《魯迅全集》編注史上的“征求意見本”
摘要:在通常意義上,《魯迅全集》注釋“征求意見本”是指產(chǎn)生于1975—1979年,由人民文學(xué)出版社先行排印專供征求意見使用的版本,俗稱“紅皮本”。實(shí)際上,廣義的“征求意見本”除“紅皮本”之外,還有各注釋組自行印制的未定稿注釋“白皮本”、輔助《魯迅全集》注釋定稿“油印本”兩種?!鞍灼け尽笔恰凹t皮本”的前身,“油印本”則可以看作“紅皮本”的延續(xù)。三種版本在“征求意見”的組織方式、范圍、對(duì)象、數(shù)量及功能方面各不相同。從不同版本的注釋“征求意見本”的撰寫、??薄⒂懻?、修改、定稿過程,我們可以窺見《魯迅全集》注釋話語體系的建構(gòu)歷史。圍繞“征求意見本”的注釋版本,也可洞見編注《魯迅全集》與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的時(shí)代印記與歷史軌跡。
“征求意見”是20世紀(jì)50至70年代文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作與出版中普遍存在的現(xiàn)象。在此過程中產(chǎn)生的“征求意見本”也成為文學(xué)作品出版不可或缺的版本。與其他文學(xué)作品在征求意見時(shí)的反響有所不同,魯迅著作注釋的“征求意見本”是在毛澤東“讀點(diǎn)魯迅”倡議的影響下,“學(xué)習(xí)魯迅、宣傳魯迅、研究魯迅”的產(chǎn)物,群眾學(xué)習(xí)與提供意見的興趣濃厚、情緒高漲。魯迅著作注釋的“征求意見本”始于1975年,直到1979年才全部完成出版。目前,與1981年版《魯迅全集》注釋編撰相關(guān)的“征求意見本”主要有兩種版本,分別是魯迅著作單行本注釋“征求意見本”與《魯迅全集》注釋單行本“征求意見本”。前者俗稱“紅皮本”,其前身“白皮本”與之相似性極高,故不另作分析;后者俗稱“油印本”,可以看作“紅皮本”的延續(xù),也是輔助1981年版《魯迅全集》注釋定稿的重要版本之一。二者雖時(shí)間相近,但差異較大。追溯不同版本的歷史境遇與命運(yùn),又可洞見不同歷史語境下注釋編撰所依據(jù)的話語體系與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)集體性學(xué)術(shù)活動(dòng)的組織運(yùn)行方式?!罢髑笠庖姳尽痹凇遏斞溉肪幾⑹飞嫌兄鯓拥臍v史軌跡?它是如何輔助完成《魯迅全集》注釋定稿的?通過探究“征求意見本”不同版本的編注方式,本文意在探討《魯迅全集》注釋編撰與國(guó)家意識(shí)形態(tài)、集體意見與個(gè)人編撰經(jīng)驗(yàn)的關(guān)系,把握不同版本編纂背后指導(dǎo)思想的歷史沿革。
一、魯迅著作注釋“征求意見本”的源起
魯迅著作注釋“征求意見本”即“紅皮本”的編撰始于20世紀(jì)70年代中期,其編寫有著極其復(fù)雜的歷史語境。此前,周揚(yáng)主持文化工作時(shí),馮雪峰等編注的1958年版《魯迅全集》問題較多,如魯迅的日記未收入,書信收入僅占當(dāng)時(shí)已搜集到總數(shù)的三分之一、且注釋基礎(chǔ)薄弱,《中國(guó)小說史略》《漢文學(xué)史綱要》均無注釋等,因此不再出版發(fā)行。[1]1973年出版的20卷本《魯迅全集》與24種全集單行本[2]又因?yàn)閹缀鯖]有注釋,成為廣大工農(nóng)兵學(xué)習(xí)魯迅的巨大障礙。1975年,周海嬰就魯迅書信、魯迅著作的注釋等問題給毛澤東同志寫信,請(qǐng)求幫助,并于三日內(nèi)得到“立即實(shí)行”的批示。由此,人民文學(xué)出版社“魯編室”與各高等院校建立聯(lián)系,計(jì)劃編撰《魯迅全集》和魯迅著作單行本的注釋,將魯迅著作注釋的工作分配給不同院校,并根據(jù)當(dāng)時(shí)流行的“三結(jié)合”創(chuàng)作模式,由各個(gè)高校聯(lián)絡(luò)工農(nóng)兵理論小組,組建陣容龐大的注釋隊(duì)伍,編纂“紅皮本”。實(shí)際上,早在1974年3、4月間,人民文學(xué)出版社依據(jù)當(dāng)時(shí)流行的“三結(jié)合”方式,就已經(jīng)約請(qǐng)中國(guó)人民解放軍51101部隊(duì)理論組、北京電子管廠理論小組共同完成《且介亭雜文末編》《吶喊》的單行本注釋,并分別于1975年8月、1976年1月出版。作為嘗試和探索,僅在內(nèi)部發(fā)行,專供征求意見使用。“紅皮本”既是魯迅著作單行本注釋的雛形,也為《魯迅全集》注釋單行本奠定基礎(chǔ),預(yù)計(jì)出版26種。
《魯迅全集》單行本注釋“征求意見本”的編寫,幾乎是與“紅皮本”同時(shí)進(jìn)行的。為了編寫適應(yīng)廣大工農(nóng)兵閱讀的《魯迅全集》注釋的單行本,并于1981年魯迅誕辰100周年之際完成新版《魯迅全集》編注工作,國(guó)家出版事業(yè)管理局、人民文學(xué)出版社擬先完成“紅皮本”,在此基礎(chǔ)上再校對(duì)、修訂完成《魯迅全集》注釋。為此,1976年4月,“魯迅著作注釋工作座談會(huì)”在濟(jì)南召開,人民文學(xué)出版社分別邀請(qǐng)來自全國(guó)各地的工廠、部隊(duì)和高等院校等20多個(gè)單位的有關(guān)人員參會(huì),魯迅著作注釋工作正式啟動(dòng)。這是一次動(dòng)用全國(guó)力量編注《魯迅全集》的“國(guó)家工程”,無論其規(guī)模、編輯隊(duì)伍,還是涉及范圍,都是史無前例的。我們可以從參加注釋座談會(huì)的人員名單以及執(zhí)行單位窺見一二。
魯迅著作注釋“征求意見本”即“紅皮本”的編撰始于20世紀(jì)70年代中期,其編寫有著極其復(fù)雜的歷史語境。此前,周揚(yáng)主持文化工作時(shí),馮雪峰等編注的1958年版《魯迅全集》問題較多,如魯迅的日記未收入,書信收入僅占當(dāng)時(shí)已搜集到總數(shù)的三分之一、且注釋基礎(chǔ)薄弱,《中國(guó)小說史略》《漢文學(xué)史綱要》均無注釋等,因此不再出版發(fā)行。[1]1973年出版的20卷本《魯迅全集》與24種全集單行本[2]又因?yàn)閹缀鯖]有注釋,成為廣大工農(nóng)兵學(xué)習(xí)魯迅的巨大障礙。1975年,周海嬰就魯迅書信、魯迅著作的注釋等問題給毛澤東同志寫信,請(qǐng)求幫助,并于三日內(nèi)得到“立即實(shí)行”的批示。由此,人民文學(xué)出版社“魯編室”與各高等院校建立聯(lián)系,計(jì)劃編撰《魯迅全集》和魯迅著作單行本的注釋,將魯迅著作注釋的工作分配給不同院校,并根據(jù)當(dāng)時(shí)流行的“三結(jié)合”創(chuàng)作模式,由各個(gè)高校聯(lián)絡(luò)工農(nóng)兵理論小組,組建陣容龐大的注釋隊(duì)伍,編纂“紅皮本”。實(shí)際上,早在1974年3、4月間,人民文學(xué)出版社依據(jù)當(dāng)時(shí)流行的“三結(jié)合”方式,就已經(jīng)約請(qǐng)中國(guó)人民解放軍51101部隊(duì)理論組、北京電子管廠理論小組共同完成《且介亭雜文末編》《吶喊》的單行本注釋,并分別于1975年8月、1976年1月出版。作為嘗試和探索,僅在內(nèi)部發(fā)行,專供征求意見使用?!凹t皮本”既是魯迅著作單行本注釋的雛形,也為《魯迅全集》注釋單行本奠定基礎(chǔ),預(yù)計(jì)出版26種。
