《三只憂傷的老虎》與形式主義小說(shuō):文藝青年無(wú)法治愈的情緒
拉美文學(xué)爆炸的核彈頭之一的作品,即因凡特的《三只憂傷的老虎》翻譯成中文,譯者最大的功績(jī),是把哈瓦那淫蕩夜總會(huì)里狂亂而又無(wú)厘頭的口語(yǔ)、俚語(yǔ)、俏皮話、諧音、戲仿、反諷、意識(shí)流的神韻翻譯出來(lái)了。
這種登峰造極的形式主義小說(shuō)到底敘述了什么不重要,重要的是,《三只憂傷的老虎》撣去我布滿灰塵的文學(xué)記憶史,再現(xiàn)那個(gè)時(shí)代的文學(xué)狂熱、文學(xué)革命,躁動(dòng)不安的主體,六神無(wú)主的敘事激情,四處突圍的小說(shuō)技術(shù),一部又一部具有那個(gè)時(shí)代特有碎片式文學(xué)作品傳世。四處移情的敘事荷爾蒙,滴落出存在主義的體液,瘋狂而又手法獨(dú)特?!度粦n傷的老虎》出生于世界文學(xué)的黃金時(shí)代,是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的文學(xué)童年,同時(shí)也是西方文學(xué)的青春期。
形式:登峰造極的無(wú)厘頭文學(xué)結(jié)構(gòu)
小說(shuō)以一個(gè)兒童偷窺的色情故事開(kāi)場(chǎng),然后再以一個(gè)女童被強(qiáng)暴的色情故事收尾,開(kāi)頭具有戲謔性質(zhì)的色情場(chǎng)景和結(jié)尾帶有悲傷色彩的暴力色情故事,兩者之間沒(méi)有邏輯聯(lián)系。是的,這是因凡特《三只憂傷的老虎》碎片化拼貼的風(fēng)格。
其中,有一個(gè)精神病人氣質(zhì)的女性十一次獨(dú)白,從頭讀到尾,不知道這個(gè)受傷的女人是誰(shuí),這個(gè)獨(dú)白和其他章節(jié)沒(méi)有邏輯關(guān)系,人物之間沒(méi)有交叉,十一個(gè)獨(dú)白串起來(lái)單獨(dú)成篇,從其他獨(dú)白和無(wú)厘頭對(duì)話以及意識(shí)流敘事調(diào)式來(lái)看,這個(gè)女性獨(dú)白敘事風(fēng)格和其他獨(dú)白是不同的。拼貼在一篇小說(shuō)里,不知所云;每一位小說(shuō)人物獨(dú)白都是單獨(dú)的,既不是前因,同時(shí)不是后果。每一個(gè)獨(dú)白都可以單獨(dú)成篇,鋪陳了大量的意識(shí)流。跳躍感極強(qiáng),小說(shuō)敘事風(fēng)格不是靠事件來(lái)推動(dòng),而是通過(guò)意識(shí)流色彩的獨(dú)白、無(wú)厘頭的對(duì)話串聯(lián)在一起。
《三只憂傷的老虎》
最奇特的是,小說(shuō)里出現(xiàn)了戲仿古巴作家寫(xiě)托洛茨基暗殺的情節(jié),即《不同古巴作家筆下的托洛茨基之死,事發(fā)后—或事發(fā)前》,一共戲仿了7位作家。這7篇戲仿之作和其他獨(dú)白沒(méi)有聯(lián)系。以前,很多搞文學(xué)理論的作家,如托洛茨基都轉(zhuǎn)行搞革命了?,F(xiàn)在,很多作家轉(zhuǎn)行也轉(zhuǎn)不了,無(wú)法理解為什么搞文學(xué)理論的轉(zhuǎn)行去搞革命了。發(fā)論文,出名,掙外快,談戀愛(ài),搞投機(jī),不香嗎?托派就是怪物橫行時(shí)期的怪物。因凡特戲仿7位作家寫(xiě)出了7篇刺殺托洛茨基的7個(gè)短篇,或長(zhǎng)或短拼接在一起,每一篇都廢話連篇,語(yǔ)焉不詳。這7個(gè)奇特的短篇連在一起,碎片、廢話、繁瑣無(wú)趣的句子、莫名其妙的表達(dá),我想,是在試圖還原托洛茨基被暗殺前的巴洛克式的場(chǎng)景。
