重讀《女神》:另一種“兩性結(jié)合”
原標(biāo)題:漫談《女神》中的另一種“兩性結(jié)合”
1921年,郭沫若的《女神:劇曲詩歌集》橫空出世,像“公開”的電波,“尋那與我的振動數(shù)相同的人”,由此“開一代詩風(fēng)”。聞一多在1923年的書評中就發(fā)出著名的贊嘆: “若講新詩,郭沫若君的詩才配稱新呢!”1931年,詩集印行已經(jīng)十年,錢杏邨還極為夸張地說, 《女神》是“中國新詩壇上” “僅有的一部詩集”。而今,這部詩集已經(jīng)一百周歲了,我們還能從中讀出“新”意嗎?我想試著談一談《女神》中的另一種“兩性結(jié)合”。
為什么是另一種?為什么“兩性結(jié)合”要加引號?兩性愛欲的意象可不是什么新話題,畢竟, 《女神》的背后正是郭沫若和佐藤富子的跨國族熱戀。詩集題為“女神”,而其中以“Venus”這位掌管愛和美的女神為題的一首,就把“愛嘴”比作“酒杯”。但我所謂的“兩性結(jié)合”卻另有所指。不妨來重讀詩集中的名作《筆立山頭展望》,這首短詩在聞一多評論中就已受到特別關(guān)注,和“時代精神” “動的世紀(jì)”等主題緊緊相連,成為了新詩史上的經(jīng)典:
大都會的脈搏呀!
生的鼓動呀!
打著在,吹著在,叫著在,……
噴著在,飛著在,跳著在,……
四面的天郊煙幕朦朧了!
我的心臟呀,快要跳出口來了!
哦哦,山岳的波濤,瓦屋的波濤,
涌著在,涌著在,涌著在,涌著在呀!
萬籟共鳴的Symphony,
自然與人生的婚禮呀!
彎彎的海岸好像Cupid的弓弩呀!
人的生命便是箭,正在海上放射呀!
黑沉沉的海灣,停泊著的輪船,進行著的輪船,數(shù)不盡的輪船,
一枝枝的煙筒都開著了朵黑色的牡丹呀!
哦哦,二十世紀(jì)的名花!
近代文明的嚴(yán)母呀!
該詩作于1920年,極充分地展示了郭沫若《女神》寫作爆發(fā)期的“抒情站位”。彼時的郭沫若,是日本帝國大學(xué)九州分校的醫(yī)學(xué)生。大正年間的日本正在經(jīng)歷迅猛的工業(yè)現(xiàn)代化,按照日本學(xué)者伊藤虎丸的說法,郭沫若甚至也可以算是“大正青年”,但他不在消費主義興起、遍布“咖啡館女郎”的東京,而是生活在九州島,有機會登高眺望日本的工業(yè)發(fā)展和海上貿(mào)易。筆立山下便是門司市。經(jīng)過九州大學(xué)巖佐昌暲教授的細(xì)心考證,我們得知,就在此詩寫作前幾年間,門司從一座小漁港一躍成為工業(yè)城鎮(zhèn),岸上工廠林立,水面海運繁忙。郭沫若所展望的因而不僅僅是自然風(fēng)光,而是現(xiàn)代的、繁忙的濱海盛景。風(fēng)景是現(xiàn)代文學(xué)的重要修辭“裝置”;如果說經(jīng)典浪漫主義常以大自然的“崇高”和“優(yōu)美”為抒情風(fēng)景,那么,站在筆立山頭,郭沫若所“繪制”的風(fēng)景,卻是自然的工業(yè)化,是自然和工業(yè)的結(jié)合,是“自然與人生的婚禮”。這里的“婚禮”已有一點兩性結(jié)合的意味在。
現(xiàn)代性的動感(“……著在”)、主體的興奮(“我的心臟”)、愛(丘比特)的熱烈……這樣一種新的物我交融的抒情風(fēng)景,竟又以“輪船”為關(guān)鍵。在中國的“天下”崩潰、現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的體驗中,蒸汽輪船這一意象實在耐人尋味。西方世界的“船堅炮利”,是百年屈辱史中的初始印象。而在“五四”時代,身在日本的青年中國詩人把現(xiàn)代工業(yè)的動態(tài)視作大自然活力的新進展,如此“靈視”以一個極精彩的比喻達到了高潮:詩人把蒸汽輪船“煙筒”冒出的濃煙——一種工業(yè)化“崇高”——比為牡丹花——一種富有傳統(tǒng)詩意的自然“美”。自然和工業(yè)之間的類比表達出對現(xiàn)代生產(chǎn)方式的狂喜認(rèn)同。
詩中“煙筒”的物象可以說是二十世紀(jì)中國工業(yè)美學(xué)的濫觴之一,在一種簡單化的性別觀中,它是和所謂的現(xiàn)代“雄壯”聯(lián)系著的,而雍容的牡丹在中國古典中卻又和傳統(tǒng)“女性美”相通。這么說來, “黑牡丹”這一“二十世紀(jì)的名花”妙就妙在“雌雄難辨”,在兩性窠臼之上,顯出一種“結(jié)合的性感”。自然與人生的“婚禮”, “優(yōu)美”和“崇高”之間的比擬,便是自然與工業(yè)文明的結(jié)合;Cupid的愛欲,便是現(xiàn)代性的力比多。