《魯迅全集》單行本注釋“征求意見本”的編寫,幾乎是與“紅皮本”同時(shí)進(jìn)行的。為了編寫適應(yīng)廣大工農(nóng)兵閱讀的《魯迅全集》注釋的單行本,并于1981年魯迅誕辰100周年之際完成新版《魯迅全集》編注工作,國(guó)家出版事業(yè)管理局、人民文學(xué)出版社擬先完成“紅皮本”,在此基礎(chǔ)上再校對(duì)、修訂完成《魯迅全集》注釋。為此,1976年4月,“魯迅著作注釋工作座談會(huì)”在濟(jì)南召開,人民文學(xué)出版社分別邀請(qǐng)來自全國(guó)各地的工廠、部隊(duì)和高等院校等20多個(gè)單位的有關(guān)人員參會(huì),魯迅著作注釋工作正式啟動(dòng)。這是一次動(dòng)用全國(guó)力量編注《魯迅全集》的“國(guó)家工程”,無論其規(guī)模、編輯隊(duì)伍,還是涉及范圍,都是史無前例的。我們可以從參加注釋座談會(huì)的人員名單以及執(zhí)行單位窺見一二。
魯迅著作注釋工作座談會(huì)代表名單[3]
北京
曹子西 北京市委宣傳組負(fù)責(zé)人
王瑤 北京大學(xué)教授
董兆初 北京大學(xué)學(xué)員
郭志剛 北京師范大學(xué)教師
郭士杰 北京廣播器材廠工人
李紀(jì)周 51101部隊(duì)政治處書記
王長(zhǎng)收 51101部隊(duì)政治處干事
李清 北京電子管廠工人
唐淑環(huán)(女) 北京電子管廠工人
魯榮華 北京汽車制造廠技術(shù)員
俞圣祺 北京人民出版社
上海
陳冀德(女) 上海市委寫作組文藝組組長(zhǎng)
陳孝全 上海魯迅?jìng)鹘M(石一歌)
劉崇義 上海魯迅?jìng)鹘M(石一歌)
湯逸中 上海師范大學(xué)教師
周鳳寶(女) 上海師范大學(xué)學(xué)員
劉達(dá)臨 上海自動(dòng)化儀表一廠工人
趙景琛 上海復(fù)旦大學(xué)教授
陸樹侖 上海復(fù)旦大學(xué)教師
天津
江海 天津市委宣傳部領(lǐng)導(dǎo)小組成員
張學(xué)植 南開大學(xué)教師
張菊香(女)南開大學(xué)教師
姚躍(女) 天津師范學(xué)院中文系總支書記
王錦泉 天津師范學(xué)院教師
遼寧
劉德秀 遼寧省委宣傳組副組長(zhǎng)
蔣秀英 (女)遼寧大學(xué)中文系教師、年級(jí)教育革命小組副組長(zhǎng)
高擎洲 遼寧大學(xué)中文系副教授
吉林
尹元玄 吉林省委宣傳部副部長(zhǎng)
李長(zhǎng)慶 吉林省委宣傳部干部
劉中樹 吉林大學(xué)中文系教研組副主任李鳳吾 吉林大學(xué)中文系教師
陳瓊芝(女) 延邊人民大學(xué)教師
章新民 延邊人民大學(xué)教師
河北
陳茂儀 河北省委宣傳部理論研究室主任
黃建國(guó) 河北大學(xué)中文系教師
袁瑞良 河北大學(xué)中文系學(xué)員
山東
徐杰 山東省委宣傳部副部長(zhǎng)
童辛 山東省出版局局長(zhǎng)
孫昌熙 山東大學(xué)中文系副教授
張伯海 山東大學(xué)中文系教師
韓之友 山東師范學(xué)院教師
榮太之 山東師范學(xué)院教師
江蘇
李文 江蘇省出版局副局長(zhǎng)
周惜晨(女) 江蘇省出版局編輯
陳瘦竹 南京大學(xué)教授
鄒恬 南京大學(xué)講師
吉明學(xué) 揚(yáng)州師范學(xué)院教研組長(zhǎng)
曾華鵬 揚(yáng)州師范學(xué)院講師浙江
于冠西 浙江省委宣傳部負(fù)責(zé)人
錢文斌 杭州大學(xué)教師
沈紹鏞 杭州大學(xué)教師福建
王仲莘 福建省委宣傳部副部長(zhǎng)
溫祖蔭 福建師范大學(xué)教師
李萬軍 福建師范大學(xué)教師
莊鐘慶 廈門大學(xué)中文系教師、海軍
何建華 廈門大學(xué)中文系教師
蘇景昭 廈門大學(xué)中文系教師
廣東
陳迅之 廣東省文化局副局長(zhǎng)
吳宏聰 中山大學(xué)中文系系領(lǐng)導(dǎo)小組副組長(zhǎng)
金欽俊 中山大學(xué)教師
廣西
陳澤然 廣西大學(xué)黨委副書記
王士菁 廣西大學(xué)教育革命組副組長(zhǎng)
陳大廣 廣西大學(xué)中文系學(xué)員
湖北
陳扶生 湖北省委宣傳部副部長(zhǎng)
徐揚(yáng)杰 湖北省委宣傳部寫作組負(fù)責(zé)人
易竹賢 武漢大學(xué)中文系副主任
孫黨伯 武漢大學(xué)現(xiàn)代教研室副主任
陳安湖 華中師范學(xué)院現(xiàn)代教研室副主任
李逸濤 華中師范學(xué)院中文系教師
有關(guān)單位代表
李何林 魯迅博物館館長(zhǎng)、魯迅研究室主任
曹靖華 北京大學(xué)教授、魯迅研究室顧問
戈寶權(quán) 外國(guó)文學(xué)研究所研究員、魯迅研究室顧問
林辰 人民文學(xué)出版社編輯、魯迅研究室顧問
王德厚 魯迅研究室研究員
徐莊 版本圖書館干部
李澤洪(女) 新華社山東分社記者
王昭杰 光明日?qǐng)?bào)駐山東記者
由上面這份名單可以看出,出席會(huì)議的代表主要由各個(gè)省、市宣傳、文化或出版部門的主要黨政領(lǐng)導(dǎo)、各高校中文系教師代表以及魯迅研究專家等組成,工農(nóng)兵代表相對(duì)較少。會(huì)議確定了13個(gè)省市22個(gè)單位參加注釋工作,舉全國(guó)之力編注《魯迅全集》。與此同時(shí)制定的魯迅著作單行本注釋出版規(guī)劃表[4]、《魯迅全集》注釋出版規(guī)劃表[5],則完整地呈現(xiàn)了“征求意見本”的注釋單位、修改、印出、定稿和正式出版時(shí)間。南開大學(xué)、北京大學(xué)、廈門大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、武漢大學(xué)、廣西大學(xué)、南京大學(xué)、山東大學(xué)、吉林大學(xué)、中山大學(xué)等21所高等院校,以及中國(guó)人民解放軍51101部隊(duì)、揚(yáng)州鋼鐵廠工人理論組、大興縣紅星人民公社理論組等近30個(gè)工農(nóng)兵理論組,共同參與了“征求意見本”注釋編撰工作。其中,工農(nóng)兵理論隊(duì)伍尤為壯大,盛況空前,主要負(fù)責(zé)查找資料、參與注釋撰稿討論等。對(duì)于“三結(jié)合”形式下的注釋編撰盛況,旅大市注釋組注釋的《集外集拾遺補(bǔ)編(一八九八年—一九二七年)》編寫說明中作了相關(guān)介紹:“在市委直接領(lǐng)導(dǎo)下,成立了注釋辦公室,組成中心注釋組,并發(fā)動(dòng)全市五十多個(gè)縣團(tuán)級(jí)的局、縣區(qū)、廠礦、大專院校及其所屬單位,組織了五百六十余個(gè)‘三結(jié)合’注釋小組,有三萬余人參加了討論和注釋工作。”[6]當(dāng)然,并非所有的注釋單位都是如此龐大,也有涉及范圍較小的注釋團(tuán)隊(duì),如山東師院注釋組僅有省委宣傳部副部長(zhǎng)、師院的幾位教師、濟(jì)南部隊(duì)與新華印刷廠的三位成員參加。這樣單薄的注釋隊(duì)伍,在以“三結(jié)合”為主要形式的“征求意見本”注釋編撰工作中相對(duì)較少。
二、“征求意見本”的組織方式及其他