小說(shuō)《游客》這一章出現(xiàn)了希區(qū)柯克懸念式的手杖,奇特在于,一共是四篇夫妻二人不同視角的重復(fù)敘述,除了地點(diǎn)外,這個(gè)章節(jié)和小說(shuō)其他章節(jié)無(wú)關(guān)聯(lián)性;小說(shuō)中出現(xiàn)連續(xù)的文字留白空頁(yè);庫(kù)埃被槍殺后,出現(xiàn)了無(wú)字的黑頁(yè);敘述中出現(xiàn)數(shù)字排列陣勢(shì);各種稀奇古怪的句式的排列;更為奇特的是,小說(shuō)中出現(xiàn)整頁(yè)的反體字,即書(shū)寫(xiě)一頁(yè)文字,反過(guò)來(lái)閱讀;用獨(dú)白的形式說(shuō),“可以用兩三個(gè)詞做一本書(shū)而我知道他甚至用一個(gè)詞寫(xiě)了一頁(yè),”戲仿音樂(lè)家,一首歌的歌詞只有一個(gè)單詞“blen”。
《三只憂傷的老虎》已經(jīng)把語(yǔ)言游戲和敘事游戲推到了極致,小說(shuō)極致的不正經(jīng),我認(rèn)為是非常嚴(yán)肅的文學(xué)作品標(biāo)準(zhǔn)。
文學(xué)存在內(nèi)容的自由、形式的自由和語(yǔ)言的自由,但從古至今,作家很難達(dá)到三重自由寫(xiě)作。中國(guó)作家更難以企及,成功出版就是一個(gè)巨大的勝利了。喬伊斯沒(méi)有達(dá)到,米勒沒(méi)有達(dá)到,金斯堡也沒(méi)有。垮掉一代、荒誕派和新小說(shuō)都沒(méi)有達(dá)到三重的自由,真正達(dá)到這個(gè)境界的小說(shuō)是《三只憂傷的老虎》。表達(dá)哈瓦那頹廢青年的精神和生活的雙重創(chuàng)傷。但這不是一種吸毒嫖妓酗酒式的狂歡。
真正的作家的作品不需要讀者,《三只憂傷的老虎》正如不需要發(fā)表、版稅和名望一樣,消費(fèi)自我生產(chǎn)的寫(xiě)作激情。對(duì)于因凡特而言,《三只憂傷的老虎》是真正的游戲。布朗肖說(shuō),寫(xiě)作,就是投身到時(shí)間不在場(chǎng)的誘惑中,將召回的東西解放出來(lái)。
我相信,因凡特解放的是反抗精神,內(nèi)容是一種反抗,形式是一種反抗,語(yǔ)言是一種反抗。我在閱讀極致的游戲,也是一種精神反抗和文學(xué)起義。
狂亂:“隨機(jī)文學(xué)”
在閱讀《三只憂傷的老虎》時(shí),我頭腦里來(lái)回在切換小說(shuō)家的形象,這種風(fēng)格的小說(shuō),我以前大致讀過(guò)。喬伊斯的,塞利納的,米勒的,??思{的……口語(yǔ)、俚語(yǔ)、俏皮話、諧音的,內(nèi)容雜亂、異味、狂亂、顛覆、淫蕩。形式上,很大一部分來(lái)自《尤利西斯》。把意識(shí)流敘述方式扶上正位并真正發(fā)揚(yáng)光大的,是??思{。
《三只憂傷的老虎》各個(gè)無(wú)關(guān)聯(lián)的獨(dú)白章節(jié),組合在一起,主人公的獨(dú)白和對(duì)話大多是無(wú)厘頭的,不同章節(jié)之間沒(méi)有明顯的小說(shuō)敘事的邏輯關(guān)系,對(duì)話是任意的,句子也是任意的,沒(méi)有明確的敘事目的。
