中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部活動(dòng)在土耳其成功舉辦
2022年12月17日,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)指導(dǎo)和支持,中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司與土耳其紅貓出版社聯(lián)合舉辦的土耳其“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”活動(dòng)——《隱身衣》土耳其文版分享會(huì)成功舉辦。本書(shū)譯者、土耳其著名漢學(xué)家吉來(lái)教授擔(dān)任活動(dòng)主講人,來(lái)自安卡拉哈吉·拜拉姆·韋利大學(xué)翻譯與口譯系的教授、博士生和碩士生參加了活動(dòng)。
活動(dòng)海報(bào)
《隱身衣》是中國(guó)當(dāng)代著名作家格非的重要作品,先后被翻譯成20多種文字,在海內(nèi)外享有很高知名度,深受廣大讀者的喜愛(ài)。活動(dòng)中,吉來(lái)教授從譯者的角度,與土耳其讀者互動(dòng)交流、答疑解惑。他分享了對(duì)于本書(shū)內(nèi)容的理解,并暢談翻譯的靈感與技巧,以及翻譯過(guò)程中的體會(huì)等,引起了讀者的極大興趣。
線上讀者與吉來(lái)教授交流互動(dòng)
整場(chǎng)活動(dòng)氣氛熱烈,讀者與吉來(lái)教授積極互動(dòng)。他們就格非文學(xué)作品的特點(diǎn)、本書(shū)的創(chuàng)作背景及如何理解《隱身衣》這一書(shū)名等問(wèn)題向吉來(lái)教授積極提問(wèn)。吉來(lái)教授表示,格非的很多作品是以中國(guó)城市為背景進(jìn)行創(chuàng)作的,深刻反映了上世紀(jì)七十年代以來(lái)中國(guó)社會(huì)的變遷。關(guān)于對(duì)《隱身衣》這一書(shū)名的理解,他認(rèn)為,“隱身衣”更像是一種現(xiàn)代生活的比喻,每個(gè)個(gè)體都是蕓蕓眾生中極其渺小的一份子,別人并不會(huì)像你關(guān)注自己一樣關(guān)注你。
本次活動(dòng)得到了土耳其五大出版社之一的紅貓出版社的大力支持。出版社代表表達(dá)了對(duì)翻譯出版中國(guó)文學(xué)作品的濃厚興趣,并希望可以借助“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”平臺(tái),進(jìn)一步拓寬土耳其讀者閱讀中國(guó)文學(xué)作品的渠道。此次活動(dòng)在土耳其的成功舉辦,有助于推動(dòng)更多優(yōu)秀中國(guó)文學(xué)作品走向海外,不斷提升中國(guó)文學(xué)在海外的傳播力和影響力。