作為服務(wù)于《魯迅全集》注釋編撰不同階段的“征求意見本”,因征求意見的對(duì)象、方式方法以及排版印刷方式存在差異,其產(chǎn)生的樣式也不盡相同,但均印有“征求意見”字樣。本文所涉及的《魯迅全集》“征求意見本”,既有在版本扉頁上標(biāo)注為“征求意見本”的“紅皮本”,也包括在封皮上印有“征求意見稿”“注釋討論稿”“供討論、修改用”,或在內(nèi)頁說明中標(biāo)注為“供討論修改”“征求意見”的“油印本”?!凹t皮本”作為注釋“征求意見本”最典型的版本,其組織方式、征求意見的對(duì)象與范圍、所依據(jù)的政治理念等都帶有鮮明的時(shí)代特征。就組織方式而言,各地的注釋單位以“三結(jié)合”為主要組織形式,高校教師、工人理論組中水平較高的學(xué)員是注釋撰寫的主力軍,承擔(dān)注文執(zhí)筆工作。工農(nóng)兵則充當(dāng)防止注釋撰寫發(fā)生偏誤的“安全檢查員”,并承擔(dān)改造知識(shí)分子“臭老九”[7]的任務(wù)。他們以提意見為主,意見多數(shù)被吸收到“注釋送審稿”(“白皮本”)中。在“三結(jié)合”的編撰方式中,雖然工廠工人、部隊(duì)士兵人數(shù)眾多,但最初參加注釋工作座談會(huì)的人員實(shí)則以宣傳部門的工作人員和知識(shí)分子占多數(shù)。據(jù)現(xiàn)有資料顯示,“紅皮本”所發(fā)放的征求意見對(duì)象,多數(shù)也是魯迅研究專家。黃源在其日記中有對(duì)收到“紅皮本”以及審閱、撰寫修改意見的相關(guān)記載:1976年7月6日“收到《彷徨》征求意見本二冊(cè)”[8];1977年7月19日“收到《花邊文學(xué)》征求意見本”;7月24日收到“《花邊文學(xué)》征求意見本,下午六時(shí)半閱完”[9];1979年1月29日“得《小說史略》意見本一冊(cè)”[10]等。從日記中可見,黃源先后收到“紅皮本”共計(jì)20余種,而且?guī)缀趺勘径紝懹袑徃逡庖姟K谥峦跹龀?、樓適夷、包子衍等人的書信中,也多次提及“紅皮本”及審稿意見??梢钥闯觯瑥摹鞍灼け尽毕颉凹t皮本”轉(zhuǎn)變的過程中,征求意見的對(duì)象已悄然發(fā)生改變,由工農(nóng)兵轉(zhuǎn)為專家學(xué)者。據(jù)王仰晨回憶:“‘征求意見本’的分發(fā)范圍是一些高等院校的中文系和有關(guān)的學(xué)術(shù)單位、專家、學(xué)者等,開始收回的意見比較多,后來則逐步下降,以至很難收到幾份意見了?!盵11]
事實(shí)上,“征求意見本”最大范圍地起到了征求意見的作用。不僅工農(nóng)兵在撰寫初稿、“注釋送審稿”中參與討論,而且先后印出的“紅皮本”更是廣泛征求了諸多20世紀(jì)二三十年代與魯迅同時(shí)代的作家、批評(píng)家,如茅盾、巴金、葉圣陶、艾青、戈寶權(quán)、唐弢、樓適夷、孫用、趙家璧、鐘敬文、李何林、丁景唐、王瑤、秦牧、王映霞等人的意見。這些老一輩學(xué)者通過與王仰晨、“魯編室”的通信,表露了對(duì)“征求意見本”的評(píng)價(jià)與修改意見。83歲高齡的葉圣陶,“對(duì)送給他的本子都認(rèn)真審讀提出意見。……對(duì)《野草》的注釋(揚(yáng)州鋼鐵廠工人理論組、揚(yáng)州師范學(xué)院中文系注釋)的內(nèi)容做了好評(píng)”,甚至還為閱讀“題解”而累得“眼底出血了”[12]。像葉圣陶這樣,認(rèn)真為“紅皮本”提出修改意見的專家、學(xué)者較多:“收到的單位和同志對(duì)這項(xiàng)工作十分重視,幾乎對(duì)每本都認(rèn)真仔細(xì)地提了意見?!盵13]正因如此,諸多為“紅皮本”寫過“意見”的學(xué)者,后來成為《魯迅全集》注文執(zhí)筆的主要人選,如朱正、徐斯年等。但遺憾的是,專家就“紅皮本”注釋所提出的寶貴意見,因編注方針等變化,收回的意見越來越少,且至今仍未見相關(guān)資料呈現(xiàn),有待發(fā)掘。
對(duì)于征求意見這樣一種普遍存在而又極其復(fù)雜的文學(xué)現(xiàn)象,其功能也不盡相同。魯迅著作注釋“征求意見本”的主要目的在于“普及魯迅”,為廣大工農(nóng)兵充分學(xué)習(xí)魯迅精神掃清障礙。事實(shí)上,對(duì)主要以工農(nóng)兵為服務(wù)對(duì)象的魯迅著作注釋來說,向工農(nóng)兵大規(guī)模征求意見的現(xiàn)象僅發(fā)生在“紅皮本”早期撰稿階段,工農(nóng)兵的意見大都被吸收在“注釋送審稿”,也就是“白皮本”中。在此基礎(chǔ)上,由“魯編室”派專家或?qū)iT編輯人員到各地注釋單位參與討論,完成“紅皮本”定稿。此種“征求意見本”,其目的不僅是要防止廣大工農(nóng)兵在學(xué)習(xí)魯迅思想、宣傳魯迅精神方面發(fā)生偏誤,更是為了吸取階級(jí)斗爭(zhēng)的歷史經(jīng)驗(yàn),希冀通過注釋《魯迅全集》來改造知識(shí)分子、魯迅研究工作者的世界觀。時(shí)任國(guó)家出版事業(yè)管理局局長(zhǎng)的石西民曾在座談會(huì)上指出,注釋魯迅著作使“工農(nóng)兵登上了上層建筑的舞臺(tái),粉碎了‘大老粗搞不了理論’的資產(chǎn)階級(jí)偏見,突破了注釋魯迅著作這個(gè)以往工農(nóng)兵不能涉足的‘禁區(qū)’。同時(shí),專業(yè)工作者在注釋魯迅著作的工作中進(jìn)一步同工農(nóng)兵相結(jié)合,改造世界觀”[14]。因此,“三結(jié)合”方式編撰魯迅著作注釋的現(xiàn)象,不單是為魯迅文章作注解,更重要的是對(duì)魯迅戰(zhàn)斗思想的解讀與提煉。確切地說,“紅皮本”的注釋是將魯迅的戰(zhàn)斗精神凝結(jié)到“階級(jí)斗爭(zhēng)和路線斗爭(zhēng)的豐富經(jīng)驗(yàn)”中,為工農(nóng)兵學(xué)習(xí)魯迅而服務(wù)?;诖朔N需求,“紅皮本”的征求意見不但體現(xiàn)在注釋條目的撰寫中,而且凸顯于每篇文章主旨和寫作背景概述的“題解”。其中,1975年至1977年間的“紅皮本”中的“題解”含有大量階級(jí)斗爭(zhēng)話語表述,諸如“揭露了國(guó)民黨反動(dòng)派的黑暗統(tǒng)治”“根據(jù)階級(jí)斗爭(zhēng)和路線斗爭(zhēng)的迫切需要”“總結(jié)了革命文學(xué)運(yùn)動(dòng)中兩個(gè)階級(jí)、兩條路線的斗爭(zhēng),著重批判了當(dāng)時(shí)革命文學(xué)運(yùn)動(dòng)受‘左’傾機(jī)會(huì)主義路線的影響”[15]等,此類當(dāng)時(shí)廣為流行的話語表述是早期“紅皮本”注釋中較為普遍的現(xiàn)象。事實(shí)上,“題解”所依據(jù)的是注釋者對(duì)文章的理解,不僅主觀色彩較濃、撰寫難度較大,而且也是征求意見環(huán)節(jié)最難定稿的部分。王仰晨曾評(píng)價(jià):“‘題解’既要力求準(zhǔn)確,行文又必須極度凝煉,這是難于寫注釋稿無數(shù)倍的工作,參與注釋工作的同志在這方面不知耗去了多少腦汁?!盵16]此外,胡喬木、林默涵等定稿組專家也認(rèn)為“題解”的主觀性太強(qiáng),有礙于全面理解魯迅精神,主張刪除“題解”,組織“一支對(duì)魯迅生平和思想研究有素的、高水平的編輯隊(duì)伍”[17]。在此背景下,《魯迅全集》注釋編撰隊(duì)伍正式棄用“三結(jié)合”的組織方式,由專家組負(fù)責(zé)定稿,且征求意見的范圍也縮小為專家、學(xué)者、“魯編室”編輯及定稿組內(nèi)部成員。
作為轟動(dòng)一時(shí)的“征求意見本”,“紅皮本”及其“題解”是最能體現(xiàn)“三結(jié)合”注釋組成果的部分。今天再讀這些文字,雖然從文學(xué)性、專業(yè)性上看枯燥乏味,有些內(nèi)容早已過時(shí),但它卻是特定時(shí)代背景下學(xué)習(xí)魯迅、研究魯迅較有代表性的闡述。而“三結(jié)合”組織方式也是《魯迅全集》編注史上前所未有的注釋模式。
