20卷《任溶溶譯文集》見證百歲老人譯海生涯
20卷本《任溶溶譯文集》已由上海譯文出版社出版。1月12日,該書出版座談會(huì)在滬舉行,多位作家、翻譯家表達(dá)了對百歲翻譯家任溶溶的敬意和美好祝福。
任溶溶1923年5月出生于上海,是我國兒童文學(xué)翻譯和兒童文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域德高望重的翻譯家、作家、編輯家。《任溶溶譯文集》編輯出版耗時(shí)3年多,收入任溶溶多年來的代表譯作,近40位外國作家的80余部經(jīng)典作品,是其80年翻譯成就和翻譯風(fēng)格的一次集中展現(xiàn)。該書入選國家新聞出版署發(fā)布的《“十四五”時(shí)期國家重點(diǎn)出版物出版專項(xiàng)規(guī)劃》,并于2021年榮獲上海市第十六屆圖書獎(jiǎng)一等獎(jiǎng)。
任溶溶通曉多國語言文字,翻譯了大量英語、俄語、日語及意大利語等語種的兒童文學(xué)作品?!栋餐缴挕贰断穆宓木W(wǎng)》《柳林風(fēng)聲》《長襪子皮皮》《木偶奇遇記》《小飛俠彼得·潘》等兒童文學(xué)經(jīng)典經(jīng)由他的翻譯在幾代中國讀者中廣為流傳。同時(shí),他也是位成就卓著的兒童文學(xué)作家,他的原創(chuàng)作品《沒頭腦和不高興》《一個(gè)天才雜技演員》等同樣深受讀者好評。
在眾多作家、翻譯家的心目中,任溶溶是一生為孩子們翻譯、創(chuàng)作好書的快活人?!叭稳苋芤恢庇蓄w童心,這是非常寶貴的,‘我總想讓他們看得開心’,雖是一句簡樸的話,正是他成功的重要因素?!鄙虾7g家協(xié)會(huì)會(huì)長、復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院教授魏育青表示,正是任溶溶堅(jiān)持兒童本位,他翻譯的作品才通俗易讀,富有感染力。
“純粹”“堅(jiān)持”是上海市作家協(xié)會(huì)副主席趙麗宏眼中的任溶溶?!耙惠呑訛楹⒆觽儗懽?、翻譯,他的這種‘純粹’‘堅(jiān)持’是我們每一個(gè)從事寫作的、從事編輯的文化工作者的榜樣?!壁w麗宏說。