追思105歲李濟生:巴金的弟弟,出版家、翻譯家,一位溫暖的長者
“研究巴金領域的年輕人沒有一個不認識李濟老,什么問題都可以向他請教。他一直在我們身邊,給予我們精神上的滋養(yǎng)和鼓舞。研究巴金,離不開李濟老。即便他現(xiàn)在離開我們了,他洪亮的聲音、熱情的鼓勵,我們大概永遠不會忘記?!?月3日下午,李濟生追思會在上海文藝會堂舉行,復旦大學文科資深教授陳思和說。
2022年12月30日1時30分,作家、翻譯家、上海文史館館員、原上海文藝出版社編審李濟生先生于上海逝世,享年105歲。李濟生是巴金先生的弟弟,1917年出生于成都,筆名有海戈、文慧、紀申等。曾在郵局和銀行供職。1942年入文化生活出版社,歷任成都、桂林、重慶等辦事處負責人。1954年公私合營后歷任新文藝出版社、上海文藝出版社外國文學和現(xiàn)代文學編輯、編審。上海文史研究館館員。業(yè)余從事寫作與翻譯。譯有《兩個驃騎兵》《一個地主的早晨》(俄羅斯中篇小說)、《巴庫油田》(蘇聯(lián)長篇小說)等。著有《思緒點滴》《憶巴金及其他》《一個純潔的靈魂》等回憶錄及《巴金與文化生活出版社》等。編有《張?zhí)煲砦募罚ㄊ恚渡惩∥募罚ㄆ呔恚栋徒鹆晡倪x》,以及《中國當代名家作品選集》《中國現(xiàn)代名家名著珍藏本》等。
“讀大學的時候,我和同學李輝研究文化生活出版社,與李濟老有了第一次交往。作為晚輩,我們可以和他毫無隔閡地聊天。后來,巴老身體不好,幾乎不再出門,到巴老家拜訪,總是能見到李濟老?!标愃己驼f,“李濟老對巴金研究這個領域的貢獻是毋庸置疑的,不僅因為他是巴老的弟弟。他在早期是優(yōu)秀、卓越的出版家、翻譯家,主要興趣在出版和翻譯。在我的印象中,退休前,李濟老從來不談巴金,也沒寫過相關文章,退休后,他把最后的精力與貢獻完全投入巴金研究領域。他跟著巴老成長,認識、熟悉很多巴老一代的作家,也有號召力。文藝出版社出版的《沙汀文集》《張?zhí)煲砦募贰栋徒鹆晡倪x》對研究現(xiàn)代文學、新文學起到很大的作用?!?/p>
“翻檢李濟老給我的書信,信封上的地址不斷變化,他給我寫信、回信的熱情,對后輩的關心和鼓勵始終未變?!卑徒鸸示映崭别^長周立民說,“李濟老總是會認真讀我們這些后輩的文章,第一時間表示肯定與鼓勵,接著發(fā)表他的看法,補充文章里沒有談到的地方?!焙完愃己鸵粯樱芰⒚褚彩窃谧x大學的時候就與李濟生結識,“這么多年,一個年輕人在成長的每個階段都有一位長輩在背后投來關注的目光,獲得很大的能量,很幸福。”
評論家毛時安說,105歲的李濟生用他的人格,用他的謙遜、親切,照亮了后來者的人生道路。
上海作協(xié)黨組書記王偉談到,李濟生在巴金先生引導下加入出版界、文學界、翻譯界,他的一生深受巴金先生的影響,同時也為巴金先生作品的編輯、整理、出版做出極大貢獻。“研究李濟生先生既是研究他本人的貢獻,也是在研究巴金先生,從李濟生先生從事翻譯、文學、出版等方面的實踐,他與巴金先生的交往,能看出巴金先生偉大的人格力量?!?/p>
李濟生是上海翻譯家協(xié)會第一批會員。上海文聯(lián)專職副主席沈文忠提到,李濟生先生通曉英、俄兩種語言,對翻譯精益求精。翻譯《巴庫油田》時,他最初根據英譯本翻譯,后來買了三個俄語本,經多方對比、仔細甄別,在尊重英譯本完整性的同時補譯缺漏章節(jié),使得中譯本在所有譯本中顯得更加完善,這個譯本在平明出版社和新文藝出版社先后印行四次。
在華東師大中文系教授陳子善的印象中,李濟生先生“總是笑嘻嘻的,對青年人特別熱情、關心”。他提出,李濟生對巴金研究的貢獻怎么評價都不過分,同時,他作為現(xiàn)代作家、編輯家、出版家、翻譯家的成就也值得重視。“李濟老本身就應該成為一個研究對象?!?/p>
追思會上,不少出版人、學者提到相關作品如李濟生書信集等的收集、出版。世紀出版集團總裁闞寧輝表示,李濟生先生是上海文藝出版社的著名編輯、出版人、編輯家,是巴金先生文學思想和精神的追隨者、研究者和傳播者,用出眾的出版和編輯成果踐行了巴金先生“把心交給讀者”的理念。明年是巴金先生誕辰120周年,也是李濟生先生逝世周年,世紀出版集團、上海文藝出版社、上海文化出版社將組織策劃相關圖書選題。
“我爸性格開朗,性情活躍,在老作家面前是小老弟、后輩,在幫老作家出書和編書的過程中,學到了很多東西,提高了業(yè)務水平,勤勤懇懇工作到退休。如今在座是他的后輩,通過你們的回憶和追思,作為家人,更加了解到他與你們接觸、工作的情況,他的為人和對編輯工作的思考。謝謝大家能夠記住他?!崩顫畠豪顕鵁дf。
追思會由巴金故居、上海市文藝評論家協(xié)會、上海翻譯家協(xié)會、上海文藝出版社、巴金研究會主辦,胡曉軍、修曉林、孫晶、葉良駿、韋泱、馬國平、范笑我、曹元勇、姜逸青、李偉長、陳齊朝等學者、作家、出版人追憶與李濟生的交往和他的成就。