《草原》2022年第12期|大衛(wèi):那些讓我熱淚盈眶的事物(組詩)
編輯薦語
他是原創(chuàng)性詩人。他的詩句總是牽著讀者的眼睛去尋找河流的源頭,指給讀者看冒泡的泉眼。他關(guān)注細微的事物,發(fā)現(xiàn)自然的真諦。甚至教導(dǎo)一只螞蟻,從一棵草的葉尖上下來,尋到根。他學(xué)會了在不相關(guān)的詞語間搭橋,建立親屬關(guān)系。他將詩用成了萬能膠,用一種“審美”粘合著抽象和客觀,讀者發(fā)現(xiàn)上當(dāng)了,他竟將讀者的眼睛粘在他的詩句上,這就是詩歌語言藝術(shù)的魅力。我們相信他在這方面施展了魔法。
——溫古
《春天之上》
春天之上還是春天
蜜蜂再美
也是不能被二次方的
我覺得應(yīng)該蹲下來
與一棵小草交談
話題就從根部開始
如果蚯蚓
就讓它只做松土的事
還應(yīng)該借助一棵梨樹
讓白色成為春天最美的神
凜冽而大膽
銀子只在喜歡的人面前才開口說話
說一呀
說二呀
說三呀
如果不說四,那肯定是
海棠造了梨花的反
《加 速》
有一片青草地
那兒的螞蚱與蝴蝶
我都認識
露珠在草尖上晃動
空氣里有一種甜甜的氣息
這里的花全叫作野花
火焰與玫瑰
不能互換名字
任何人都可以在這里找到自己
石頭堅硬得自己都不認識
花開得隨心
草搖得隨意
水洼把天空摟在懷里
月亮上升時
你才可以不懂裝懂
風(fēng)吹過的地方
總有什么要沉下去
星辰浩大而明亮,馬在加速的時候
會比月亮快出一頭豹子
《成為光》
成為光之前,先成為草
有心跳的事物
都開始復(fù)活了
梨花也開始理解了自己
想想遠方
一只羊,一棵草,甚至一粒沙子
都是美好的事
坐在路邊的人與跨步前行的人
都與我認識
看著一樹的繁花,與看
一根枯枝
有同樣的欣喜
現(xiàn)在我可以什么都不做
在水塘的粼面上
那只白鷺飛得再快些
就是一根火柴
可以哧溜一聲擦燃自己
在即將來臨的夜色里
成為光
或者類似于光的東西
《手持鮮花的少女》
這世間哪有手持鮮花的少女
都是一朵花把另一朵花舉起
高過肩頭的是玉蘭
略低于腰肢的是玫瑰
少女有時把自己舉起
她的唇帶著蜜
如果有一種最甜的花
一定是少女被春天
第一次看見的樣子
我必須通過一朵花
贊美一片林子
在這個下午,我忽略了
公園的全部
只讓風(fēng)繞著蓓蕾吹
天上的云彩越來越
像棉花糖的時候
少女的美
就可以被大海拿來顫抖了
走在下午的陽光里
波浪翻動腳下的沙子
風(fēng)送來對岸的消息
少女一旦被鮮花理解
就是美被使用了一萬次
從旁邊走過
我隱藏起來
那棵樹代替我向人間致意
鮮花在少女的手里
春天才算找到合適的位置
怒放吧,玫瑰
只要為自己開過一次
哪怕凋謝了
也會好看得要死
《象聲詞》
制造聲音的,除了貓
就是天使,在閃電與河流之間
有人用嘩嘩嘩
有人用唰唰唰
最不濟的,也用月亮的薄嘴唇
說汩汩汩
對我個人而言,還是喜歡
用潺潺來形容雨聲
只有你,不是一棵樹
也不是一朵花,更不是澄黃麥田上的
湛藍色天空
顏料快被用盡了
你比真理還堅定,比孤獨
還難以形容
在成為一粒種子之前
你是不能有自己表情的
我把石頭搬開
只為讓你感覺到
大地沒有移動
只是馬蹄咯噔了一聲
《秋天的第一行》
應(yīng)該是白鷺了,在秋天
只有閃電的筆,才能寫出這樣漂亮的文字
我覺得落葉很美的時候
落葉已經(jīng)不是落葉了
汲水的女人,和她手里的繩子
必須提一下,我在一口井里順便看到了
薄薄的霜,如果再堅持一下
就會成為雪的表妹
秋天其實是很難理解的
她喜歡用各種顏色
對天空,巖石,飛鳥
進行大面積的反對
我還注意到一個
在霧中穿行的女子
她低頭走路的樣子,拿眼瞟了下四周
似乎在制造錯誤
又似乎在糾正美
《那些讓我熱淚盈眶的事物》
白雪在安靜地燃燒
更安靜的是灰燼
如果那棵樹低頭
就沒有比它更高的了
陽光照在樹林里
影子又斜又長
櫻花與泡桐組成新的家庭
祝福那縷霞光吧
在它照耀下,一只鴿子也可以
飛得很好
土地是濕潤的,適合撒下種子
至于出不出,全憑心情
陽光從不給草木布置任務(wù)
一只螞蟻推動一粒麥子
蝴蝶懂得它的疲憊
瓢蟲懂得它的意思
流水愉快地流著
它遇見的,不全是苔蘚
長得好看的花
都愛轉(zhuǎn)身子
喜鵲嘰嘰喳喳地叫著
它要趁樹長身子
把巢筑到更高的枝
空氣變得清澈
光線一團團地匯聚
人只在人間穿行
任何一種鳥鳴
都可以拿過來就用
籬笆走過的地方
蚯蚓也可以走,而且不變形
連大海都是輕的
雨如果喜歡
跑哪都能唰唰唰地下
天空可以藍得很安靜
也可以藍得讓人
有一點害怕
有一朵花好看到可以亂晃
櫻桃甜起來時
它自己是不知道的
大衛(wèi),本名魏峰。生于江蘇睢寧,現(xiàn)居北京。曾任《詩刊》編輯,《讀者》雜志首批簽約作家。中國作家協(xié)會會員。中國詩歌學(xué)會會長助理兼副秘書長。曾參加《詩刊》社第十四屆青春詩會。曾入選“中國十大優(yōu)秀詩人”。作品被翻譯成英,法,日等文字。著有隨筆集《二手蒼?!贰稅矍楣墒小贰秳e解開第三顆紐扣》《魏晉風(fēng)流》,詩集《內(nèi)心劇場》《蕩漾》等。