人生的煉金術(shù)
瑪格麗特從小立志成為作家。18歲那年,父親出資為她出版了一部題為《幻想之園》的詩劇。為了這本書的出版,瑪格麗特在父親的幫助下起筆名尤瑟納爾。這是一個(gè)文字游戲,實(shí)際上是將原來姓氏的字母進(jìn)行重新組合,克央古爾(Crayencour)變成了尤瑟納爾(Yourcenar)。后來,這個(gè)筆名在她1947年加入美國籍時(shí)正式成為了她的合法姓氏。
早在1920年代前半期,日后的一些作品已經(jīng)在年輕的瑪格麗特頭腦中漸漸萌芽,正如日后“七星文庫”版尤瑟納爾《小說集》的年表中所言:“作家的相當(dāng)一部分作品,將在半個(gè)多世紀(jì)里經(jīng)歷一系列無法預(yù)料的變遷之后,出自十九歲到二十歲之間這些紛亂的夢想里。”后來以《哈德良回憶錄》和《苦煉》為題而問世的兩部小說,正是在這些紛亂的夢想中萌芽。
1968年,《苦煉》出版,立即被公認(rèn)為當(dāng)年法國出版界的一件大事,并以評(píng)委會(huì)全票通過的殊榮獲得該年度費(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng)。這部小說以16世紀(jì)的歐洲為背景,主人公澤農(nóng)身兼醫(yī)生、哲學(xué)家、煉金術(shù)士幾重身份。《苦煉》的書名就取自歐洲中世紀(jì)煉金術(shù)的一個(gè)術(shù)語,指的是將物質(zhì)放在坩堝中進(jìn)行煅燒和分離,以提煉出純粹成分的過程,這是整個(gè)煉金術(shù)的第一步,也是最為艱辛的一個(gè)步驟。無論對世界還是對人自身的認(rèn)識(shí),澤農(nóng)不甘心接受任何現(xiàn)成的概念,他不惜冒著生命危險(xiǎn),用畢生的觀察、實(shí)踐和思考來努力獲得接近于真理的知識(shí)。
《苦煉》書名的寓意正在于此。澤農(nóng)身上有著達(dá)·芬奇、伊拉斯謨、帕拉塞爾蘇斯等人的影子,他的上下求索濃縮了從中世紀(jì)到文藝復(fù)興這一歷史轉(zhuǎn)折時(shí)期人文主義者對于知識(shí)和人性的探求。這部小說從醞釀到成書歷時(shí)四十余年,作家漫長的創(chuàng)作過程也堪稱一部人生的煉金術(shù)。