“隨機(jī)文學(xué)”,同樣也是西爾維斯特雷和庫(kù)埃的無(wú)厘頭對(duì)話的一句話,并且解釋,所謂的隨機(jī)文學(xué)不是某種比擬和隱喻,意思是擲出去的骰子。其大致是說(shuō),文學(xué)書(shū)寫(xiě)沒(méi)有明確的定性,句子是無(wú)序的單詞組合,敘事是無(wú)意義片段組合。
我曾經(jīng)總結(jié)過(guò)現(xiàn)代派敘事技術(shù),即拼貼、抹去時(shí)空、意識(shí)流,包括后來(lái)各種非傳統(tǒng)敘事技術(shù)各種流派小說(shuō)幾乎都存在這三種模式。西方超現(xiàn)實(shí)主義興起的時(shí)候,對(duì)傳統(tǒng)小說(shuō)進(jìn)行了顛覆,嘲笑巴爾扎克的敘事徹底過(guò)時(shí)了。文本里人物模糊。出現(xiàn)過(guò)類似尤涅斯庫(kù)的《禿頭歌女》這種隨意性拼貼,把完全不相關(guān)的內(nèi)容組合在一起;以及超現(xiàn)實(shí)主義和達(dá)達(dá)主義的自動(dòng)寫(xiě)作,取消小說(shuō)人物刻畫(huà)同時(shí),取消了小說(shuō)內(nèi)核的故事性,甚至不再倡導(dǎo)小說(shuō)的所謂社會(huì)意義。
任何文學(xué)作品的根基都是現(xiàn)實(shí)的,包括布勒東的超現(xiàn)實(shí)主義自動(dòng)寫(xiě)作風(fēng)格,根據(jù)報(bào)紙文字來(lái)拼湊;貝克特并不知道《等待戈多》戈多等待什么;尤涅斯庫(kù)的《禿頭歌女》古怪的對(duì)白來(lái)自英語(yǔ)學(xué)習(xí)教材。
吉列爾莫·卡夫雷拉·因凡特
因凡特的《三只憂傷的老虎》把西方文學(xué)20世紀(jì)中期流行的自動(dòng)寫(xiě)作、任意拼貼、意識(shí)流小說(shuō)、荒誕派、超現(xiàn)實(shí)主義、新小說(shuō)糅合一起,把小說(shuō)形式結(jié)構(gòu)發(fā)揮到極致。稱之為隨機(jī)文學(xué),而且這種隨機(jī)不是為了某個(gè)明確的目的比擬和隱喻。
《三只憂傷的老虎》表達(dá)的是大革命前古巴文藝青年內(nèi)心無(wú)處安放的騷動(dòng)的頹廢、叛逆和絕望情緒,和當(dāng)年的無(wú)政府傾向的達(dá)達(dá)主義一樣,通過(guò)自動(dòng)寫(xiě)作廢除既往的審美傳統(tǒng),重建自由無(wú)序的審美秩序,相信破壞就是創(chuàng)造。
戲仿:“游戲發(fā)生語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向”
翻譯成中文的《三只憂傷的老虎》,錯(cuò)別字驚人,“真闊怕,庫(kù)埃說(shuō),對(duì)祖國(guó)缺乏信心的女人會(huì)生早產(chǎn)兒,”這種諧音的錯(cuò)別字從小說(shuō)開(kāi)頭一直到小說(shuō)結(jié)尾,不能說(shuō)每一頁(yè)都有,只要有對(duì)話,基本上都會(huì)出現(xiàn)大量的語(yǔ)言游戲式的諧音。譯者把因凡特語(yǔ)言游戲性質(zhì)的諧音翻譯成中文,的確讓閱讀增添很多趣味,盡管這部小說(shuō)讀起來(lái)很枯燥,但語(yǔ)言游戲的特色是這部小說(shuō)不可磨滅的印象。類似口每明威、徐要、估秘書(shū)、朋松、開(kāi)森、哲噱家……比比皆是。
