亦悲亦喜的“提爾”
《提爾》 [德]丹尼爾·凱曼 著 郭力 譯 東方出版中心
長篇小說《提爾》是德國當(dāng)代作家丹尼爾·凱曼繼其2005年出版的《丈量世界》之后,又一部引起全球性關(guān)注的小說力作。有人稱贊《提爾》為“迄今為止寫得最好的一部小說”;有人評價說,“雖然它也是歷史故事,但與作者對那些丈量世界的德國人竭盡詼諧嘲諷之能事相比,這部新作是一部殘酷的、浪漫的、現(xiàn)代的德國史詩”;德國電視一臺更是將它贊譽為“當(dāng)代德語文學(xué)的一次真正成就”;2020年,《提爾》入圍布克國家文學(xué)獎短名單。我們不禁要問:《提爾》緣何在德國與國際文學(xué)界取得如此成功?
首先,要歸功于這部作品所展示的內(nèi)容。它題材廣闊,氣勢恢宏,是傳奇人物提爾·奧伊倫斯皮格爾在“三十年戰(zhàn)爭”中豐富經(jīng)歷的寫照。德國史稱這場戰(zhàn)爭為“在德意志土地上發(fā)生的歐戰(zhàn)”。該戰(zhàn)始于1618年的波希米亞(現(xiàn)捷克),是一場宗教改革與反改革的斗爭,也是一場德意志帝國和各方諸侯爭權(quán)奪利之戰(zhàn),1648年以締結(jié)威斯特伐利亞和約宣告結(jié)束。這場戰(zhàn)爭使平民百姓陷入了苦難的深淵。小說《提爾》所描述的就是該戰(zhàn)爭的殘酷場景和平民百姓或生靈涂炭或流離失所的悲慘境遇。
小說主人公提爾·烏倫既是個云游四方的雜耍藝人,又是個堅韌不拔、幽默詼諧、喜歡捉弄人的搗蛋鬼。他出生于17世紀(jì)初的德國農(nóng)村。他的身為磨坊主的父親喜歡研究世界,并用巫術(shù)為人治病,因而得罪了教會,被絞死。不得不逃命的提爾同面包師的女兒尼爾一起四處流浪。他們既要為生計進行雜耍表演,又要面對許多大小人物。比如因引發(fā)戰(zhàn)爭也不得不逃亡的波希米亞國王弗里德里希及其王后伊麗莎白(即書中的冬王和冬王后),還有大學(xué)者阿塔納斯、異想天開的醫(yī)生保羅和狂熱的耶穌會教士泰西蒙德,以及憂郁的劊子手狄曼、性格乖戾的雜耍藝人皮爾敏。作者讓提爾穿梭于如此眾多命運不同、經(jīng)歷迥異的大小人物之間,在刻畫“三十年戰(zhàn)爭”的殘酷的同時,也嘲笑了那些自以為是的“上等人”。
這部小說能在德國文學(xué)界掀起熱潮,還在于它既有以歷史為基礎(chǔ)的真實,又有文學(xué)小說的虛構(gòu),還通過提爾的“雜耍表演”在慘烈和悲痛中注入了黑色幽默。作品的寫法獨特,通過“三個融合”顯現(xiàn)了作者高超的猶如提爾那樣的“踩繩”(走鋼絲)藝術(shù)。一是實與虛的融合——亦即真與假的融合,戰(zhàn)爭史實與文學(xué)虛構(gòu)的融合。小說中的人物名字半真半假,小說的戰(zhàn)爭場景和地點是真,傳奇人物的生活時間是假,推遲了300年。二是悲與喜的融合——亦即悲劇與喜劇的融合,沉重和輕松的融合?!短釥枴肥且徊靠坍嫛叭陸?zhàn)爭”的滑稽小說,既有戰(zhàn)爭慘烈和殘酷場景的描述,沉重得讓人淚奔;又有詼諧搞笑的“插科打諢”,令人捧腹。盡管歷史背景殘酷嚴(yán)峻,故事曲折慘烈,但小說的語氣大多輕松明快,達到了藝術(shù)效果的平衡。三是敘和憶的融合——亦即記敘和回憶的融合,也是情節(jié)呼應(yīng)和史實補充的融合。
最后說一下《提爾》的語言特色。對于中國讀者,這方面尤其值得留意。有美國媒體說,丹尼爾·凱曼“敘事天賦如此之驚人,幾乎令人暈頭轉(zhuǎn)向”。瑞士報紙則稱贊,丹尼爾·凱曼“以其強勁的語言功底、純熟的創(chuàng)作技藝讓讀者又回憶起那個似乎不想終結(jié)的戰(zhàn)爭歲月”。此話不假。然而,作者“強勁的語言功底”仍沒有“超越”德語作為一種哲理性思辨性語言所具有的樸素和平直、不事修飾、注重邏輯思維的本色。即便像《提爾》這樣的描述歷史傳奇人物提爾種種奇遇的長篇小說,亦不例外。