三、“油印本”:“征求意見”的多重變奏
由于魯迅著作單行本注釋與《魯迅全集》注釋分頭進(jìn)行,所以最初并未印刷《魯迅全集》注釋單行本,直到1977年1月《魯迅全集》單行本注釋的“征求意見本”才開始印刷,在專家范圍內(nèi)征求意見、討論、修改所用,被稱為“油印本”“討論稿”或“打印稿”(因“油印本”是其中最為常見、使用廣泛且?guī)в忻黠@時(shí)代印記的一種名稱,所以本文統(tǒng)一采用此名稱)?!坝陀”尽笔恰笆止た虒懴灱堄〕傻谋咀印?,也有用蠟紙“在打字機(jī)上打印成版”的樣式,俗稱打字油印,是“介乎于機(jī)械印刷與人力抄寫之間”[18]的版本。與“征求意見本”相似,“油印本”也是20世紀(jì)50至70年代文藝創(chuàng)作中普遍存在的現(xiàn)象。盡管“油印本”是1981年版《魯迅全集》編撰過程中的重要環(huán)節(jié),但目前學(xué)界對(duì)其版本類型及功能方面的研究卻鮮有關(guān)注。
《魯迅全集》注釋“油印本”是手寫刻在蠟紙上或打字油印的版本,紙張單薄,雙層或折疊印制的方式較為普遍。因院校不同,“油印本”封面顏色不一,但多數(shù)是土黃色、藍(lán)色,字跡較為清晰。不同于“紅皮本”“白皮本”以版本封面色彩定義版本名稱,“油印本”是以版本的印刷方式來命名的,主要用于注釋討論、修改討論、修改定稿的版本,仍由原各個(gè)注釋組負(fù)責(zé)提供“討論稿”,且形式不做統(tǒng)一要求?!坝陀”尽狈N類較多,主要用于小范圍或定稿組成員征求意見、討論與修改,往往在內(nèi)頁“說明”中標(biāo)注“同志們能及時(shí)把意見告訴我們”等字樣。與“紅皮本”由人民文學(xué)出版社統(tǒng)一印刷的方式不同,“油印本”的印刷是由各個(gè)注釋單位或人民文學(xué)出版社印刷完成,魯迅作品的正文部分被省略,僅存注文內(nèi)容。此外,“油印本”與“白皮本”“紅皮本”最顯著的區(qū)別在于“題解”,“油印本”幾乎將“題解”全部刪除,其保留內(nèi)容也基本上以“注釋1”的形式出現(xiàn)。目前筆者所收集的“油印本”種類有《且介亭雜文末編》(征求意見稿)[19] 、《〈魯迅日記〉(上)(下)注釋》(供討論修正稿)[20]、《魯迅日記(1927.10—1936.10)》(注釋討論稿)[21] 、《魯迅書信注釋(1934.1—1936.10)》(供討論、修改用)[22] 、《〈二心集〉注釋稿》[23] 、《魯迅〈古籍譯文序跋集〉(注釋討論稿)》上冊(cè)古籍序跋部分[24] 、《魯迅書信注釋(1904.10—1928.12)》(供討論、修改用)、《魯迅書信注釋(1929.1—1933.12)》(供討論、修改用)[25]、《魯迅書信集(1904年—1936年)》上冊(cè)[26]《魯迅〈集外集拾遺補(bǔ)編〉注釋(一九二八—一九三六)》[27]?!坝陀”尽辈灰妆4妫虼爽F(xiàn)存版本并不多見。雖然每?jī)?cè)所印數(shù)量遠(yuǎn)不如“紅皮本”多,名氣也未及“紅皮本”大,但其在《魯迅全集》編注史上卻有著重要的意義。
其一,責(zé)編負(fù)責(zé)制?!坝陀”尽敝饕轻槍?duì)專家的征求意見而由“魯編室”組織專門人員編撰而成。事實(shí)上,“紅皮本”的定稿主要采取“魯編室”組織專家分別趕赴各個(gè)“三結(jié)合”注釋組處,共同完成定稿事宜。如林辰曾專門奔赴中山大學(xué),開展《而已集》的定稿工作;王仰晨、李文兵則專門趕赴山東師院,負(fù)責(zé)《集外集拾遺補(bǔ)編》下卷的定稿工作。一方面,通過征求意見,“紅皮本”的編注工作如火如荼地開展;另一方面,《魯迅全集》“油印本”也在吸收“紅皮本”部分成果的基礎(chǔ)上,經(jīng)過艱難的討論、征求意見、修改后由各注釋單位組織排版印刷。因魯迅著作注釋仍然存在單行本與《魯迅全集》本兩種,所以進(jìn)度十分緩慢。而隨著出版局新領(lǐng)導(dǎo)的出任以及胡喬木主持《魯迅全集》出版工作的開始,從注釋方針、注釋體例到注釋隊(duì)伍、定稿人員都進(jìn)行了大調(diào)整。
王仰晨對(duì)此過程有詳細(xì)闡述:“五月間, 我們決定將二者合而為一, 不作‘兩步走’了”,并“明確提出《全集》 的注釋工作統(tǒng)一由我們承擔(dān), 在定稿討論時(shí), 將邀請(qǐng)各有關(guān)注釋單位派主要成員來京參加?!盵28]1977年的這項(xiàng)決定,實(shí)際上是對(duì)“三結(jié)合”注釋方式的廢止。由此開始,“魯編室”將《魯迅全集》注釋編注權(quán)力集中起來,并將原來“三結(jié)合”注釋隊(duì)伍中的主要撰寫注釋人員從全國(guó)各地注釋組陸續(xù)調(diào)配至“魯編室”,擔(dān)任每本《魯迅全集》單行本的責(zé)編。在“油印本”的基礎(chǔ)上,通過內(nèi)部征求意見、討論、修改、再討論、再修改的過程,形成《魯迅全集》注釋最終定稿?!坝陀”尽睘椤遏斞溉纷⑨尪ǜ灏姹镜於藞?jiān)實(shí)的注文史料基礎(chǔ)。至于那些已經(jīng)分派給許多學(xué)校、工廠注釋的單行本,則采取“不動(dòng)算了”[29]的措施,任其自行處理。
《魯迅全集》注釋本實(shí)行責(zé)編負(fù)責(zé)制,也意味著《魯迅全集》注釋正式由“工農(nóng)兵”注釋人員轉(zhuǎn)為專家組審定。林辰、秦牧、周振甫、蔣錫金等魯迅研究專家,連同“魯編室”的王仰晨、李文兵、陳早春等共同負(fù)責(zé)審定注釋定稿,而曾經(jīng)轟動(dòng)一時(shí)的“紅皮本”僅以“吸收好的成果”[30]的形式參與了1981年版《魯迅全集》的編注歷史,大多數(shù)“油印本”則成為定稿環(huán)節(jié)中內(nèi)部討論、修改的重要依據(jù)版本,完成了其由外到內(nèi)的征求意見過程,在《魯迅全集》編注史上有著不可替代的作用和影響。
其二,層層審核,雙重把關(guān)?!坝陀”尽蔽盏摹凹t皮本”注釋以及不同種類的“油印本”是注釋審核的主要部分。負(fù)責(zé)審核的人員則包括每種注釋單行本的責(zé)任編輯、各個(gè)定稿組的成員、“主心骨”“魯編室”成員以及林默涵?!遏斞溉纷⑨尡揪幾?quán)力收歸“魯編室”后,《魯迅全集》注釋單行本前五卷注釋的“油印本”開始陸續(xù)發(fā)行。因《魯迅全集》前五卷注釋基礎(chǔ)較好,所以定稿較快,后直接將《魯迅全集》單行本出版,封面全部采用綠色,被稱為“綠皮本”[31],共出版16種。隨著各地原注釋組主要負(fù)責(zé)人員匯集到“魯編室”,“魯編室”定稿組也由一個(gè)擴(kuò)充為四個(gè):“三種《且介亭雜文》及《譯文序跋集》為一組,《日記》《書信》為一組,《中國(guó)小說史略》《漢文學(xué)史綱要》為一組,三種《集外集》為一組?!盵32] 稍加注意就會(huì)發(fā)現(xiàn),這四個(gè)定稿組主要針對(duì)1958年版《魯迅全集》注釋基礎(chǔ)薄弱或未有注釋基礎(chǔ)的集子而設(shè)的。鑒于《書信》《日記》未出“紅皮本”,因此,定稿組在對(duì)這些集子的注釋進(jìn)行定稿時(shí),主要依據(jù)“油印本”,而《譯文序跋集》《古籍序跋集》《集外集拾遺補(bǔ)編》《中國(guó)小說史略》《漢文學(xué)史綱要》則注重吸收“紅皮本”的成果,由責(zé)任編輯編撰出“油印本”,供定稿討論專用。對(duì)這些注釋本的把關(guān)相對(duì)較為嚴(yán)格,不僅討論修改是家常便飯,而且難以得到“‘好’字評(píng)語”。[33]