除了口語(yǔ)、俚語(yǔ),小說(shuō)出現(xiàn)大量的戲仿之語(yǔ)。“屁是肉體的嘆息,嘆息是靈魂的屁”戲仿的是達(dá)利的屁是肉體的嘆息;“鴉片是人們的宗教,工作是人民的鴉片,電影是觀眾的鴉片,鴉片是盲人的電影”戲仿的是昆西《一個(gè)英國(guó)癮君子的自白》;“性欲導(dǎo)致腐敗,絕對(duì)的性欲導(dǎo)致絕對(duì)的腐敗”戲仿英國(guó)政客阿克頓勛爵的權(quán)力導(dǎo)致腐敗,絕對(duì)權(quán)力導(dǎo)致絕對(duì)腐??;……類似這樣的戲仿之作充斥在小說(shuō)中,讓小說(shuō)充滿了游戲之感,同時(shí),因凡特小說(shuō)中自主開(kāi)發(fā)了大量游戲之語(yǔ):沒(méi)見(jiàn)過(guò)哪個(gè)女人那么耐看,現(xiàn)在值得看的只有海;離開(kāi)祖國(guó)以后不要回去以及不要沖著太陽(yáng)小便;禁止一切唯物主義者停車(chē);海是性器官,另一個(gè)是陰道……
“免得讓游戲發(fā)生語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向”,同樣來(lái)自西爾維斯特雷和庫(kù)埃的戲仿、無(wú)厘頭對(duì)話的一句話。小說(shuō)中“游戲發(fā)生語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向”這句話是對(duì)《三只憂傷的老虎》大量語(yǔ)言游戲的點(diǎn)睛總結(jié)。這種玩到極致的語(yǔ)言游戲?qū)ξ膶W(xué)傳統(tǒng)敘事方式的顛覆和厭煩,呈現(xiàn)哈瓦那文藝青年騷動(dòng)著的荷爾蒙和頹廢、無(wú)聊、叛逆的情緒混合在一起。
我不認(rèn)為因凡特的語(yǔ)言缺乏銳利,為了語(yǔ)言游戲而游戲,為了戲仿而戲仿;相反,他的語(yǔ)言敘事的細(xì)節(jié)很講究。
庫(kù)埃,這個(gè)鄉(xiāng)下窮小子,剛到大城市托關(guān)系找事做?!扒瞄T(mén)前我看了看自己的手:每片指甲上都有一彎黑月牙。”特別形象,遠(yuǎn)比各種比喻修辭都具有煽動(dòng)性。多年前讀塞利納小說(shuō)《茫茫黑夜漫游》,一句話至今還記得:天色漆黑一團(tuán),把胳膊一伸,過(guò)肩的部分便看不見(jiàn)了。濫用修辭,是全世界寫(xiě)稿人的臭毛病,永遠(yuǎn)改不了,包括我。
記得很久以前讀小說(shuō),一上來(lái)就各種鋪陳的修辭,空洞的華麗。作者就想表現(xiàn)一下語(yǔ)言的藝術(shù),結(jié)果我一般翻了翻,就直接翻篇了。
情緒:繼承了垮掉一代的心理基因
《三只憂傷的老虎》的人物模糊,個(gè)性相似,對(duì)話同質(zhì),通篇采用獨(dú)白體,沒(méi)有整塊的情節(jié),同時(shí)沒(méi)有符合邏輯的敘事脈絡(luò)。展現(xiàn)了古巴革命前夕一群文藝青年在哈瓦那夜總會(huì)醉生夢(mèng)死的頹廢、叛逆的文藝形象。
小說(shuō)的情節(jié)晦澀,任意穿插意識(shí)流,如果不仔細(xì)分析,根本不知道獨(dú)白的主人公是誰(shuí),搞不清楚獨(dú)白中出現(xiàn)人物是干什么的?!皶?shū)中人物雖基于真實(shí)原型,仍作為虛構(gòu)出現(xiàn)”,小說(shuō)第一句話就交代了人物背景,小說(shuō)主要人物包括作家西爾維斯特雷,出生于知識(shí)分子家庭,是一家刊物的編輯。從文中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的情節(jié)來(lái)看,應(yīng)該是以因凡特為原型的;演員阿塞尼奧.