中國(guó)作協(xié)在南京舉辦中國(guó)文學(xué)“走出去”座談會(huì)
6月4日至5日,中國(guó)作家協(xié)會(huì)在南京舉辦中國(guó)文學(xué)“走出去”座談會(huì)。劉震云、畢飛宇、麥家等著名作家,部分高校文學(xué)翻譯家和學(xué)者,全國(guó)主要文學(xué)出版機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人,部分作協(xié)負(fù)責(zé)人共60余人參加。
中國(guó)作協(xié)黨組成員、書(shū)記處書(shū)記胡邦勝在座談會(huì)上提出,要認(rèn)真貫徹落實(shí)習(xí)近平總書(shū)記5月31日在中央政治局集體學(xué)習(xí)會(huì)上關(guān)于加強(qiáng)我國(guó)國(guó)際傳播能力建設(shè)的講話精神,用文學(xué)方式講好中國(guó)故事,承擔(dān)建設(shè)文化強(qiáng)國(guó)重任,積極推動(dòng)中國(guó)文學(xué)走向世界。他強(qiáng)調(diào),做好統(tǒng)籌規(guī)劃,在作家作品、翻譯、推介、國(guó)外受眾、市場(chǎng)運(yùn)作、政策機(jī)制等各個(gè)環(huán)節(jié)加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì)、創(chuàng)新工作方式、力求傳播實(shí)效,積極穩(wěn)妥推進(jìn)中國(guó)文學(xué)“走出去”。
劉震云表示,文學(xué)交流是最便捷的一種交流,文學(xué)可以使一個(gè)民族更快地了解另外一個(gè)民族,中國(guó)作家多傾聽(tīng)國(guó)外讀者從不同角度對(duì)作品的理解,對(duì)中國(guó)作家的創(chuàng)作很有啟發(fā)。畢飛宇認(rèn)為,文學(xué)交流最迷人的地方在于可以求同存異,可以讓中國(guó)作家和其他國(guó)家普通人的生活有所關(guān)聯(lián),能夠接觸不同的生活、不同的思維、不同的理解,并在這個(gè)過(guò)程當(dāng)中相互磨合、相互欣賞。麥家提出,我們所討論的“走出去”就是要讓世界接納中國(guó)、喜愛(ài)中國(guó)。要使我們成為世界的重要一部分,文學(xué)是最好的方式之一。我們需要把更多優(yōu)秀的文學(xué)作品翻譯推介出去,但這個(gè)過(guò)程需要時(shí)間和耐心。魯敏則感受到近幾年國(guó)外出版社和讀者對(duì)中國(guó)文學(xué)的熱情,認(rèn)為不同主題、不同題材的中國(guó)文學(xué)作品在國(guó)外都有需求,建議加強(qiáng)版權(quán)代理之間的合作,注重培養(yǎng)青年漢學(xué)家隊(duì)伍。
來(lái)自中國(guó)外文局、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、南京大學(xué)等單位的多位專家學(xué)者認(rèn)為,中國(guó)頂尖作家的創(chuàng)作水平已經(jīng)處于世界前列,優(yōu)秀翻譯資源的稀缺是中國(guó)文學(xué)“走出去”面臨的主要障礙。他們提出建立翻譯人才數(shù)據(jù)庫(kù)、組織文學(xué)翻譯比賽、設(shè)立對(duì)外翻譯獎(jiǎng)項(xiàng)、培育中外合作翻譯機(jī)制、開(kāi)展中國(guó)文學(xué)外譯研究等建議,呼吁挖掘和培養(yǎng)翻譯人才,為中國(guó)文學(xué)的國(guó)際傳播提供支撐和保障。