“油印本”與“紅皮本”的差異較大,除刪去“題解”,主要集中在每篇注釋條目的刪減與注文內(nèi)容上,尤其是在注文增加新注內(nèi)容和話語表述方面。鑒于篇幅原因,僅舉幾例。新增注文如《文壇貳臣傳》,“紅皮本”標(biāo)示為“待查”,而“油印本”直接注出:“《文壇貳臣傳》 即《文壇上的貳臣傳——魯迅》,一九三0年五月七日《民國(guó)日?qǐng)?bào)》轉(zhuǎn)載了此文,原出處待查。文章污蔑魯迅‘有怯于創(chuàng)造社、太陽社的攻擊’,‘屈服了在共產(chǎn)黨麾下’,‘昔日百煉鋼,今為繞指柔’,是文壇上的貳臣?!盵34]“紅皮本”關(guān)于“日俄戰(zhàn)爭(zhēng)”的注文為:“一九0四至一九0五年,日本帝國(guó)主義和沙皇俄國(guó)因?yàn)橹匦鹿戏种袊?guó)東北和朝鮮而進(jìn)行的帝國(guó)主義戰(zhàn)爭(zhēng)?!盵35]而“油印本”則為:“日俄戰(zhàn)爭(zhēng) 一九0四至一九0五年,日本和沙皇俄國(guó)因?yàn)橹匦鹿戏种袊?guó)東北和朝鮮而進(jìn)行的帝國(guó)主義戰(zhàn)爭(zhēng)?!盵36]“油印本”將“日本帝國(guó)主義”改為“日本”,更符合注文簡(jiǎn)潔、客觀性的要求。從中可見,較“紅皮本”注文內(nèi)容,“油印本”注釋不但補(bǔ)充了“待查”條目,而且在語言表述方面也較“紅皮本”更為客觀準(zhǔn)確。這一進(jìn)步得益于胡喬木、林默涵所要求的注釋力求“準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明、扼要和通俗易懂……堅(jiān)持歷史唯物主義的科學(xué)態(tài)度”[37]。也就是說,“油印本”的修改除刪去大量繁冗的語言簡(jiǎn)單的注釋之外,還要對(duì)語言表述和注文內(nèi)容加以修改。對(duì)比兩種“征求意見本”諸多變化中的細(xì)微處,胡喬木、林默涵所要求的注釋堅(jiān)持歷史唯物主義的原則,正是在這些細(xì)枝末節(jié)的注文內(nèi)容修改中實(shí)現(xiàn)的,增強(qiáng)了注釋語言的客觀性、科學(xué)性。
需要特別說明的是,不同類型的“油印本”之間差異也很大。以《書信》“油印本”為例,北京師范學(xué)院中文系魯迅書信注釋組印出的版本(簡(jiǎn)稱“師院版”),與人民文學(xué)出版社1979年版(簡(jiǎn)稱“人文社版”)的注釋差別顯著,單是1904年10月至1928年12月的注釋條目就增加近百條,刪減60余條,而改動(dòng)較大的注釋也有30余條。如魯迅《致蔣抑卮》一信中,“師院版”共有注釋31條,“人文社版”則減至28條,分別刪除了“爾來”“樹人”“余晷”。注文方面,“素民”條目下,“師院版”注釋為:“即汪希,字素民,又作叔明。當(dāng)時(shí)《杭州白話報(bào)》的創(chuàng)辦人。一九0二年十一月到日本留學(xué)。”[38]“人文社版”注釋為:“即汪希,字素民,又作叔明。浙江杭州人。一九0二年自費(fèi)留學(xué)日本,旋回國(guó)。一九0四年秋,又以浙江紳士資格選送日本,學(xué)習(xí)政法。當(dāng)時(shí)是《杭州白話報(bào)》創(chuàng)辦人。”[39]二者在內(nèi)容呈現(xiàn)的先后順序上有較大調(diào)整,“人文社版”增加了人物籍貫、學(xué)習(xí)經(jīng)歷等信息,已初具1981年版《魯迅全集》“素民”注釋定稿模版樣式??梢?,越接近《魯迅全集》出版時(shí)間的“油印本”,其注釋內(nèi)容的條理性越強(qiáng),信息越豐富,這也是專家、定稿組等對(duì)“油印本”層層把關(guān)的結(jié)果。
其三,注釋修改是國(guó)家、集體與個(gè)人合力作用下,集體性討論研究的產(chǎn)物?!遏斞溉纷⑨尅罢髑笠庖姳尽?,從一開始“紅皮本”遵循的“三結(jié)合”組織方式到后來“油印本”采取的專家組定稿,注釋撰寫所依據(jù)的理念也由“階級(jí)斗爭(zhēng)”轉(zhuǎn)為尊重歷史事實(shí)與科學(xué),而這一歷史性轉(zhuǎn)折促使注文在征求意見環(huán)節(jié)更加趨向于構(gòu)建科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖⑨屧捳Z體系。諸如“左聯(lián)”“創(chuàng)造社”“魯迅發(fā)展成為馬克思主義者的時(shí)間”“‘革命文學(xué)’論爭(zhēng)”等問題,通過廣泛征求意見,反復(fù)討論、修改后,注文內(nèi)容既觸及到問題的實(shí)質(zhì),又說明了問題的基本事實(shí),最終形成相對(duì)可靠的解釋。事實(shí)上,早在1976年濟(jì)南座談會(huì)時(shí)就已經(jīng)開始討論,并專門印制了“魯迅著作單行本注釋中一些問題的不同提法”[40] 的參考資料,提供參會(huì)人員討論。而各種“紅皮本”因“三結(jié)合”注釋編寫組不同,相關(guān)注釋亦是五花八門,大有“百花齊放”之勢(shì),如單是“左聯(lián)”注釋便不下9種。1977年,“魯編室”曾印出一本專供“內(nèi)部使用”的資料叢編人民文學(xué)出版社、魯迅著作編輯室資料組:《魯迅著作注釋有關(guān)資料叢編》(內(nèi)部使用),1977年。,專門討論“‘革命文學(xué)’論爭(zhēng)”“左聯(lián)”等問題。類似這些注釋,被定稿組稱為“攔路虎”[41],一直未能完成定稿。注釋理念轉(zhuǎn)變后,在廣泛征求定稿組專家、責(zé)編主要成員意見基礎(chǔ)上,林默涵、王仰晨、李文兵等定稿核心成員開會(huì)討論、修改,由李文兵綜合吸收意見及各類注釋材料,擬出注釋初稿,最后上報(bào)胡喬木而修訂完成。[42]對(duì)于注釋的“把關(guān)”問題,有學(xué)者指出:“在解放思想、 實(shí)事求是的時(shí)代背景下,意識(shí)形態(tài)領(lǐng)導(dǎo)有其開明的一面,而知識(shí)分子也更具主動(dòng)性?!盵43]徐斯年曾概括《魯迅全集》注釋編撰的工作程序分四步走:一是“征求意見本”定稿、加工;二是責(zé)編負(fù)責(zé)制的專家范圍或內(nèi)部征求意見、討論、修改;三是將注釋討論稿形成定稿,送林默涵審閱;四是責(zé)編根據(jù)批示意見再作修訂,由王仰晨對(duì)最終校樣再作印前審讀。[44]
就上述注釋編撰程序來說,如果從出版第一本《且介亭雜文末編》“紅皮本”開始算起,到最后一批“紅皮本”出版,歷時(shí)四年之久。在這一過程中,圍繞“征求意見本”的征求意見與“討論稿”的討論修改成果而開展的工作更是程序繁瑣,耗時(shí)耗力。征求意見的過程伴隨著注文成稿、定稿的過程,而胡喬木、林默涵、魯編室相關(guān)人員在定稿過程中的政治把關(guān)、專業(yè)把關(guān),將國(guó)家意識(shí)形態(tài)、集體意見與個(gè)人編撰經(jīng)驗(yàn)有機(jī)融合在一起。而“油印本”的注釋擬定完全是由責(zé)任編輯負(fù)責(zé),從“油印本”注釋到最后定稿本注釋,期間修改也需要三到四次,定稿組集體討論之下,注文的修改仍由責(zé)任編輯完成。這種注釋編撰方式也是促成2005年版《魯迅全集》個(gè)人負(fù)責(zé)制修訂注釋的重要因素之一。借助魯迅書信注釋[45]主要包括:北京師范學(xué)院中文系魯迅書信注釋組編撰的《魯迅書信注釋(1904.10—1928.12)》(供討論、修改用)標(biāo)注日期為1978年4月;人民文學(xué)出版社編注《魯迅書信集(1904年—1936年)》(上),標(biāo)注日期為1979年4月10日;《魯迅日記(上)注釋》(供討論、修正稿)上,北京魯迅研究室《魯迅日記》注釋組、吉林師范大學(xué)《魯迅日記》注釋組。兩種“油印本”以及1981年版《魯迅全集》書信部分的遣詞造句、選用與棄用等細(xì)節(jié)對(duì)比,我們可以窺見《魯迅全集》注釋編撰的不同理念,把握其發(fā)展的歷史脈絡(luò)。