庫(kù)埃,這也是小說(shuō)中唯一一位具有完整經(jīng)歷的人,一個(gè)家境貧困的鄉(xiāng)下窮小子來(lái)到大城市哈瓦那,是西爾維斯特雷高中同學(xué)。庫(kù)埃也是小說(shuō)中唯一具有小說(shuō)故事情節(jié)的人物,即庫(kù)埃被人槍殺的懸念,實(shí)際上虛驚一場(chǎng),制作人用無(wú)子彈的槍,把庫(kù)埃嚇暈過(guò)去了,最終,庫(kù)埃如愿以償當(dāng)上了主演,成為了男一號(hào),完成了窮小子的逆襲之路;報(bào)社攝影記者柯噠,沒(méi)有相關(guān)人物經(jīng)歷的描述;畫(huà)家力波特,沒(méi)有相關(guān)人物經(jīng)歷的描述;牾斯忒羅斐冬,小說(shuō)中,這個(gè)人物沒(méi)有獨(dú)立的獨(dú)白,是通過(guò)其他人物的獨(dú)白出現(xiàn)的,沒(méi)有相關(guān)人物經(jīng)歷的描述,應(yīng)該是一位詩(shī)人。小說(shuō)通過(guò)庫(kù)埃、西爾維斯特雷、柯噠的獨(dú)白合成的,或許是因凡特用這三個(gè)人暗指三只老虎。尤其是后半部,主要是西爾維斯特雷和庫(kù)埃無(wú)聊、反諷、到處是戲仿的無(wú)厘頭對(duì)話。
這些哈瓦那的文藝青年主要聚集的場(chǎng)所是夜總會(huì)和酒吧,他們從事著一個(gè)共同的事業(yè):泡妞。他們具有一個(gè)相似氣質(zhì):文藝范。從這些人物從事的職業(yè)來(lái)看,都是哈瓦那一群精神空虛、行為怪誕的文藝界精英。小說(shuō)中出現(xiàn)的小說(shuō)家、音樂(lè)家、電影的名字比比皆是,從小說(shuō)開(kāi)頭一直到結(jié)尾,每一頁(yè)碼幾乎都能讀到一個(gè)文藝作品或者名字,總計(jì)估計(jì)得有1000個(gè)左右,這是我閱讀中從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的,大約也是世界文學(xué)史上罕見(jiàn)的文藝小說(shuō)。
因凡特的《三只憂傷的老虎》完全繼承了二戰(zhàn)后迷惘一代、垮掉一代的心理基因,無(wú)聊獨(dú)白、口語(yǔ)、俚語(yǔ)、俏皮話、諧音、戲仿、反諷、意識(shí)流糅合在一切,各種不相關(guān)的片段拼貼,叛逆是這部小說(shuō)最為主要的氣質(zhì)。
“被露水和精液浸濕的婊子”、“他慵懶的睡意和我清醒的守望和永恒夏天上午腫脹的熱氣之間”……小說(shuō)以自始至終散發(fā)荷爾蒙的腥氣,但小說(shuō)并不是為了寫(xiě)性而寫(xiě)性,小說(shuō)甚至沒(méi)有出現(xiàn)完整的性描寫(xiě),性,只是表達(dá)叛逆的背景,無(wú)處不在的淫蕩氣息,展示的正是一個(gè)歷史時(shí)期的文學(xué)基因。叛逆,是文學(xué)性感的小背心。任何狂浪不羈、癲狂的叛逆文學(xué)作品,總是通過(guò)性背景來(lái)展現(xiàn)革命信息。
“上床和上菜都屬于同樣的拜物教”,西爾維斯特雷和庫(kù)埃的無(wú)厘頭對(duì)話的一句話,并不是說(shuō)小說(shuō)里遍布色情場(chǎng)景。這是一個(gè)時(shí)代文藝青年的情緒,更是文學(xué)表現(xiàn)現(xiàn)實(shí)的一個(gè)維度。
氣質(zhì):“生存就是腐爛”