全詩結(jié)尾處的呼語(apostrophe),不僅把蒸汽船的濃煙比作“二十世紀(jì)的名花”,更把這正在席卷東亞、席卷全球的工業(yè)美感命名為——“近代文明的嚴(yán)母”。近代文明為何不能按照中國傳統(tǒng)的類型,只是所謂“嚴(yán)父”或“慈母”,而必須是“嚴(yán)母”呢?這一回的“卒章顯志”,既是“浪涌”的水到渠成,又在形象上有點出人意料。有熟悉日本文化的朋友告知,日本人的確有“嚴(yán)母”的說法和文化偏好,郭沫若或許受了影響。但我卻希望再多做一點聯(lián)想。
這里的“嚴(yán)”,當(dāng)然是指現(xiàn)代文明的“嚴(yán)厲”,它作為社會發(fā)展的“鐵律”,不以人的意志為轉(zhuǎn)移,代表了“雄壯”的歷史必然進程。但另一方面,這“嚴(yán)厲”的,卻又是“母親”,是“母題”和“母體”,孕育著生產(chǎn)力和人的自我更新的能量。眾所周知,對“力”的禮贊,對“永恒之女性”的崇拜,是《女神》兩大主題,這兩者在這里悄然合而為一。在詩人的想象中, “近代文明”正是雌雄同體的理想型,是兩性結(jié)合的新典范。同樣眾所周知,從《女神之再生》到《鳳凰涅槃》,又有一個以“女性”為人類更新之機的線索,我想強調(diào),郭沫若的“永恒之女性”已然是兩性結(jié)合體,是雌雄同體的“一切的一”。兩性合二為一,由愛欲主題轉(zhuǎn)為文明視野,乃至代表了某種文化政治欲望,透露出《女神》的現(xiàn)代人性理想。
這是不是我的過度解讀、牽強附會呢?未必。其實,早在法國十九世紀(jì)空想社會主義中,雌雄同體的人性范型就是烏托邦想象的一部分。和圣西門派有關(guān)的各類社會主義者們不僅構(gòu)想新社會,而且構(gòu)想兩性合體的新人類,把亞當(dāng)和夏娃兩個名字結(jié)合起來,提出“亞當(dāng)夏娃主義”,又命名這種理想型為“母父” (le Mapah)。從瓦爾特·本雅明在《拱廊街計劃》手稿中搜羅的材料中,我們可以讀到“圣西門公式:男人記憶過去;女人神啟未來;二者結(jié)合洞察現(xiàn)在”,也可以看到一種新的烏托邦信仰, “在上帝中發(fā)現(xiàn)了女性和男性因素,力圖通過神職的婚姻來復(fù)活這些因素”,在這樣的信仰中, “父”是“鐵一般”的, “母”是拯救的恩典,而兩者必將“擁抱”。
兩性結(jié)合成就理想人類社會,這樣的意向,最終又在郭沫若對歌德《浮士德》的翻譯中完成了隱喻。1947年,在解放戰(zhàn)爭的僵持期,郭沫若終于譯成了《浮士德》第二部。 《浮士德簡論》中,他對浮士德靈魂得救這一結(jié)局進行了中國革命的解讀。在他看來,浮士德代表了資產(chǎn)階級的進步個人主義,而甘淚卿/永恒之女性代表了人民民主,她攜眾天使出場救贖浮士德的靈魂,意味著天堂也起了“性別革命”。進步個人和人民民主的結(jié)合,也是“兩性結(jié)合”,這才是中國《浮士德》的大結(jié)局,是中年郭沫若所憧憬的中國革命新圖景。
當(dāng)然,今天回看,不論是法國空想社會主義者還是中國詩人郭沫若,他們的“兩性結(jié)合”理想仍受制于“男性特征”“女性特征”這樣的二分法,未脫于性別刻板印象。但我們也不應(yīng)忽視隱藏其中的烏托邦因素,那是向往和“展望”,朝著一種充滿性感愛欲而又超越性別區(qū)隔的新人性、新文明。
“兩性結(jié)合”的論旨大體如此,本該收筆,但我們由“自然和人生的婚禮”也可以聯(lián)想到《女神》中除此之外的“婚筵”,比如《日暮的婚筵》:
夕陽,籠在薔薇花色的紗羅中,如象滿月一輪,寂然有所思索。戀著她的海水也故意裝出個平靜的樣兒,可他嫩綠的絹衣卻遮不過他心中的激動。幾個十二三歲的小姑娘,笑語娟娟地,在枯草原中替他們準(zhǔn)備著結(jié)歡的婚筵。新嫁娘最后漲紅了她豐滿的龐兒,被她最心愛的情郎擁抱著去了。
我們還可以繼續(xù)聯(lián)想到,后來,作為馬克思主義史學(xué)家,郭沫若最早把摩爾根、恩格斯等人的婚制理論引入中國古史研究,從婚制提供了社會變革的新視角。而在他的自傳作品《黑貓》中,他又把自己的包辦婚姻的婚禮諷刺為各種原始社會婚制的歷史“孑遺”。當(dāng)然,這都是題外話了,就此打住。
(作者為美國布蘭代斯大學(xué)副教授)