人民文學(xué)雜志社主編施戰(zhàn)軍介紹了雜志外文版在推介中國(guó)作家作品、團(tuán)結(jié)培育國(guó)外翻譯人才等方面的經(jīng)驗(yàn)。他認(rèn)為,中國(guó)文學(xué)外譯需要精心策劃主題、組織內(nèi)容、創(chuàng)新形式,依托漢學(xué)家進(jìn)行本土化轉(zhuǎn)化,準(zhǔn)確表達(dá)出中國(guó)人的感觸感悟,才能在世界文學(xué)舞臺(tái)上有效對(duì)話和交流。人民文學(xué)出版社副總編肖麗媛介紹說(shuō),目前國(guó)內(nèi)出版社不僅積極推廣本社擁有版權(quán)的文學(xué)作品,也嘗試代理其他社的版權(quán)作品,同時(shí)利用新媒體實(shí)現(xiàn)全I(xiàn)P運(yùn)營(yíng)業(yè)態(tài),開(kāi)辟多元化“走出去”渠道,其中“中外出版同題互譯”是一個(gè)行之有效的做法。會(huì)上,來(lái)自北京、上海、南京、杭州、合肥等地的多家文學(xué)出版社在發(fā)言中都提到,文學(xué)作品外譯成本高,版稅收益少,與國(guó)外出版社和翻譯家的合作也存在各種風(fēng)險(xiǎn),出版社的“走出去”業(yè)務(wù)有較大的經(jīng)營(yíng)壓力。大家建議由中國(guó)作協(xié)牽頭成立中國(guó)文學(xué)國(guó)際傳播聯(lián)合工作組,整合各方面資源,搭建作家作品推介平臺(tái),向各方推薦翻譯作品、優(yōu)秀翻譯家、國(guó)外出版機(jī)構(gòu)、國(guó)際傳播渠道等,打破版權(quán)壁壘,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),形成規(guī)模效應(yīng),充分利用寶貴資源鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)出版社開(kāi)展“走出去”工作。
陜西、山東、上海、四川、廣東、福建、廣西、南京等地作協(xié)負(fù)責(zé)人一致認(rèn)為,中國(guó)文學(xué)“走出去”關(guān)鍵在于做好頂層設(shè)計(jì),加強(qiáng)統(tǒng)籌協(xié)調(diào),希望在中國(guó)作協(xié)的指導(dǎo)下,充分發(fā)揮各地特色和優(yōu)勢(shì),積極向國(guó)外推介各地的優(yōu)秀作家和作品,塑造豐富、多元、繁榮的中國(guó)文學(xué)形象。
胡邦勝在總結(jié)時(shí)指出,為克服新冠肺炎疫情對(duì)傳統(tǒng)線下交流模式的嚴(yán)重影響,中國(guó)作協(xié)近期舉辦了一系列中外作家視頻對(duì)話活動(dòng),確保文學(xué)對(duì)外交流不停頓、不斷線,取得了明顯效果,接下來(lái)將在廣泛調(diào)研的基礎(chǔ)上,就大家提出的問(wèn)題和建議,認(rèn)真梳理,提出規(guī)劃,穩(wěn)步推進(jìn),力求實(shí)效。他介紹,中國(guó)作協(xié)將通過(guò)成立“一帶一路”文學(xué)聯(lián)盟,建設(shè)中國(guó)文學(xué)海外讀者俱樂(lè)部、國(guó)際文學(xué)交流中心,舉辦中青年作家國(guó)際傳播培訓(xùn)班、文學(xué)版權(quán)貿(mào)易研討班等多項(xiàng)舉措,打造“中國(guó)文學(xué)周”、“翻譯家工作坊”等品牌活動(dòng),不斷創(chuàng)新對(duì)外交流方式,提升中國(guó)作家及作品在國(guó)際上的影響力。
本次座談會(huì)由中國(guó)作協(xié)主辦,南京市委宣傳部、南京市文聯(lián)、作協(xié)承辦。南京市副市長(zhǎng)沈劍榮,江蘇省作協(xié)黨組書(shū)記、常務(wù)副主席汪興國(guó),南京市文聯(lián)黨組書(shū)記、常務(wù)副主席任家龍等出席。