作家階段,美國家庭主婦階段,《香港文學(xué)》主編階段,浙江傳媒學(xué)院駐校作家階段……從作品的數(shù)量及表現(xiàn)力上看,家庭主婦階段是完全沒有出文學(xué)作品的,可見這一份職業(yè)的艱苦以及吃力之處。
主持人:周老師在美國的那十年,從現(xiàn)實中捕獲的寫作素材多嗎?當(dāng)然,我可能問得太早了,或許許多年后,您在美國的生活以及在美國捕獲的素材才會完成它在心靈中的孕育,您對此如何看待?素材的醞釀過程,可能從某些感性認(rèn)知開始,然后發(fā)酵。過去您應(yīng)該遇到過類似的情況,然后從一個感性認(rèn)知,慢慢變成一部作品的起點或者某個寫作局部的生長點。
周潔茹:確實,那十年很重要,雖然說是一個家庭主婦的階段,但也是我最重要的一個階段,是一個養(yǎng)的階段,積蓄的階段,對于寫作來說。當(dāng)然生活方面更為重要,那十年我就是很普通地、很自然地度過,結(jié)婚,建立家庭,養(yǎng)育孩子……看到一個朋友說,女性運勢走低的時候就應(yīng)該停掉事業(yè),去結(jié)婚,去生孩子,我是不同意的,運勢走高才應(yīng)該去結(jié)婚、生孩子,婚姻的質(zhì)量才會高,養(yǎng)育孩子的質(zhì)量也會很高,當(dāng)然了這只是朋友間的說笑。但我肯定是在我最好的時間去完成了我的家庭的這個部分的,所以我一直很感恩命運。包括在做了四年刊物主編以后,我又一次離了職,回到加州陪孩子上學(xué),也許別人很難理解,在一個誰看來都是意氣風(fēng)發(fā)、正可以做點事情的大運年,為什么又決然離開了?但我人生中最大的獲取其實是來自我的家庭和家人的。今年年初,出于照顧父母的考慮,我又從加州返回了常州,選擇了離家最近,也最給到我創(chuàng)作自由的浙江傳媒學(xué)院文學(xué)院駐校。這是最好的安排、最合適的安排,也是我最想要的安排。還是要感恩命運。
?
主持人:其實說到駐校作家,我很好奇,也是要講課的嗎?好像內(nèi)地特別少見??梢哉勔徽剢幔?/span>
周潔茹:駐校作家制在國外特別常見。我最早知道駐校作家是從張愛玲開始的,她在寫作營認(rèn)識了她后來的丈夫賴雅,整個人生就此發(fā)生了變化。我一直在想,如果她沒有去寫作營,沒有認(rèn)識賴雅,沒有相愛以及之后的拖累……她這一生會不會更幸福一些?直到我看到一張她與賴雅的合影,兩個人的側(cè)面,她的那種自在,我第一次看到時就很受觸動。
我后來在美國生活,了解到很多大學(xué)都有駐校作家制,中國作家最為熟悉的應(yīng)該是聶華苓在愛荷華大學(xué)主持的“國際寫作計劃”,很多中國作家都參加過這個計劃。但我在美國沒有申請任何一個駐校計劃。我回到中國后,成為浙江傳媒學(xué)院文學(xué)院的第一個駐校作家,這對于中國內(nèi)地的院校來說是挺有開創(chuàng)性的。首先這是一個雙向選擇,對我來說很重要的一點是學(xué)校給了我一個創(chuàng)作空間,讓我可以沒有顧慮地寫作,完成自己的一些寫作項目。另外我也很愿意去與更年輕的寫作者們溝通與交流,把我的寫作經(jīng)驗再來做一個傳播與擴展,要是能夠促進并且實實在在看到同學(xué)們在寫作方面的成長,那會是一種比自己寫出滿意的作品更欣喜的欣喜。而學(xué)校方面,很明確的一點就是希望駐校作家能夠豐富學(xué)校的文學(xué)教育,在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、創(chuàng)意寫作以及編劇等方面,為學(xué)校建設(shè)、培養(yǎng)人才隊伍,提升創(chuàng)作水平,非常清晰。駐校作家制本身就是一種很常見的文學(xué)與教育溝通互補的方式。人大文學(xué)院孫郁院長在一個訪問中說過,我們對駐校作家沒有規(guī)定動作,也沒有什么具體要求,主要是因他們的存在而使學(xué)生感受到創(chuàng)造性寫作的價值。這一句很好,浙江傳媒學(xué)院也給予了我同樣的感受。
主持人:關(guān)于都市文學(xué),您做過一些設(shè)想嗎?比如未來還可以怎么寫,它或許會變成什么樣子?
周潔茹:到了未來,每個城市都可以在地球自由漂移。我曾就這個問題咨詢過水利土木方面的工程師朋友,對方說這是真實可行的。事實上,我們的城市一直在移動,而且移動的速度越來越快。今天城市的位置一定不是未來城市的位置,就如同我一直相信今天的一天二十四小時要比遙遠(yuǎn)過去的二十四小時要少一點,時間也被縮減了,一切的變化都如此緩慢,不被察覺。于是我們的未來,都市與都市之間再無邊界,我們的文學(xué)也會到達一個更為自由自在的狀態(tài)。這是我的夢想,也是我的理想。
主持人:您剛剛講到了在校園里和同學(xué)們的溝通與交流,那最后請周老師給我們的青年作家一些閱讀以及寫作方面的建議吧。
周潔茹:老師不敢當(dāng),我給比我年輕的閱讀者和寫作者的唯一建議就是堅持,堅持寫作的信念。
主持人:從周老師的講述中,我看到了一種“回歸”,除了地理意義上的回歸,還有寫作理想上的回歸,不由得讓人心生感慨,大多數(shù)人都是在經(jīng)歷了時空的兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)之后,才能完成生命的成長與體悟。最近讀到了周老師在《上海文學(xué)》上的短篇新作《一次別離》,克制而從容的講述中,將幾個女性的命運際遇緩緩鋪展開來,她們各自所蘊藏的強大生命力也被刻畫得生動而飽滿。讓我們共同期待歸來的周老師,帶給我們更多佳作!謝謝周老師接受此次訪談!
周潔茹:謝謝昌鵬!
特邀主持人簡介
李昌鵬,20世紀(jì)70年代末生,作家、出版人,寫字客發(fā)起人。曾獲中國作家出版集團獎優(yōu)秀編輯獎,歷任《中華文學(xué)選刊》、《小說選刊》編輯,中國言實出版社第三編部主任及第四分社(文學(xué)分社)社長,寫字客CE0。在《詩刊》《天涯》《山花》《大家》《上海文學(xué)》《北京文學(xué)》《青年文學(xué)》《人民文學(xué)》等發(fā)表作品若干,出版有隨筆集《獨自歡》、《有我在此》及詩集《獻給緩慢退隱的時空》。
受訪者簡介
周潔茹,江蘇常州人,曾任《香港文學(xué)》總編輯,現(xiàn)為浙江傳媒學(xué)院駐校作家。中國作家協(xié)會會員。著有長篇小說《小妖的網(wǎng)》《中國娃娃》,小說集《小故事》《美麗閣》等。