四、“征求意見本”的外在表征與內(nèi)在張力
“征求意見本”是1981年版《魯迅全集》注釋編撰過程中不可或缺的組成部分。其“征求意見”的成果不僅繁雜,而且需層層審核,多次討論,反復(fù)推敲。但歷經(jīng)千錘百煉后,“紅皮本”卻黯然退場(chǎng),僅以被“注意吸收”的方式參與建構(gòu)《魯迅全集》注釋編撰的歷史。而同樣作為征求意見使用的“油印本”卻是《魯迅全集》注釋編撰史上輔助定稿的重要版本之一,發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。從“三結(jié)合”組織方式編撰的“征求意見本”到每本《魯迅全集》單行本的責(zé)任編輯加工形成的“油印本”,再到正式出版的《魯迅全集》單行本,從外在表征上看,這一過程僅是注釋體例、格式的變化,實(shí)則凸顯出20世紀(jì)70年代末80年代初處于轉(zhuǎn)折時(shí)期的魯迅研究、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究的轉(zhuǎn)型。下文以《集外集拾遺補(bǔ)編》為例[46],結(jié)合“紅皮本”“油印本”兩種“征求意見本”完整的編撰過程,探查注釋編寫進(jìn)程中被凸顯或遮蔽的真實(shí),借以探究《魯迅全集》編寫的史學(xué)意識(shí)。
具體來看,“征求意見本”的編撰過程分為五個(gè)階段:第一階段,四處尋訪,積累注釋資料?!叭Y(jié)合”注釋組為搜集資料往往要多方查詢、發(fā)信函或借助公安局、派出所查找,在具體搜集資料的過程中全國(guó)各地的公安局、文化局、宣傳部、出版社、中小學(xué)、各地報(bào)社、甚至諸多的勞改農(nóng)場(chǎng)等,都留下了注釋組的足跡。有學(xué)者列出了注釋組搜集注釋材料過程中部分人物求證的往來信函,而這些外調(diào)材料僅是全集注釋調(diào)查研究中“四處采訪、八方去函,為求注釋條目的盡量準(zhǔn)確而奔波”[47]現(xiàn)象的冰山一角,可謂“踏破鐵鞋”[48]。第二階段,撰寫注釋。從各地征求意見所得的書面資料龐雜且各說不一,不僅需要甄別真?zhèn)?,核?duì)每一條注文所依據(jù)的刊發(fā)時(shí)的原始資料,而且需要對(duì)注文進(jìn)行取舍,完成“注釋送審稿”?!白⑨屗蛯徃濉笔怯筛鱾€(gè)“三結(jié)合”注釋組在廣泛討論基礎(chǔ)上自行印刷而成,大小不一,多數(shù)是32開紙張大小,鉛字印刷,書稿正文部分無魯迅文章內(nèi)容,僅有“題解”與注釋。《集外集拾遺補(bǔ)編(一八九八年—一九二七年)》《集外集拾遺補(bǔ)編(下卷)》的“注釋送審稿”分別完成于1977年3月、7月。第三階段,“紅皮本”定稿,向與魯迅同時(shí)期的專家、魯迅研究者等廣泛征求意見。參加注釋工作的曾華鵬回憶:“八十三歲高齡的葉圣陶同志,用了四天的時(shí)間審閱我們注釋的征求意見稿,并寫來一封幾張紙的長(zhǎng)信,對(duì)注釋稿提出非常具體的意見,甚至連注文的語法、標(biāo)點(diǎn)都認(rèn)真加以推敲。孫用同志向我們展示他歷年用心搜集、珍藏的《野草》的各種版本。楊晦同志當(dāng)時(shí)正患眼疾,也熱情地抱病接待我們的訪問,并向我們介紹了關(guān)于沉鐘社的珍貴史實(shí)。任繼愈同志親自審閱并修改《野草》集中有關(guān)佛學(xué)方面的注文。此外,還有許多前輩專家都對(duì)征求意見稿提出十分具體的意見。這一切,都使我受到了深刻的教育,并且留下永遠(yuǎn)不會(huì)磨滅的印象?!盵49]從專家們的參與、意見回執(zhí),足以看出征求意見力度之大、范圍之廣。第四階段,“油印本”討論。雖然相關(guān)文件及主持注釋編撰工作的領(lǐng)導(dǎo)都明確了基本棄用“紅皮本”的觀點(diǎn),但實(shí)際上,“魯編室”組織的定稿人員中,從“三結(jié)合”注釋隊(duì)伍挑選的注釋撰寫者不在少數(shù),如陳瓊芝、湯逸中、莊鐘慶、曾華鵬、韓之友、溫祖蔭等,因此“油印本”的注文內(nèi)容難免留有“紅皮本”的印跡。除《書信》《日記》與三種《且介亭雜文》定稿組外,其他組均不同程度地吸收了“紅皮本”的注文內(nèi)容編印出“油印本”。第五階段,將“油印本”修改定稿報(bào)送林默涵,若遇到爭(zhēng)議較大的注釋,則上報(bào)胡喬木審定。
不同“征求意見本”的編注、修改與定稿幾乎完整地呈現(xiàn)了《魯迅全集》注釋編撰的過程與細(xì)節(jié),而透過《魯迅全集》注釋的編撰這一特定歷史背景下的文學(xué)歷史現(xiàn)象,從其外部表征到內(nèi)在張力,勾勒出20世紀(jì)70年代前后的魯迅研究、中國(guó)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展的歷史軌跡與發(fā)展脈絡(luò)。
其一,與時(shí)代共振,構(gòu)建以史實(shí)為基礎(chǔ)、科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)話語體系。“征求意見本”的出現(xiàn)、組織方式等帶有鮮明的時(shí)代特色。“三結(jié)合”組織方式下,注釋魯迅著作必然受工農(nóng)兵的文化水平、知識(shí)能力以及思想認(rèn)識(shí)高度的局限,而無法構(gòu)建科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑捳Z體系。正如李文兵所說:“隨著政治風(fēng)向的變化而摻入水分的注釋幾乎都是短命的。”[50]胡喬木主持注釋編纂工作后,大刀闊斧地對(duì)注釋話語進(jìn)行改革,明確對(duì)注釋工作提出要求:“力求準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明,避免繁瑣,并努力做到通俗易懂! 主要提供有關(guān)歷史背景、人物、社團(tuán)、事件等等的資料,不發(fā)議論!”[51]正是在這一原則指導(dǎo)下,定稿組成員充分吸收“紅皮本”“油印本”等“征求意見本”的成果,歷經(jīng)無數(shù)次討論、修改,構(gòu)建簡(jiǎn)潔、科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖⑨屧捳Z體系,為1981年版《魯迅全集》的權(quán)威性奠定基礎(chǔ)。歷經(jīng)淘洗的“油印本”在兼顧主流意識(shí)形態(tài)、集體智慧與個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的原則上,努力為其注釋構(gòu)建基于史實(shí)的文學(xué)表述的獨(dú)立話語系統(tǒng),并最終成為《魯迅全集》編注史上的佳話。因此,建構(gòu)符合學(xué)術(shù)研究的話語體系是文學(xué)或文藝作品能夠影響深遠(yuǎn)的必然要求。就注釋而言,從“三結(jié)合”組織形式到依靠專家定稿的過程卻在有意或無意間將馮雪峰那一輩人致力于魯迅研究事業(yè)的初衷承續(xù)下來,實(shí)現(xiàn)了“此種全集本主要的是為了保存和供給研究者之用,印數(shù)不要多,只夠全國(guó)圖書館、大學(xué)和高等學(xué)校及個(gè)人研究者之具備就是了,但裝幀和校對(duì)都必須講究,以便保存長(zhǎng)久并能作為查考之根據(jù)”[52]
