中西詩歌傳播的一次探索
西班牙語俳句體詩大賽格勞·米羅文學(xué)獎評獎委員會;左二為薩爾瓦多·巴拉先生
宋 兵:首先,非常感謝您組織俳句體詩(Haiku)創(chuàng)作和翻譯賽事,也感謝阿爾巴·費爾南德斯·托雷斯老師為我校(西南科技大學(xué)外國語學(xué)院)學(xué)生提供的參賽的機會。您對此次學(xué)生的參賽譯作有何評價?您如何看待日本俳句與中國古典詩歌的關(guān)系?
薩爾瓦多·巴拉:在談?wù)撊毡举骄湓娕c中國古典詩歌之間的關(guān)系和異同之前,有必要對中、日兩國文化的起源、發(fā)展以及相互的影響作探尋和分析。日本文字是來源于中國的漢字。幾個世紀(jì)以來,中國的文學(xué)與文化影響著日本。中國文化一直具有自身的先進(jìn)性,如瓷器、火藥和莊重的建筑。就語言而言,這種古老的文字有一個獨特的帶有象征字符的書寫系統(tǒng),這種語言文字的應(yīng)用對于歐洲人來說非常困難。中國歷史上,盡管經(jīng)歷了許多朝代更迭以及戰(zhàn)爭,但中國的文字傳統(tǒng)依然完好。中國傳統(tǒng)文化基于眾多睿智的哲學(xué)家的思想以及智慧和教義,如孔子(儒家)和老子(道教)的智慧,他們影響和教育著人類的知識及美德。近三年,俳句比賽的參與者水平比較高。由于語言和文化不同,翻譯對我們而言十分困難。因此,俳句賽事活動的舉辦并不容易,好的愿景與堅持不懈的努力是非常重要的。
宋 兵:您閱讀過中國當(dāng)代文學(xué)嗎?對此您能談?wù)動∠蠹案惺軉幔?/span>
薩爾瓦多·巴拉:無論是在藝術(shù)、文學(xué)、音樂還是哲學(xué)方面,中國的古典作品都令人欽佩。而現(xiàn)如今要找到能脫穎而出的當(dāng)代文學(xué)并非易事。在我看來,日本及東方文學(xué)領(lǐng)域也是如此,經(jīng)典文學(xué)書籍更吸引我。
宋 兵:是否可以談?wù)勀M織此賽事的目的和初衷?
薩爾瓦多·巴拉:我們謙卑地參與文化世界中,其中包括對詩歌的傳播,這是一種接近文學(xué)、崇尚美德的文化模式。我們所舉辦的活動還倡導(dǎo)一種文化模式,推動人類在和平的環(huán)境中以人文的形式交流、成長,這也是一種尊重自然、生態(tài)和正義模式。
宋 兵:您能談?wù)勚袊膶W(xué)作品在西班牙的傳播和接受情況嗎?
薩爾瓦多·巴拉:首先,我們不應(yīng)忘掉翻譯的重要作用,以及東、西方語言不同所帶來的理解困難。以詩歌為例,中國詩歌有一種特殊性,這種特殊性也充滿著吸引力,在漢語中,每個單詞沒有預(yù)定義的語法類別。翻譯這些文本的工作通常是真正的語言專家或知識分子來擔(dān)當(dāng)。然而,由于大量缺乏具有這樣文化素養(yǎng)的專業(yè)翻譯人員,翻譯工作變得相當(dāng)復(fù)雜。應(yīng)該強調(diào)的是,翻譯者不僅要掌握語言與翻譯藝術(shù),還必須是了解其文化和文學(xué)的偉大鑒賞家。
宋 兵:您能給我們講一些關(guān)于中西文化交流的故事或軼事嗎?
薩爾瓦多·巴拉:在巴塞羅那和西班牙的其他重要城市,新年的慶祝活動是與中國農(nóng)歷新年相關(guān)的,此外,中國文化相關(guān)的文化協(xié)會還會舉行一些游行活動。在我們國家也有人關(guān)注中國武術(shù)、著裝和音樂。我們一些當(dāng)?shù)厝诉€知道《易經(jīng)》并對此進(jìn)行有關(guān)星運等方面的咨詢,這是一部博大精深的作品。在中國龍的形象和象征意義(日本的與其相似,不過與歐洲龍的形象具有不同的含義)方面,也已經(jīng)逐漸被西班牙眾多社區(qū)所接受。
宋 兵:您能否就中、西兩國文學(xué)/詩歌等文化交流與合作提出一些建議和展望?
薩爾瓦多·巴拉:我建議能夠?qū)ξ靼嘌滥切┝私獠鞑ブ袊幕膶嶓w機構(gòu)進(jìn)行宣傳和幫扶,如可以通過與大使館、大學(xué)及市政廳等機構(gòu)來交流和傳播兩國文學(xué)、旅游等諸多領(lǐng)域,與傳播中國文化作出貢獻(xiàn)的民間組織及個人建立深厚的友情也至關(guān)重要。
(薩爾瓦多·巴拉系巴塞羅那格勞·米羅文學(xué)獎委員會主席;宋兵系西南科技大學(xué)外國語學(xué)院西班牙語系副教授)