巴爾扎克筆下的法國仍在,馬克·吐溫筆下的世界卻不復(fù)如初
論十九世紀(jì)
在這里,十九世紀(jì)從四面八方攫住了我。這與建筑毫無關(guān)系;加利福尼亞州的城市仍然是營地,只是帶頂?shù)乃妮嗰R車和帳篷已經(jīng)被房子取代。難以永恒存在的房子;其上的石膏賦予它們欺騙性的石墻外觀,然而它們由木材建造而成,這在西海岸很低廉,更防地震。房子是加利福尼亞狂熱地進(jìn)行摧毀和新建的目標(biāo),憑借著某種精靈魔法般的速度,一小群船員戴著色彩明亮的頭盔架起了腳手架,蓋上了屋頂。所以,幾乎看不到一座古老的紀(jì)念碑,一座大約七十年老的磚頭建造的工廠,或者類似于那些西部地區(qū)的木頭門面,并且豎著拴馬樁。
我不喜歡十九世紀(jì),盡管它富于才智。即使當(dāng)我身陷自己時代的可怕事件,既是一名大木偶劇場的觀眾也是演員,我一直認(rèn)為我不會想要生活在那時,而更喜歡已經(jīng)降臨在我身上的東西。這個世紀(jì)產(chǎn)生了大量以前從未見過的詞匯,學(xué)會了使用詞語掩蓋人類根本的二元性,并且到了前所未有的程度。分泌所謂的文化是一種人的屬性,就像一條蠶吐出從自己體內(nèi)分泌出的絲線;然而,由于每個人也擁有一個身體,他的生理功能無休止地奚落著社會交往和精神慣例的變化不定的規(guī)則。我可能搞錯了,但我在我們更遙遠(yuǎn)的祖先身上感覺到,對待這些奇怪安排時擁有一種本能的、幾乎非自覺的仁慈。正是他們同意這些慣例,似乎證明他們接受了這些慣例,并以懷疑的態(tài)度運(yùn)用它們。最崇高的想入非非伴隨著異口同聲的稱贊,粗野的捧腹大笑的稱贊。布道文章、神學(xué)著作、十四行詩,均以高貴的人為性背叛了自身,因為它們與不太莊重的知識共存,此種知識通過低劣的幽默表達(dá)出來。沉靜的、無憂無慮的文學(xué)結(jié)束于十八世紀(jì)——從那時起,不再有任何真正的、無仇恨的色情文學(xué),它其實只在表面上具有微弱的意義。
十九世紀(jì)是一個精神的世紀(jì)。一種崇高的音調(diào)具有強(qiáng)制性,一旦那種音調(diào)響起,它就升起了那些同樣崇高的新的音調(diào),它們反抗樂器起初所調(diào)準(zhǔn)的那些音調(diào)。精神推翻了慣例,但誰只要打破慣例就會在每個行動中創(chuàng)造出新的慣例——在風(fēng)暴和壓力中獲勝,然后變得絕對,變得過于嚴(yán)厲而不允許懷疑的微笑貶低它們。可敬的德國教授在夜總會里全然陷入了哲學(xué)的狂歡。詩人折磨著自己的肉體,這肉體囚禁了那些無邊無際的精神。政治家在講臺上訴說著自由、平等和兄弟情誼。飄逸的田園二重奏在牧師住宅吟唱;窗口寧靜的書籍與花朵在這個世界中保護(hù)了一座充滿詩意幻想的海島。
從波蘭到法國,再到美國
在特定國家的歷史存在中可以觀察到某種永久不變的特征——我們可以稱之為通過變化而獲得的持續(xù)性原則,通過持續(xù)性而獲得變化原則。在西歐,持續(xù)性如此強(qiáng)烈,以至于十九世紀(jì)的結(jié)構(gòu)似乎保持不變。那些選擇殘酷的生存斗爭作為主題的作家——巴爾扎克、狄更斯、左拉——今天也許和他們涌現(xiàn)出來的時候一樣不怎么過時。馬克·吐溫或厄普頓·辛克萊筆下的美國不再存在,但法國,在相當(dāng)程度上,仍然是巴爾扎克筆下的法國;然而,即使在十九世紀(jì),歐美資本主義也不盡相同。在美國,人與人的暴力沖突發(fā)生在表面,在公開場合。在歐洲,暴力變得形式化,與幾個世紀(jì)以來神圣化的階級分裂相結(jié)合;它被內(nèi)化,變得根深蒂固或被烤融到內(nèi)部,如果人們可以使用這樣的表達(dá)。美國的資本主義建立在大膽、機(jī)智、慷慨、浪費(fèi)之上,歐洲的資本主義建立在一個強(qiáng)大的激情——吝嗇之上。這些模式仍然存在,可以解釋為什么美國成功地創(chuàng)造了一個龐大而嶄新的經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,適應(yīng)了那些我們越接近二十一世紀(jì)時就變得越來越明顯的需求:大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)、實驗室構(gòu)成的領(lǐng)域,給它們投資了數(shù)十億美元。西歐沒有產(chǎn)生任何類似的東西,在這里,教育一直是為少量精英所獨占的東西。在美國,私人資本的揮霍使得開端成為可能;在下一階段,加入了來自稅收的資金。在歐洲,資本的吝嗇有效地阻止了為這一新領(lǐng)域奠定基礎(chǔ),并且,政府財政是否能夠克服日益擴(kuò)大的差距是令人懷疑的。
我在西歐生活的所有年月里,甚至沒有收到一份來自任何知識傳播機(jī)構(gòu)的聘用通知。的確如此,我的領(lǐng)域,斯拉夫文學(xué),和異國有關(guān)。然而,在一片至少有一半被斯拉夫人民占據(jù)的大陸上,人們竟然如此認(rèn)為,我們可以從這樣的事實中得出各種各樣的結(jié)論。我在法國的許多年里,我遇到的所有真正的聰明人物都是歐洲同盟主義者。他們相信,只有少量強(qiáng)國的政治和經(jīng)濟(jì)統(tǒng)一才可以與美國和俄羅斯構(gòu)成任何形式的平衡力量。他們遇到的阻力,導(dǎo)致他們的計劃實施得非常緩慢、三心二意,此種阻力在我看來,是由同樣的狹隘精神造成的,這種狹隘精神拒絕承認(rèn)我的資質(zhì),認(rèn)為它是多余的,只是因為我是一個從柵欄另一邊新來的人。
《舊金山海灣景象》 [波蘭]切斯瓦夫·米沃什/著 胡桑/譯 廣西師范大學(xué)出版社 2023年3月版