“精神病學(xué),算術(shù)和文學(xué)都導(dǎo)致災(zāi)難”,小說(shuō)中同樣是西爾維斯特雷和庫(kù)埃的無(wú)厘頭對(duì)話的一句話,無(wú)意識(shí)還原了那個(gè)時(shí)期文學(xué)精神訴求:即沒(méi)有明確訴求的頹廢情緒。開(kāi)車(chē)、性愛(ài)、咖啡、電臺(tái)都會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難,一切都會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難。這是頹廢之語(yǔ),并不是說(shuō)文學(xué)必然導(dǎo)致災(zāi)難,小說(shuō)中庫(kù)埃說(shuō),生活是糜爛的,我們進(jìn)入生活,滿懷年輕無(wú)暇的信念,相信生活中只有純凈和健康,但很快發(fā)現(xiàn)自己也是病人,被同樣的東西污染,生存就是腐爛??聡}在描述夜總會(huì)里的女歌手:用煙霧和空調(diào)的濁氣和酒精毒害自己,把黑夜泡進(jìn)一杯加冰的酒里,或者印在一張底片或者記憶里。
這是哈瓦那文藝青年無(wú)法治愈的憂傷,沒(méi)有時(shí)間性,這也是全世界文學(xué)無(wú)法治愈的憂傷,這群文藝青年“被黑夜擊敗,在清晨衰老”、“拋下隱喻的街,穿過(guò)現(xiàn)實(shí)的街,想的是記憶的街”、文學(xué)妙語(yǔ)“只能自我欣賞像手淫一般私密”、“我不想喝咖啡因?yàn)槲蚁肜^續(xù)醉著醉著走路醉著生活醉到睡醉到墜醉到毀”……
因凡特的《三只憂傷的老虎》只是那個(gè)時(shí)代特有的文學(xué)搖滾其中一個(gè)曲目,文學(xué)作為遺產(chǎn)被繼承,有一個(gè)殘酷定律,珍貴的文學(xué)遺產(chǎn),往往不表現(xiàn)美好,絕望才是文學(xué)第一生產(chǎn)力,痛苦是文學(xué)的永動(dòng)機(jī),頹廢和叛逆恰恰是文學(xué)機(jī)床上兩個(gè)非常固定的鉚釘,悲劇是文學(xué)生產(chǎn)的基本調(diào)式,偷情和出軌的尺度越大文學(xué)展示空間反而越大。
革命前夕的哈瓦那,夜總會(huì)、性、頹廢、迷惘、無(wú)聊。 一個(gè)男人在兩個(gè)女人臥室里。裸體、乳房、化妝品……我很仔細(xì),一字不落地讀下去。絮絮叨叨零零碎碎不喘氣的句子以及無(wú)法連貫的情節(jié)。實(shí)際上沒(méi)有描述性?!度粦n傷的老虎》閃耀著非常典型的形式主義口紅。
開(kāi)始讀第一頁(yè)的時(shí)候,我的腦海里自動(dòng)跳出了格瓦納和卡斯特羅。1959年之前的哈瓦那,沒(méi)有這兩個(gè)革命兄弟墊底,我都無(wú)法認(rèn)知古巴。小說(shuō)里淫蕩的哈瓦那飄蕩著1949年之前中統(tǒng)、軍統(tǒng)、六十七號(hào)、地下黨糾纏在一起的夜上海胭脂氣。
《三只憂傷的老虎》是高仿版的尤利西斯式垮掉一代。喝完酒摟著妓女叼著煙在爵士樂(lè)中歪歪扭扭徹夜不眠,每一個(gè)句子我都聽(tīng)到在屋頂握著家伙的金斯堡嘶吼聲。小說(shuō)是記錄時(shí)代糟糕生活的化石,形式和內(nèi)容都在煽動(dòng)革命的荷爾蒙。
情愛(ài):“我猜是在找我的靈魂”
《三只憂傷的老虎》四處散發(fā)著荷爾蒙的氣息,但沒(méi)有露骨的性描寫(xiě)。所以,我非常關(guān)注大量無(wú)厘頭對(duì)話中的情愫。