事實(shí)上,無論是魯迅研究,還是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)史化過程,都無法避免時(shí)代因素對(duì)其作用與影響,這與堅(jiān)持學(xué)術(shù)話語的獨(dú)立性并不沖突。同樣是“征求意見本”,對(duì)照1981年版、2005年版《魯迅全集》的注釋,從使用價(jià)值、利用率等方面來看,“油印本”相較“紅皮本”更為實(shí)用。究其原因,在其條件與標(biāo)準(zhǔn)一致的前提下,話語體系的表述方式顯得尤為重要和突出。
其二,稱贊與詬病同行,典范與局限同在。1981年版《魯迅全集》因其多于1958年版3倍的注釋量使其在編注史上具有重要價(jià)值,但也因注釋中仍然存有意識(shí)形態(tài)話語而備受質(zhì)疑與詬病,正是“成也蕭何,敗也蕭何”。
在通常意義上,注釋被視為文藝作品的“副文本”或“輔文本”[53]而依附于文本存在。長(zhǎng)期以來,學(xué)界對(duì)《魯迅全集》注釋“征求意見本”的關(guān)注較少,相關(guān)研究也并不多見,在僅有的只言片語中對(duì)其評(píng)價(jià)也是褒貶不一。[54]林默涵曾對(duì)“紅皮本”的歸屬有所指示:“要把各省市注釋的征求意見本中好的成果,包括新增的條目和新寫的注文,都吸收過來。他們的努力不是白費(fèi),而是有意義、有價(jià)值的。但是,不能以這些本子為基礎(chǔ),因?yàn)檫@些本子質(zhì)量參差不齊,體例也很不一致,它們只能作為重要的參考本,而不能作為基礎(chǔ)。這絲毫沒有輕視這些本子的意思。總之,注釋工作是一種科學(xué)工作,在科學(xué)工作上不應(yīng)有偏見,凡是真理,凡是正確的、好的東西,我們都應(yīng)該吸收。因此,各省市、各地方凡是沒有完成的單行本注釋,都請(qǐng)他們繼續(xù)完成,特別是過去未注釋過的,如《小說史略》、‘書信’、‘佚文’、‘序、跋’等等。各地分工擔(dān)任的全集本的注釋,已經(jīng)完成的,可作我們的參考,已開始做的,希望他們做完,還沒有做的,可以停止。對(duì)這件工作的善后問題,擬另外提出一個(gè)方案來討論解決?!盵55]林默涵客觀公正、詳細(xì)全面地評(píng)價(jià)了“紅皮本”在《魯迅全集》編注史上的價(jià)值與地位。但曲終人散,“方案”終究抵不住不可預(yù)知的現(xiàn)實(shí)的力量,最終未能合理“善后”,使“紅皮本”留下遺憾。
無論是“紅皮本”“白皮本”,還是“油印本”“綠皮本”,這些版本都是特定歷史時(shí)代的產(chǎn)物,并在《魯迅全集》編注史上發(fā)揮著不同功能。實(shí)際上,注釋本身也是時(shí)代的“發(fā)聲”。工農(nóng)兵理論隊(duì)伍注釋的“紅皮本”中大量的生僻字詞、句意、“題解”等都達(dá)到了“普及魯迅”的效果,最大限度地實(shí)踐了毛澤東“讀點(diǎn)魯迅”的號(hào)召?!凹t皮本”之后,再無如此通俗易懂、全面詳細(xì)的注釋版本。從這個(gè)角度看,確實(shí)是難得的版本。各種供定稿組討論、征求意見、修改、定稿的“油印本”則見證了編撰《魯迅全集》權(quán)威性版本的歷史過程,而不同版本中所留下的修改意見,也實(shí)屬難得。就影響注釋編撰的因素看,如果將魯迅(作品)研究視為外力,時(shí)代因素、國(guó)家意志、集體意見與編撰者個(gè)人知識(shí)素養(yǎng)等均是促成注釋由繁到簡(jiǎn)、由粗到細(xì)、由主觀到客觀的內(nèi)在動(dòng)力,從而完成注釋歷史唯物主義科學(xué)性的轉(zhuǎn)型。由此來看,與其說注釋轉(zhuǎn)型是時(shí)代因素的推動(dòng),不如說是諸多因素合力的結(jié)果。
“白皮本”“紅皮本”與“油印本”是在1981年版《魯迅全集》編注過程中因注釋出現(xiàn)的不同版本,見證了歷史轉(zhuǎn)折時(shí)期注釋魯迅其人其文的變遷,在一定程度上起到了“普及魯迅”的作用?!罢髑笠庖姳尽钡木幾加凇捌占棒斞浮钡某踔?,卻實(shí)現(xiàn)了供個(gè)人研究之用的目標(biāo)。通過征求意見的形式,為注釋編撰積累素材,為定稿提供討論、修改意見,促使注釋撰寫日漸趨向簡(jiǎn)潔、嚴(yán)謹(jǐn)與科學(xué),在構(gòu)建了相對(duì)簡(jiǎn)潔科學(xué)的注釋話語體系的同時(shí),也引導(dǎo)著魯迅研究科學(xué)話語體系的建構(gòu)。不同注釋版本的修改、討論、定稿過程,折射出國(guó)家意識(shí)、集體意見與個(gè)人編撰經(jīng)驗(yàn)的融合統(tǒng)一,而老一輩學(xué)者不懼繁瑣、不為名利、不辭辛苦的學(xué)術(shù)態(tài)度與學(xué)術(shù)精神堪稱典范。當(dāng)下,林辰等老一輩學(xué)者所期許的編纂一套穩(wěn)定的“照耀百世”[56]的《魯迅全集》愿景仍未實(shí)現(xiàn),因而1981年版《魯迅全集》定稿流程中產(chǎn)生的各種注釋版本仍可為今后《魯迅全集》的編纂提供不可或缺的史鑒。
注釋:
[1] 夏杏珍:《關(guān)于1981年版〈魯迅全集〉的編輯出版背景資料》,《魯迅研究月刊》1996年第4期。
[2] 24種全集單行本分別是:《墳》《熱風(fēng)》《吶喊》《彷徨》《野草》《朝花夕拾》《故事新編》《華蓋集》《華蓋集續(xù)編》《而已集》《三閑集》《二心集》《南腔北調(diào)集》《偽自由書》《準(zhǔn)風(fēng)月談》《花邊文學(xué)》《且介亭雜文》《且介亭雜文二集》《且介亭雜文末編》《集外集》《集外集拾遺》《漢文學(xué)史綱要》《中國(guó)小說史略》《兩地書》。此版也被稱為“白皮本”,但無注釋。
[3] 該注釋名單文件為未刊文稿,由山東師范大學(xué)文學(xué)院韓之友教授珍藏,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)中國(guó)語言文學(xué)學(xué)院黃海飛老師分享給筆者;本文所使用的“紅皮本”系山東師范大學(xué)文學(xué)院蔣心煥教授提供,在此一并表示感謝。
[4] 《附表(一)魯迅著作單行本注釋出版規(guī)劃表》1976年4月15日。
[5] 《附表(二)〈魯迅全集〉注釋出版規(guī)劃表》1976年4月15日。
[6] 旅大市《集外集拾遺補(bǔ)編》注釋辦公室:《魯迅集外集拾遺補(bǔ)編(一八九八年—一九二七年)》(注釋送審稿),1977年。
[7] 榮太之:《〈魯迅全集〉的注釋出版及其他》,《魯迅研究動(dòng)態(tài)》1981年第5期。
[8] 上海魯迅紀(jì)念館編:《黃源文集》(第8卷 日記卷),上海:上海文藝出版社,2010年,第256頁。
[9] 上海魯迅紀(jì)念館編:《黃源文集》(第8卷 日記卷),上海:上海文藝出版社,2010年,第303頁。
[10] 上海魯迅紀(jì)念館編:《黃源文集》(第8卷 日記卷),上海:上海文藝出版社,2010年,第370頁。
