武繼平:日本郭沫若研究現(xiàn)狀
郭沫若的一生,在日本被視為是了解現(xiàn)代中國知識分子的一面鏡子,尤其是他經(jīng)歷過的四個(gè)人生階段,一直都是日本郭沫若研究的重要著眼點(diǎn)。一是留日時(shí)期在白話新詩創(chuàng)作上的貢獻(xiàn)引人矚目;二是棄筆從戎參加北伐和之后亡命日本的十年,博多灣誕生的留學(xué)生詩人變成流亡政治家的戲劇性“立身出世”受到研究界的極大關(guān)注;三是秘密回國參加抗戰(zhàn)直至新中國建立后成為國家領(lǐng)導(dǎo)人的人生歷程,被視為集中體現(xiàn)了中國現(xiàn)代進(jìn)步知識分子主流的人生抉擇和自我實(shí)現(xiàn);四是“文革”前的自我否定及“文革”中的自我迷失 ,被視為可擴(kuò)展延伸到新中國知識分子思想體系研究的重要個(gè)案。
回顧過去百年歷史,日本的郭沫若研究自翻譯起步,之后大致經(jīng)歷了一個(gè)文學(xué)評論、人物及作品研究的發(fā)展過程。其規(guī)模也從早年的零散翻譯和研究逐漸成熟過渡到有一定組織和規(guī)模的翻譯與學(xué)術(shù)研究。
對郭沫若作品的翻譯應(yīng)該是日本郭沫若研究的起點(diǎn)。其標(biāo)志性“事件”是1919年10月天津日本租界的日文刊物《日華公論》(6-3)譯載了署名作者為郭沫若的兩首自由詩《抱兒浴博多灣中》和《鷺鶿》。錄入《女神》出版的那些白話新詩幾乎都發(fā)表于中國國內(nèi)的中文報(bào)刊。那些作品在日本能夠迅速引起廣泛關(guān)注明顯得益于1919年部分在華日文報(bào)刊以及整個(gè)20年代《朝日新聞》《北京周報(bào)》《滿蒙》《文章俱樂部》及《改造》等著名日文報(bào)刊雜志的翻譯刊載。翻譯數(shù)量有限和譯者多為在華日媒記者,成為該時(shí)期的特點(diǎn)。
20世紀(jì)30年代日本的郭沫若研究基本上可歸于作家素描和作品簡介之類。雖然總體上研究缺乏深度,但翻譯方面從20年代相對單一的詩歌翻譯向詩歌、小說、歷史劇、文學(xué)評論、回憶錄、政論雜文以及史學(xué)研究等多方面鋪開,大有形成中國新文學(xué)翻譯之首的勢頭。該時(shí)期譯者眾多,其中像山上正義、藤枝丈夫、松枝茂夫、武田泰淳、岡崎俊夫等著名左翼作家、媒體人以及學(xué)者的參與意味著日本社會對新時(shí)期文人郭沫若的一種價(jià)值認(rèn)同。
1937年7月25日,亡命中的郭沫若秘密逃回祖國參加抗戰(zhàn)以及日本警方緊急抓捕相關(guān)嫌疑人的報(bào)道在日引起軒然大波。多家日媒對郭沫若展開口誅筆伐,譴責(zé)他對日本接納其亡命的“妻之母國”“忘恩負(fù)義”。負(fù)面評價(jià)迅速在社會上擴(kuò)散甚至波及研究界,以至于郭沫若逃離后直至整個(gè)40年代作品在日翻譯的數(shù)量呈斷崖式銳減。然而在這個(gè)文學(xué)翻譯“驟冷”的戰(zhàn)爭年代,郭沫若的古代社會研究和甲骨文研究在日本受到了史學(xué)界的關(guān)切。
1955年12月,新中國第一個(gè)科學(xué)代表團(tuán)訪日。團(tuán)長郭沫若作為和平友好的使者,通過多次大型講演呼吁世界和平,強(qiáng)調(diào)不忘母校培育之恩。他所描述的中日友好的未來,融化了日本國民心中的冰雪。20世紀(jì)50年代直至“文革”開始,日本再次出現(xiàn)了郭沫若作品的翻譯熱潮,自傳、歷史劇和以《女神》為代表的詩歌成為日本郭沫若研究的三大熱點(diǎn)。
“文革”前夜,郭沫若“焚書”的自我批判在日本知識界掀起了巨大波瀾。研究界主流在困惑之余,作出的反應(yīng)是放棄與不屑。盡管如此,學(xué)術(shù)界仍有少數(shù)學(xué)者鍥而不舍。20世紀(jì)60年代-80年代,中國現(xiàn)代文學(xué)研究界的領(lǐng)軍人物丸山升、鈴木正昭、伊藤虎丸、高田昭二等學(xué)者皆于郭沫若研究有所建樹,70年代的“飆風(fēng)之會”在郭沫若研究方面相當(dāng)活躍,其中學(xué)者中島翠尤以犀利的文學(xué)批評獨(dú)樹一幟。90年代的日本郭沫若研究盡管尚未走出嚴(yán)冬,但于該時(shí)期中國現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域先后有一批以郭沫若研究為主攻方向的新秀嶄露頭角,他們于學(xué)術(shù)界勇敢的破冰活動開始讓人感到了一絲暖意。
2003年2月,日本九州大學(xué)的巖佐昌暲、武繼平和國史館大學(xué)的藤田梨那三名學(xué)者聯(lián)名創(chuàng)立了日本郭沫若研究會。全國會員盡管起步時(shí)不足20名,但該會的誕生和《日本郭沫若研究會報(bào)》的正式創(chuàng)刊無疑意味著日本郭沫若研究低迷期的終結(jié)。自此,日本的郭沫若研究跟魯迅研究、周作人研究及郁達(dá)夫研究等一樣走入正軌。截至目前,日本郭沫若研究會發(fā)行了會刊24期,并與中國郭沫若研究會始終保持著密切的學(xué)術(shù)交流與研究合作。
(作者單位:日本公立福岡女子大學(xué))