小說(shuō)從開(kāi)頭,一直到結(jié)尾,都有不同女性出現(xiàn)。但是小說(shuō)中的不同女性都是不清晰的,具有相同的特質(zhì),即她們?cè)谛≌f(shuō)中存在的意義是性對(duì)象,沒(méi)有其他含義。擁有一個(gè)共同的名字:夜總會(huì)的玩物。她們和哈瓦那醉生夢(mèng)死的文藝青年搞在一起。因凡特和全世界著名的作家一樣,不善于描寫(xiě)女性,但大作家都善于描寫(xiě)妓女。
只有一個(gè)特例,因凡特模仿一個(gè)女人打電話的敘述,非常有質(zhì)感。仔細(xì)分析文本,其實(shí)就是一個(gè)25歲姑娘和一個(gè)50多歲的大叔在一起,用我們的話來(lái)翻譯,特別會(huì)裝。大叔有好工作,有地位,特別黏人。這和社交媒體上策劃的發(fā)嗲賣(mài)弄基本一模一樣。古今中外,什么都可以改變,唯獨(dú)人性沒(méi)有發(fā)生位移。深諳人性,就知道作者再說(shuō)什么。很多實(shí)力作家寫(xiě)不出來(lái)這個(gè)味道,要么在語(yǔ)言上曬遣詞造句,要不在形式上玩深沉,要不在內(nèi)容上玩點(diǎn)深刻。小說(shuō)有一個(gè)非常重要的維度,就是空間,空間感越大,文學(xué)的味道越濃。離小說(shuō)越遠(yuǎn),你就體會(huì)到小說(shuō)在表達(dá)什么。
柯達(dá)非常愛(ài)最早從鄉(xiāng)下來(lái)到哈瓦那的女模特“古巴”,但小說(shuō)中沒(méi)有兩人交往的情節(jié),同時(shí)沒(méi)有兩者的對(duì)話。
對(duì)于愛(ài)情,《三只憂傷的老虎》更多是用肉體來(lái)闡釋??聡}在獨(dú)白中解釋音樂(lè)的節(jié)奏說(shuō):“所有人都有節(jié)奏感就像所有人都有性欲,您們知道有不舉的人,也有性冷淡的女人,但沒(méi)人因?yàn)檫@些否定性的存在,沒(méi)人能否定節(jié)奏感的存在,節(jié)奏感和性一樣是天生的”。
因凡特戲仿尤涅斯庫(kù)的《禿頭歌女》的劇名,用一個(gè)悖論來(lái)探尋女性肉體的欲望。西爾維斯特雷和一個(gè)滿頭漂亮金發(fā)的美女好上了,關(guān)鍵時(shí)刻,這個(gè)女人拒絕了他,他只好通過(guò)手淫方式解決。當(dāng)西爾維斯特雷睡醒的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)這個(gè)金發(fā)美女的假發(fā)脫落,是一個(gè)全禿的女人。因凡特用這種抽象的色情畫(huà)面來(lái)注釋女性肉體欲望:女人性欲是存在的,她們通過(guò)各種化妝,把真實(shí)的性欲包裝起來(lái),她們輕易不想讓男人看清她們的真實(shí)面目。
“用舌頭撬開(kāi)我的嘴唇,咬我的嘴唇,外面和里面,在尋找什么,我猜是在找我的靈魂?!蔽鳡柧S斯特雷和麥卡雷娜在接吻的細(xì)節(jié),是對(duì)女性肉體欲望的發(fā)問(wèn),同時(shí)也是對(duì)性的發(fā)問(wèn),對(duì)愛(ài)情的靈魂發(fā)問(wèn)。
“每個(gè)男演員的身上都藏著一個(gè)女演員”,這是《三只憂傷的老虎》一個(gè)令人沉思的愛(ài)戀話語(yǔ)。反過(guò)來(lái)說(shuō),每個(gè)女演員的身上都藏著一個(gè)男演員。你能演到什么樣的級(jí)別,就能得到什么樣的愛(ài)戀。
庫(kù)埃問(wèn)西爾維斯特雷,你真的愛(ài)過(guò)女人嘛?西爾維斯特雷的答案是肯定的,記憶愛(ài)過(guò)的女孩,有金黃的頭發(fā),豐滿的嘴唇,蘋(píng)果下巴和她長(zhǎng)長(zhǎng)的腿和穿涼鞋的腳和她走路的樣子,在公園等她的時(shí)候回憶她的笑,微笑時(shí)露出完美的牙齒。