[11] 王仰晨:《魯迅著作出版工作的十年(1971—1981)》,《魯迅研究月刊》1999年第11期。
[12] 方厚樞:《為文學(xué)書籍編輯工作做出重要貢獻(xiàn)的王仰晨》,《出版工作七十年》,北京:商務(wù)印書館,2015年,第422頁。
[13] 方厚樞:《默默奉獻(xiàn)的編輯人生——懷念遠(yuǎn)去的師友王仰晨》,《中國(guó)出版史話新編》,開封:河南大學(xué)出版社,2010年,第551頁。
[14] 袁亮主編:《中華人民共和國(guó)出版史料》(第14卷),北京:中國(guó)書籍出版社,2013年,第315頁。
[15] 魯迅:《二心集》(征求意見本),北京:人民文學(xué)出版社,1976年,第65、69、110頁。
[16] 丁錫根等:《魯迅研究百題》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1981年,第14頁。
[17] 程中原:《胡喬木與1981年版〈魯迅全集〉》,《縱橫》2004年第6期。
[18] 薛冰:《版本雜談》,濟(jì)南:山東畫報(bào)出版社,2009年,第129頁。
[19] 北京市儀表工業(yè)局、中央民族學(xué)院漢語文系注釋組:《且介亭雜文末編》(征求意見稿),油印本,1977年。
[20] 北京魯迅研究室《魯迅日記》注釋組、吉林師范大學(xué)《魯迅日記》注釋組:《〈魯迅日記〉(上)(下)注釋》(供討論修正稿),油印本,1979年。
[21] 復(fù)旦大學(xué)中文系魯迅著作注釋組:《魯迅日記(1927.10—1936.10)》(注釋討論稿),油印本,1978年。
[22] 上海師范大學(xué)中文系魯迅書信注釋組:《魯迅書信注釋(1934.1—1936.10)》(供討論、修改用),油印本,1978年。
[23] (全集本)吉林省哲里木盟魯迅二心集注釋組:《〈二心集〉注釋稿》(全集本),油印本,1977年,第37頁。
[24] 福建師范大學(xué)中文系、福建省三明鋼鐵廠工人理論組:《魯迅〈古籍譯文序跋集〉(注釋討論稿)》(上冊(cè)古籍序跋部分),油印本,1977年。
[25] 北京師范學(xué)院中文系、魯迅書信注釋組:《魯迅書信注釋(1904.10—1928.12)》(供討論、修改用)、《魯迅書信注釋(1929.1—1933.12)》(供討論、修改用),油印本,1978年4月。
[26] 魯迅書信(1904年—1936年)》上冊(cè),北京:人民文學(xué)出版社,油印本,1979年。
[27] 山東新華印刷廠、山東師范學(xué)院魯迅《集外集拾遺補(bǔ)編》注釋組:《魯迅〈集外集拾遺補(bǔ)編〉注釋(一九二八—一九三六)》,油印本,1977年。
[28] 王仰晨:《魯迅著作出版工作的十年(1971—1981)》,《魯迅研究月刊》1999年第11期。
[29] 林辰:《林辰文集》(第4卷),濟(jì)南:山東教育出版社,2010年,第206頁。
[30] 林默涵:《林默涵文論》,北京:文化藝術(shù)出版社,2016年,第280頁。
[31] 16種“綠皮本”單行本分別是:《吶喊》《彷徨》《野草》《墳》《熱風(fēng)》《朝花夕拾》《故事新編》《華蓋集》《三閑集》《準(zhǔn)風(fēng)月談》《二心集》《花邊文學(xué)》《偽自由書》《華蓋集續(xù)編》《而已集》《南腔北調(diào)集》。
[32] 徐斯年:《我在魯編室》,南京:南京師范大學(xué)出版社,2017年,第2、4頁。
[33] 徐斯年:《我在魯編室》,南京:南京師范大學(xué)出版社,2017年,第14頁。
[34] 吉林省哲里木盟魯迅二心集注釋組:《〈二心集〉注釋稿》(全集本),油印本,1977年,第4頁。
[35] 魯迅:《二心集》(征求意見本),北京:人民文學(xué)出版社,1976年,第83頁。
[36] 吉林省哲里木盟魯迅二心集注釋組:《〈二心集〉注釋稿》(全集本),油印本,1977年,第37頁。
[37] 林默涵:《關(guān)于新版〈魯迅全集〉的注釋工作》,《人民日?qǐng)?bào)》1981年9月23日。
[38] 北京師范學(xué)院中文系魯迅書信注釋組:《魯迅書信注釋(1904.10—1928.12)》(供討論、修改用),油印本,1978年,第2頁。
[39] 《魯迅書信注釋(1904.1—1936.10)》(供討論修改用),北京:人民文學(xué)出版社,1979年,第2頁。
[40] 人民文學(xué)出版社魯編室:《〈魯迅著作單行本注釋中一些問題的不同提法〉參考資料》,內(nèi)部資料,1976年。
[41] 王仰晨:《魯迅著作出版工作的十年(1971—1981)》,《魯迅研究月刊》1999 年第 11 期。
[42] 關(guān)于“左聯(lián)”注釋的定稿,可參見程中原:《胡喬木與1981年版〈魯迅全集〉》,《縱橫》2004年第6期。
[43] 黃海飛:《如何把關(guān)?——林默涵批校1981年版〈魯迅全集〉第六卷清樣初探》,《文藝爭(zhēng)鳴》2019年第6期。
[44] 徐斯年:《我在魯編室》,南京:南京師范大學(xué)出版社,2017年,第4頁。
[45] 《書信》《日記》部分因注釋體例龐大,所以并未出版“紅皮本”,筆者所得“油印本”共6種。
[46] 選《集外集拾遺補(bǔ)編》為例,主要基于以下原因:一是《補(bǔ)編》為筆者收集相對(duì)最全的版本,包括“白皮本”“送審稿”“紅皮本”及其資料匯編“紫皮本”等;二是筆者所在的山東師范大學(xué)正是自1976年開始參加注釋編注工作的山東師院,《集外集拾遺補(bǔ)編(下卷)》注釋編撰的主要參加者韓之友先生,完整地參與了1981年版《魯迅全集》整個(gè)注釋過程,為筆者提供了大量原始的注釋資料,尤其是“油印本”的相關(guān)信息。遺憾的是,因年代久遠(yuǎn),韓之友編注的《集外集拾遺補(bǔ)編(下卷)》的“油印本”并未全部搜集到,而相關(guān)網(wǎng)站也未能檢索到。
[47] 李輝:《〈魯迅全集〉背后的尋找》,《書城》2009年第12期。
[48] 徐斯年:《我在魯編室》,南京:南京師范大學(xué)出版社,2017年,第6頁。
[49] 丁錫根等:《魯迅研究百題》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1981年,第201頁。
[50] 丁錫根等:《魯迅研究百題》,長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1981年,第29頁。
[51] 程中原:《胡喬木與1981年版〈魯迅全集〉》,《縱橫》2004年第6期。
[52] 馮雪峰:《魯迅著作編校和注釋的工作方針和計(jì)劃草案》,《文藝報(bào)》1951年第3卷第9期。的愿景。
[53] 金宏宇:《文本周邊:中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)副文本研究》,武漢:武漢大學(xué)出版社,2014年,第1頁。
[54] 相關(guān)論述見李何林:《李何林全集》(第1卷),石家莊:河北教育出版社,2003年;林辰:《林辰文集》(第4卷),濟(jì)南:山東教育出版社,2010年;榮太之:《〈魯迅全集〉的注釋出版及其他》,《魯迅研究動(dòng)態(tài)》1981年第5期;朱正:《朱正書話》(上冊(cè)),北京:北京圖書館出版社,2004年等。
[55] 林默涵:《林默涵文論》,北京:文化藝術(shù)出版社,2016年,第280頁。
[56] 林辰:《寫在新編〈魯迅全集〉出版的時(shí)候》,《人民日?qǐng)?bào)》1981年9月23日。