《遠(yuǎn)航船》:直面“后大航海時(shí)代”
當(dāng)雄性、英雄與帝國皆成以往,曾經(jīng)的海洋巨人如何重塑自己的歷史與未來?葡萄牙語文學(xué)大師安圖內(nèi)斯的長篇小說代表作《遠(yuǎn)航船》由譯林出版社推出中譯本。這部被西方媒體譽(yù)為“安圖內(nèi)斯最具野心、最具葡萄牙特色的小說”,直面“后大航海時(shí)代”,在陸地與海洋之間重建航海史觀,更濃縮了葡萄牙海洋帝國波瀾壯闊的歷史興衰,是“一部偉大的、永不過時(shí)的文學(xué)杰作”。
安東尼奧·洛博·安圖內(nèi)斯(António Lobo Antunes)是繼1998年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主若澤·薩拉馬戈之后在國際文壇聲譽(yù)最高的葡萄牙作家,二人并稱“葡語文壇雙子星”。他被文學(xué)批評(píng)大師哈羅德·布魯姆盛贊為“21世紀(jì)最重要的在世作家之一”,近年來一直是諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的熱門人選之一。2020年9月1日恰逢安圖內(nèi)斯78歲生日,《遠(yuǎn)航船》于中文世界首度引進(jìn),令作家本人十分欣喜,他特地為中國讀者錄制了一段視頻,表達(dá)由衷的致意:“我非常高興,也很榮幸,我的作品能在中國這個(gè)我非常欣賞的國家得到翻譯。我希望你們喜歡我所做的事情,因?yàn)槲宜龅模敲總€(gè)人都在做的,就是去言說人類的靈魂、人類的生活、人類的苦難,有時(shí)也講述人類的快樂和人類的喜悅。”
15世紀(jì)大航海時(shí)代,遠(yuǎn)航船的歸來,通常意味著新大陸與新財(cái)富的發(fā)現(xiàn)。到了19世紀(jì)70年代,隨著殖民地悉數(shù)獨(dú)立,昔日海上英雄被驅(qū)趕回國,野心與狂熱卻伴隨著帝國夢破碎在海浪中。在變異的時(shí)空里,曾游歷亞洲數(shù)十載、寫下《遠(yuǎn)游記》的平托成了推銷次品的小販,從歐洲繞好望角到印度航線的開拓者、《盧濟(jì)塔尼亞人之歌》的主人公達(dá)·伽馬靠出老千贏下半個(gè)葡國……歷史的真實(shí)與虛妄孕育出一幕幕荒誕的悲喜劇,安圖內(nèi)斯筆下的英雄們故土難尋,發(fā)現(xiàn)自己成為了故鄉(xiāng)的異鄉(xiāng)人,“我們現(xiàn)在哪里人都不是了”。
《遠(yuǎn)航船》是一部多視角小說,全書分為18個(gè)章節(jié),每一章均跟隨葡萄牙航海史中一位著名人物的眼睛,如印度的“發(fā)現(xiàn)者”達(dá)·伽馬、“最早到達(dá)巴西的歐洲人”卡布拉爾、第一個(gè)發(fā)現(xiàn)并駛?cè)雱偣拥臍W洲人迪奧古·康、冒險(xiǎn)家費(fèi)爾南·門德斯·平托、圣徒沙勿略、《盧濟(jì)塔尼亞人之歌》作者卡蒙斯等等,交錯(cuò)敘述。這部戰(zhàn)后歐洲文學(xué)史上不多見的杰作,不僅奠定了安圖內(nèi)斯的重要地位,還證明他確實(shí)是??思{和塞利納等前輩的繼承者。《出版人周刊》認(rèn)為,“安圖內(nèi)斯的文學(xué)才華毋庸置疑,對(duì)葡萄牙歷史、地理和民族特征的理解更是力透紙背。”這無疑是對(duì)安圖內(nèi)斯對(duì)于葡萄牙當(dāng)代重要事件的敏感體察、獨(dú)特的敘事觀念和優(yōu)美的語言節(jié)奏的精辟評(píng)價(jià)和絕佳贊譽(yù)。