庫(kù)?;卮?,真的愛(ài)過(guò),記不住嘴唇是寬還是厚,記不住頭發(fā)額頭眼睛嘴唇腿穿鞋的腳還有個(gè)公園,如果真的愛(ài)過(guò)就會(huì)奮力,拼了命記住她的聲音,是聲音。
每一個(gè)愛(ài)過(guò)恨過(guò)糾纏過(guò)痛不欲生過(guò)歇斯底里過(guò)的男男女女,或許和不同異性有過(guò)一時(shí)歡愉。但都有發(fā)自靈魂之愛(ài)體驗(yàn),不僅僅肉體的交融。和那個(gè)禿頭歌女的性欲悖論一樣,不是她沒(méi)有性欲,她把真實(shí)的面貌和性欲隱藏起來(lái)了,一旦她探尋到你的靈魂,就會(huì)把肉體和性欲公開(kāi)贈(zèng)送給你;庫(kù)埃的答案不是終極的,或許真正愛(ài)過(guò)的人,正如庫(kù)埃答案所說(shuō):拼了命記住她的聲音,是聲音。不是肉體。
結(jié)語(yǔ):西方文學(xué)的青春期啟迪
20世紀(jì)80年代,是中國(guó)文學(xué)的黃金時(shí)代,當(dāng)時(shí)西方各種流派文學(xué)泥沙俱下,催生出一批先鋒作家,至今還在文壇成為耀眼的文學(xué)明星。20世紀(jì)20年代到60年代,則是西方文學(xué)的黃金時(shí)代,各種風(fēng)格的文學(xué)噴涌而出,影響全世界幾代作家的文學(xué)敘事?!度粦n傷的老虎》是那個(gè)是文學(xué)集大成者,所以,我才會(huì)說(shuō),《三只憂傷的老虎》是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的童年時(shí)代,同時(shí)也是西方文學(xué)的青春期。
對(duì)于中國(guó)當(dāng)代文學(xué)來(lái)說(shuō),“拉美文學(xué)爆炸”光暈似乎是隨手轉(zhuǎn)化成興奮劑,最少意淫的對(duì)象足夠接近。在國(guó)際化、一體化以及普遍價(jià)值流行時(shí)期,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的國(guó)際口紅的確有釋放光彩的時(shí)刻,2012年前后發(fā)生驚鴻一瞥,隨即開(kāi)始逐步暗淡,口紅還是那款口紅,不過(guò)已經(jīng)色澤黯淡,誘惑力逐步消退,再次卷入狹隘的甬道內(nèi)。這真不是中國(guó)當(dāng)代作家的才華缺陷導(dǎo)致門(mén)口羅雀的問(wèn)題。中國(guó)當(dāng)代文學(xué)沒(méi)有爆炸,不代表人才不夠,潛力不夠,炸藥不夠。市場(chǎng)足夠龐大,一個(gè)蹩腳或者庸俗的作家,都會(huì)籠絡(luò)到市場(chǎng)份額。由此可見(jiàn),文學(xué)具有生產(chǎn)文化GDP的永恒價(jià)值。
時(shí)代不同了,不但是中國(guó)當(dāng)代文學(xué),西方當(dāng)代文學(xué)同樣走到了一個(gè)很難大爆炸的瓶頸期,除非世界的格局發(fā)生巨大的逆轉(zhuǎn)。所以,《三只憂傷的老虎》對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的啟迪在于,即喚起曾經(jīng)的文學(xué)記憶,證明現(xiàn)在文學(xué)市場(chǎng)的號(hào)召力,昭示未來(lái)文學(xué)革命的可能性。