薩莉·魯尼陷入了人類高質(zhì)量女性的深思
三十歲的愛爾蘭當(dāng)紅青年作家薩莉·魯尼(Sally Rooney)上周出版了她的第三部長篇小說。
《美麗的世界,你在哪里》(Beautiful World, Where Are You)厚三百五十頁,9月7日由英商費伯和費伯社發(fā)行,書名出自舒伯特譜過曲的席勒詩歌。魯尼未必讀過席勒。她是從2018年利物浦雙年展的同名主題中借來的這句詩。原句出自1788年的《希臘的群神》:“美麗的世界,而今安在?(Sch?ne Welt, wo bist du?)大自然/美好的盛世,重回到我們當(dāng)中! /可嘆,只有在詩歌仙境里面,/還尋得到你神奇莫測的仙蹤。”(錢春綺譯文)
小說主人公是大紅大紫的暢銷書作家艾麗斯——魯尼本人的化身。另一個是和她同齡的老同學(xué)、在合租房里棲身的文學(xué)雜志編輯艾琳。還有兩個無關(guān)緊要的男人:艾麗斯通過約會軟件得到的費利克斯和艾琳迷戀的富貴男友西蒙。但在這四個人之間,實際上沒有什么令人興奮的情節(jié)展開,不加掩飾的異性戀性描寫倒時有所見。故事無關(guān)緊要,居于中心位置的是電子郵件的往還。艾麗斯和艾琳顯然都是高端人類,她們通過冗長的郵件,用小說的大部分篇章討論政治理想、環(huán)境保護(hù)、階級斗爭、人類苦難、地球毀滅和性冒險。費利克斯和西蒙則是相對模糊的陪襯,一個是酗酒寡言、窮得丁當(dāng)響的倉庫搬運工,一個是玉樹臨風(fēng)、性事活躍、卻醉心于天主教的政治顧問。他們的存在,似乎只是作為女主人公性壓力的釋放口,有時假扮施暴者和支配者的無能角色,以反襯她們的高雅、脫俗和易受傷害。
最近幾年,大出版商和大經(jīng)紀(jì)行不遺余力,力捧魯尼為“一代人的聲音”。她的前兩本書《與朋友們的談話》(Conversations with Friends)和《正常人》(Normal People)轟動一時,但重要的批評家和文學(xué)獎對她一直有所懷疑或回避。
艾麗斯只有二十九歲,卻已借著兩部暢銷小說,成為青年富婆和文藝明星。她似乎承受著盛名帶來的心理傷害,避居愛爾蘭鄉(xiāng)村,在服用抗抑郁藥的同時,還要堅持到互聯(lián)網(wǎng)上搜索自己。“我每天都在想,我的生活怎么變成了這個樣子。我無法相信我必須容忍這些東西——有人寫關(guān)于我的文章,在互聯(lián)網(wǎng)上看到我的照片,閱讀關(guān)于我本人的評論?!卑愃箤懙?,“雖然這不算什么,可我為此苦不堪言,我不想過這樣的生活?!?/p>
在艾麗斯和艾琳的眼中,環(huán)境正在崩潰,右翼正在崛起,大多數(shù)人過著極度貧困的生活,財富卻越來越向少數(shù)人的錢袋里集中,這一切都讓她們感到高端人類的內(nèi)疚:世界即將毀滅,我們卻在這里奢談性和友誼!
約會應(yīng)用、電子郵件、左翼政治、氣候變化、塑料制品、消費主義、女權(quán)意識、同性戀或雙性戀、自殘、行動的缺乏、對街頭的回避、對階級結(jié)構(gòu)的接受和晚期資本主義的憂郁,由膚淺和焦慮串聯(lián)在一起,為一樁樁不值得煩惱的事煩惱個沒完,噢,這令人苦惱的代表一代人的聲音。
像魯尼一樣,艾麗斯自認(rèn)長期屬于堅定的左翼,賬戶里卻填滿了資本主義制度帶給她的海量金錢。她陷入了人類高質(zhì)量女性的深思。她不斷說她多么厭惡出名,多么厭惡人家把她當(dāng)作書里的角色——可魯尼把自己寫得那么像她,仿佛生怕別人萬一認(rèn)不出來似的。她是會寫小說的。她的前兩本書以平淡見長(根據(jù)《正常人》改編的英廣電視劇其實要好過原著)。她的做作表現(xiàn)在思想上而不是語言上。平淡和放松在新秀身上堪稱難得。放棄引號加強了文字的精練。但《美麗的世界,你在哪里》加入了太多自命不凡的庸俗政治囈語,外在于本來就極為蒼白的情節(jié)。即便她不是退步,也是在自我陶醉的路上走得過遠(yuǎn)了。