墨西哥“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”成功舉辦遲子建作品分享會(huì)
由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦、中國(guó)圖書(shū)進(jìn)出口(集團(tuán))有限公司承辦的2022年墨西哥“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”于當(dāng)?shù)貢r(shí)間10月15日18:00(北京時(shí)間10月16日7:00)在墨西哥城國(guó)際書(shū)展主會(huì)場(chǎng)成功舉辦遲子建作品分享會(huì)。活動(dòng)圍繞中國(guó)著名作家遲子建兩部譯為西班牙文的作品《額爾古納河右岸》和《燉馬靴》展開(kāi)。活動(dòng)由墨西哥城文化局重大活動(dòng)處處長(zhǎng)里卡多主持。智利大學(xué)講座教授孫新堂,《燉馬靴》西文版譯者、墨西哥知名漢學(xué)家莉亞娜,墨西哥二十一世紀(jì)出版社編輯埃萊娜等多位中外嘉賓出席活動(dòng)并發(fā)言,其中孫新堂教授為活動(dòng)的策劃和籌備提供了支持和協(xié)助。
活動(dòng)海報(bào)
作家遲子建以視頻形式發(fā)言,她說(shuō),《額爾古納河右岸》一書(shū)的創(chuàng)作,源自小時(shí)候與鄂溫克族人長(zhǎng)期的接觸。書(shū)中描繪了鄂溫克族人的古老傳統(tǒng),包括如流水般的鹿鈴聲,以及沉郁而優(yōu)美的歌聲。遲子建認(rèn)為,這些穿越時(shí)空的聲音留存至今是人類的福音,希望墨西哥讀者也能體會(huì)到這份獨(dú)一無(wú)二的少數(shù)民族文化;而《燉馬靴》則以殘酷的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)為背景,講述了主人公和兩只狼在東北冰天雪地的環(huán)境下與自然、與敵人抗?fàn)幥笊墓适拢M蜃x者展示人和動(dòng)物在困境中同舟共濟(jì)的柔情,以及歷史縫隙中流露的人性光輝。
作家遲子建以視頻形式發(fā)言
隨后,孫新堂教授就《額爾古納河右岸》進(jìn)一步向墨西哥讀者介紹遲子建小說(shuō)的創(chuàng)作內(nèi)核,認(rèn)為其中最打動(dòng)讀者的,是對(duì)人與人、人與自然關(guān)系的探究,對(duì)人的信念與堅(jiān)韌的描繪,以及對(duì)鄉(xiāng)土歷史變遷的考察。
孫新堂教授線上發(fā)言
漢學(xué)家莉亞娜表示,小說(shuō)《燉馬靴》讓她仿佛看到與墨西哥完全不同的中國(guó)東北冰雪風(fēng)光。在翻譯這部作品的過(guò)程中,她被抗日戰(zhàn)爭(zhēng)嚴(yán)酷環(huán)境下抗聯(lián)戰(zhàn)士展現(xiàn)出的智慧和勇氣深深打動(dòng),她也希望通過(guò)譯筆將這份寶貴的精神傳遞給墨西哥的讀者。
漢學(xué)家莉亞娜發(fā)言
墨西哥二十一世紀(jì)出版社編輯埃萊娜認(rèn)為,《燉馬靴》與她曾出版的多部中國(guó)文學(xué)作品一樣,展現(xiàn)的是中國(guó)哲學(xué)中“和”的概念,盡管以戰(zhàn)爭(zhēng)為背景,但其中描繪的人與自然、人與動(dòng)物之間的和諧令人動(dòng)容。
埃萊娜發(fā)言
超過(guò)60名墨西哥當(dāng)?shù)貪h學(xué)家、出版界人士以及讀者來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)參加本次俱樂(lè)部活動(dòng),現(xiàn)場(chǎng)還進(jìn)行了熱烈的互動(dòng)提問(wèn)。多位讀者對(duì)“中國(guó)文學(xué)作品如何在其他國(guó)家引起共鳴”這一問(wèn)題尤為關(guān)注。對(duì)此,主持人里卡多以《燉馬靴》為例,表示這篇小說(shuō)講的是距離遙遠(yuǎn)的中國(guó),跟墨西哥的氣候、地貌、歷史、人文完全不同,但故事中最觸動(dòng)人心的情感與信念是共通的。而被問(wèn)及該篇小說(shuō)的風(fēng)格特征時(shí),他稱贊這部作品以“我父親”的角度來(lái)敘述獨(dú)特的故事,能夠讓人想起康拉德、赫爾曼·梅爾維爾等世界文學(xué)名家的風(fēng)格。
現(xiàn)場(chǎng)讀者提問(wèn)交流
本次墨西哥“中國(guó)文學(xué)讀者俱樂(lè)部”活動(dòng)力求結(jié)合中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品的優(yōu)秀內(nèi)容,以書(shū)為媒,共話未來(lái),不斷增進(jìn)中墨兩國(guó)民眾的相互理解和友好往來(lái)。