俄羅斯“中國文學讀者俱樂部”在線舉辦黑鶴長篇小說《黑焰》俄文版首發(fā)式
活動海報
2022年9月25日,俄羅斯“中國文學讀者俱樂部”在中國作家協(xié)會、中國接力出版社和俄羅斯兒童時光出版社的支持下,在線舉辦了中國作家黑鶴的長篇小說《黑焰》俄文版首發(fā)式?!逗谘妗肥侵袊匀晃膶W成功走出去的佳作之一,至今已翻譯成了10多種語言。今年俄羅斯兒童時光出版社翻譯發(fā)行了《黑焰》的俄文版,進一步拓寬了中俄文學交流的廣度。
參加首發(fā)式的嘉賓有中國作家黑鶴、中國接力出版社總編輯白冰、俄羅斯兒童時光出版社社長納索諾娃、海波龍出版社社長斯莫里雅科夫和漢學家、翻譯家羅玉蘭。此次活動由圣彼得堡大學漢學家羅季奧諾夫主持,并邀請俄羅斯各地漢學家、文學愛好者等50余人參與線上交流討論。
納索諾娃社長介紹說,俄羅斯兒童時光出版社主要出版俄羅斯本土作家的兒童文學作品,并挑選一些外國兒童文學的頂尖佳作出版發(fā)行。黑鶴先生的《黑焰》是兒童時光出版社出版的第一部中國文學作品。她認為,《黑焰》是一本十分出色的小說,黑鶴先生的創(chuàng)作風格是獨一無二的。他的小說雖然與俄羅斯自然文學傳統(tǒng)非常接軌,但同時又展現(xiàn)給俄羅斯讀者完全新奇的精神和自然世界。俄羅斯讀者都很欣賞這部小說,相信它也會贏得俄羅斯青少年讀者的喜愛。兒童時光出版社計劃近期翻譯出版黑鶴先生的其他作品。
《黑焰》俄文版
白冰總編輯指出, 2019年6月,他和黑鶴赴俄羅斯參加了比安基國際文學獎的頒獎儀式,順便也到圣彼得堡大學參加了有關(guān)自然文學的研討會。在他看來,黑鶴獲得比安基國際文學獎是實至名歸。他的作品寫實,文字干凈細膩,描繪了原汁原味的草原生活狀態(tài)。他表示,希望俄文版《黑焰》能推動中俄自然文學創(chuàng)作與交流進入新的階段。
作家黑鶴線上出席了活動。他身在呼倫貝爾大草原,穿著蒙古族傳統(tǒng)的騎馬服,兩條牧羊犬陪伴左右,給俄羅斯觀眾生動展現(xiàn)了草原的文化氛圍。黑鶴說,大概9歲的時候,他得到一本書—俄羅斯作家比安基的選集《阿爾沙克的秘密》。他指出,“這是一本改變了我未來命運的書。我想自己能夠成為一名自然文學作家,很重要的原因就是這本書的出現(xiàn)。它向我展示了一個之前從未想象過的嶄新的世界……也正是因為這本書,我在那么小的年紀,就開始思考一個問題—這個世界上從來不僅僅只有人類,這些野生動物曾經(jīng)是森林和草原真正的主人,人類進入荒野,其實是在闖入它們的世界”。黑鶴還提到,他是在中國北方的草原上度過了童年。在那段短暫的時間里,他不僅養(yǎng)過被遺棄的小狼、小狐和小鹿,受傷的天鵝和鴻雁,還精心喂養(yǎng)了兩頭高大兇猛并能夠驅(qū)趕和殺死狼的猛犬,一頭叫查干,蒙古語意為白色,另一頭叫阿爾斯楞,蒙古語意為獅子。他說,“我離開草原時未能帶走我的牧羊犬,即使現(xiàn)在很多年過去了,我還是能夢見它們。在火車站,它們一次次地努力想要跳上火車,但是車窗沒有打開,它們便一次次地滑落。在夢里我還能真切地聽到它們的爪子抓撓火車車皮的聲音。后來,我得到消息,它們每天都走很遠去車站等我,它們相信我從哪里離開,也一定會從哪里回來。但它們最終未能等到我,郁郁而終。多年以后我創(chuàng)作了《黑焰》,就是為了紀念它們”。
黑鶴線上連線截圖
活動中,《黑焰》的譯者、俄羅斯?jié)h學家羅玉蘭與大家分享了翻譯過程中的感受,并為讀者朗讀了一些片段。
線上活動截圖
活動最后,主持人羅季奧諾夫和線上觀眾紛紛向作家黑鶴、編輯白冰和譯者羅玉蘭提出了一系列問題,交流討論氣氛熱烈。讀者俱樂部還給部分線上觀眾贈送了俄文版的《黑焰》。羅季奧諾夫希望俄羅斯讀者能從本書出發(fā),去傾聽草原世界中細小而美妙的聲音,感受生命的瑰麗和堅忍,對這個多元的世界有更多不一樣的體悟。