文學(xué)與電影如何相互依存?
3月12日,“文學(xué)與電影:一次跨媒介的中法對話”國際研討會在浙江大學(xué)紫金港校區(qū)召開。本次會議由浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院法語語言文化研究所主辦,采取線上形式。來自巴黎索邦大學(xué)、巴黎政治學(xué)院、巴黎第八大學(xué)、法國斯特拉斯堡大學(xué)、北京大學(xué)、南京大學(xué)、華東師范大學(xué)、上海大學(xué)、深圳大學(xué)、蘇州大學(xué)、浙江大學(xué)的專家學(xué)者參與此次國際研討會。
自其誕生以來,電影就與文學(xué)息息相關(guān),二者之間的聯(lián)系也受到廣泛研究。本次研討會誠邀中法兩國學(xué)者探究多種形式下文學(xué)與電影的對話,探尋其中可能產(chǎn)生的轉(zhuǎn)移,了解文學(xué)與電影之間相互依存、錯綜復(fù)雜的聯(lián)系。研討會從多元角度思考這一對話的方式與意義,從美學(xué)、敘事學(xué)、心理學(xué)、社會學(xué)等多個維度對此進(jìn)行探討。中法兩國在文學(xué)和電影領(lǐng)域均有璀璨的傳統(tǒng)和豐碩的成果,為了突出跨文化性,本次研討會重點研討中法文學(xué)和電影作品。
本次研討會包括五個專題發(fā)言和中法影評家對談?!拔膶W(xué)中的電影視覺和電影的文學(xué)性”專題由南京大學(xué)法語系黃葒教授主持。上海大學(xué)Yue ZHUO教授從羅蘭·巴特的理論出發(fā),分析了羅伯-格里耶和讓-菲利普·圖森文學(xué)作品中的“電影視覺”。她探討了羅伯-格里耶的“純粹視覺”寫作及他早期作品中的電影性,并分析了圖森作品中的攝影和電視等視覺載體的特點。浙江大學(xué)的史燁婷副教授則將目光轉(zhuǎn)向電影與詩歌之間的關(guān)系,以侯孝賢的電影為例,分析“興”這一中國傳統(tǒng)詩歌表現(xiàn)手法在電影時間、空間等方面的運用。深圳大學(xué)法語系Nicolas Bober老師另辟蹊徑,關(guān)注電影與連環(huán)畫的關(guān)系,講解圖文并茂、妙趣橫生,通過多個生動鮮明的漫畫論述電影對連環(huán)畫的改編?!白鳛樽骷业膶?dǎo)演”專題由上海大學(xué)教授Yue ZHUO主持。來自南京大學(xué)的黃葒教授聚焦集作家、劇作家、導(dǎo)演三重身份于一身的杜拉斯,多重身份使其執(zhí)導(dǎo)的電影深受寫作風(fēng)格影響,黃葒教授分析了其電影的文學(xué)特征與反叛特性。蘇州大學(xué)的陸一琛老師則以法國作家艾爾維·吉貝爾的電影《羞恥或無恥》為研究對象,該片記錄了吉貝爾患艾滋病亡前的日常生活,陸一琛老師探究了影片中吉貝爾對自我的剖析、對生與死的書寫,并與其文學(xué)作品進(jìn)行了比較。
“電影人的語詞之樂”專題由巴黎第八大學(xué)副教授Enrique Seknadje主持。法國巴黎政治學(xué)院教師Jean-Michel Frodon從克里斯·馬克豐富的人生經(jīng)歷出發(fā),介紹馬克與亞洲文化的淵源,圍繞其多部文學(xué)作品系統(tǒng)闡述評論文學(xué)的藝術(shù)性與獨特魅力。北京大學(xué)外國語學(xué)院朱曉潔副教授則探討了法國導(dǎo)演阿倫·雷乃的電影《幾度春風(fēng)幾度霜》中的話語的作用?!拔膶W(xué)與電影的互相轉(zhuǎn)化”專題由浙江大學(xué)法語專業(yè)外籍教師Ana?s Cabart主持。來自法國巴黎第八大學(xué)的Enrique Seknadje教授著眼于小說對電影的改編這一鮮為人知的領(lǐng)域,介紹了這種手法和概念的來源、含義、具體現(xiàn)象并探討當(dāng)下小說對電影的改編的意義。法國斯特拉斯堡大學(xué)副教授Nathalie Bittinger從視覺、聽覺、情感表達(dá)、空間等多維度論述中西方文化在李安電影中的交匯和融合,輔以實例,娓娓道來?!坝跋竦闹貙憽睂n}由法國斯特拉斯堡大學(xué)副教授Nathalie Bittinger主持。浙江大學(xué)法語專業(yè)外籍教師Ana?s Cabart借用心理學(xué)的概念,詳細(xì)分析了菲利普·迪安作品《事故》改編成電影《愛是完美犯罪》過程中的移情和重復(fù)現(xiàn)象。法國巴黎索邦大學(xué)康翀博士以電影《普洛斯彼羅的魔典》為研究對象,細(xì)數(shù)電影語言與畫面中的表達(dá)技巧并闡釋由此帶來的視覺藝術(shù)的沖擊。
晚上的中法影評家對談環(huán)節(jié)聚集了世界著名影評人、電影史專家、前法國《世界報》電影版主編、享譽(yù)世界的《電影手冊》雜志前主編Jean-Michel Frodon(讓-米歇爾·付東)先生,著名作家、華東師范大學(xué)毛尖教授,知名影評人、策展人蘇七七女士。浙江大學(xué)的趙佳和史燁婷老師擔(dān)任主持和翻譯。
三位中法影評人圍繞電影對文學(xué)的“改編”這一主題,探討了改編的標(biāo)準(zhǔn)、電影的敘事性等問題。在論及電影和語言的關(guān)系時,三位影評人分別就電影中的文學(xué)語言的使用,語言是否是電影的先在條件等問題表達(dá)了各自的看法。在探討文學(xué)在藝術(shù)片、記錄片中的作用及電影中的詩意等問題時,毛尖教授結(jié)合具體的電影畫面,指出電影這一媒介本身就具有詩意。蘇七七則指出電影的詩意不在于物質(zhì)層面,而在于精神層面,能夠激發(fā)觀眾的情感、引起觀眾的共鳴是電影的詩意所在。Frodon教授則認(rèn)為電影的詩意主要來自蒙太奇,這是電影文學(xué)性、藝術(shù)性的體現(xiàn)。本次研討會融合了文學(xué)和電影的交叉、理論與實踐的交叉、中法文化的交叉,既為文學(xué)和電影兩種媒介的關(guān)系研究拓寬了思路,又為中法學(xué)術(shù)和文化交流提供了平臺。