王堯:關(guān)于《民謠》的“題解”
《民謠》,刊載于《收獲》2020.6
為何取名《民謠》?這是我最難清晰回答的問題。盡管我有幾十年文學批評的經(jīng)歷,但面對自己的作品時,我無法確切解釋,我只能說我想不出比“民謠”更好的名字了,而且越來越覺得只有“民謠”最貼近文本。這不是寫作者的自我約束或困境。我的傾向是清晰的,但《民謠》涉及的歷史、生活、人性等都大于我的傾向性。
我誠實地說,《民謠》斷斷續(xù)續(xù)寫作了20年,并不是突出我如何精雕細刻,更想說的是這20年圍繞《民謠》的寫作我有太多太多的困惑。20年前,我在暑假經(jīng)常回到故鄉(xiāng)。和青少年時期一樣,我還會站在碼頭上,和鄉(xiāng)親們聊天。我最早去小鎮(zhèn)、縣城都是從這座碼頭上船,搖搖晃晃地離開村莊。這里是打通外部世界的起點?,F(xiàn)在很多評論文章都談到這句開頭:“我坐在碼頭上,太陽像一張薄薄的紙墊在屁股下?!?0年前動筆,甚至幾年都不動筆,甚至要忘記。當我想去完成它時,我覺得我有了寫這部長篇小說的世界觀和方法論,我近幾年的文章不時談到這個問題。盡管我之前沒有寫過小說,但我知道我不缺寫小說的技術(shù),我缺少寫這部小說的世界觀和方法論。在完成《民謠》時,新的困惑又產(chǎn)生了。
我想找到自己寫小說的語言。原則上說,沒有語言什么也沒有,具體說,沒有自己的語言就不可能產(chǎn)生有個性的文本,用什么樣的語言講故事幾乎和故事一樣重要。我試圖讓敘述語言雅致、簡約、詩性,對應(yīng)我敘述的人和事,并讓這樣的人和事沉浸在我的語言之中。第一人稱的敘述也提供了這樣的便利。我給《揚子江文學評論》的創(chuàng)作談用了這樣的題目:我夢想成為漢語之子。如果說我本人對《民謠》有肯定的地方,其中之一就是語言。我前面說過,《民謠》持續(xù)寫作了這么多年,其實也是在尋找一種屬于自己的語言。我研究文學幾十年,知道現(xiàn)當代作家的長處和短處,小說的語言是我的考察重點之一。作家和作家的差異不是講了什么故事,寫了什么人性,說了什么思想,而應(yīng)該更完整地表達以什么樣的語言講了故事、寫了人性和說了思想。
有朋友說,《民謠》中始終蕩漾著一種哀愁不盡的情緒。我的內(nèi)心世界其實是一個多愁善感的人,特別是沉浸在文字之中,和筆下類似我的人物相遇時。首先坦率地說,我生活的鄉(xiāng)村給了我哀愁,這影響了我對鄉(xiāng)村歷史的認知和感覺。當我表達這種哀愁時,我想表達理解、同情和悲憫、溫暖,也是對自己往昔時光的一次吊唁。在完成小說后,我自己重讀,覺得小說彌漫著一種氛圍和情緒。這不是我刻意的,一旦進入寫作狀態(tài),就會不由自主。其實,我對小說中的這種情緒和氛圍,既熟悉也陌生。我是個現(xiàn)實主義者,借用汪曾祺先生的話說,是一個抒情的現(xiàn)實主義者。
每個人都有自己的空間?!睹裰{》的空間是鄉(xiāng)村,鄉(xiāng)村兼及小鎮(zhèn)。鄉(xiāng)村是我的衣胞之地,關(guān)注鄉(xiāng)村人文的變化,是我內(nèi)心的視點之一。我一直覺得小鎮(zhèn)是一個特別的文化空間、人性空間,它處于城鄉(xiāng)之間。在我的筆下,小鎮(zhèn)與鄉(xiāng)村之間既割裂又聯(lián)系。鄉(xiāng)村向往小鎮(zhèn),小鎮(zhèn)也會壓迫鄉(xiāng)村又以某種方式改變鄉(xiāng)村。它們之間不是簡單的二元對立。小說中的奶奶離開了小鎮(zhèn),但她把小鎮(zhèn)帶到了鄉(xiāng)村。我個人更愿意在既對立又聯(lián)系的關(guān)系中理解我筆下的鄉(xiāng)村和小鎮(zhèn)。在小說中,鄉(xiāng)村和小鎮(zhèn)是文學的,不是社會學的。時間在空間中蕩漾、流逝,記憶讓其中生成的歷史倒回和延續(xù)。
開始聽到別人說《民謠》是自傳時,我竭力辯解,后來我覺得自己的辯解是多余的。從寫作的角度講,《民謠》基本上是虛構(gòu)的,人物、故事都是虛構(gòu)的。因為有內(nèi)篇和雜篇,最初讀到小說的朋友以為《民謠》是非虛構(gòu)的。剛聽到這個說法時,我特別開心,我的虛構(gòu)成功了。習作或其他文體以及外篇中的小說,都是我作為小說的一部分重寫的,不是當年的作文,也不是我語文老師的遺作。但毫無疑問,無論是前四卷還是后面的雜篇、外篇,都滲透了我的個人經(jīng)驗。這些經(jīng)驗對我至關(guān)重要,因為有這些個人經(jīng)驗,我才在虛構(gòu)中讓這座村莊和其中的人物(包括王大頭)生長了。在思想和情感的脈絡(luò)上,王大頭與我本人是吻合的。少年的個人經(jīng)驗是我刻骨銘心的記憶,它是寫作的種子。
在《民謠》完成后,我提出了新的“小說革命”的必要與可能,但《民謠》不是我所說的“小說革命”的注腳,微不足道的《民謠》只是我在小說形式與內(nèi)容上試圖有新意的嘗試。
前四卷在我交稿之前是冠以“內(nèi)篇”的,有一天我突然覺得內(nèi)篇、外篇、雜篇太整飭了,就刪除了“內(nèi)篇”,想讓前四卷敞開一些,內(nèi)篇、雜篇、外篇的概念是借用了《莊子》。我一直尋思長篇小說的結(jié)構(gòu)問題,一是小說結(jié)構(gòu)創(chuàng)新的可能性,二是作為形式的結(jié)構(gòu)如何成為內(nèi)容,三是因結(jié)構(gòu)而形成的不同板塊之間的關(guān)系。我在《我夢想成為漢語之子》中談到了分裂的語言生活與思想的關(guān)系,雜篇和外篇就是呈現(xiàn)分裂的語言生活?!睹裰{》是以第一人稱敘述的,這樣的視角會有所限制,雜篇相對豐富了前四卷的敘述,在整體上增加了記憶的多重性和不確定性,每篇的注釋又帶有注釋者所處的語境特征。外篇講述了前四卷中的一個故事,可以呈現(xiàn)由于講述的年代不同,講述的內(nèi)容和意義發(fā)生了變化。因此結(jié)構(gòu)在我這里不只是形式,也是我的世界觀和方法論。
相關(guān)文章: