格桑卓瑪:整理《喜馬拉雅童話》是我應(yīng)有的使命
格桑卓瑪,主持人、作家、旅行者,生于藏族世家,畢業(yè)于北京師范大學(xué)中文系,兼通漢藏文化。在女兒喜瑪(Hima)出生后,她開始著意收集整理自己從小就非常熟悉的喜馬拉雅地區(qū)的童話故事,近日,這本《喜馬拉雅童話》由西藏人民出版社推出,澎湃新聞(www.thepaper.cn)就該書的成書過程、西藏童話的特點(diǎn)及文化推廣等話題專訪了格桑卓瑪。
格桑卓瑪
澎湃新聞:您是怎么想到要去花這么大的力氣收集整理這樣一本《喜馬拉雅童話》的呢?
格桑卓瑪:我上小學(xué)以前是個(gè)留守兒童,父母在城市里工作,我大部分時(shí)間是在草原上、藏區(qū)小鎮(zhèn)和奶奶、舅舅生活。那是一種古老而松散的集體育兒方式,小孩每個(gè)時(shí)段跟著不同的家庭成員在放羊、擠牛奶、榨油等勞作。我接受的美育就是躺在草地上看白云流動(dòng)、凝視溪水映射的藍(lán)天,然后開始自由地幻想;我接受的早教就是聽老人講故事,這些故事無非就是神仙妖怪、公主王子,小時(shí)候聽得似懂非懂,但是在那樣的自然環(huán)境里,它們好像常常和真實(shí)的生活融為一體。草原上的夏天很奇妙,下過雨后會(huì)長出許多黃蘑菇,我去撿蘑菇的時(shí)候會(huì)碰到旱獺,它和你對(duì)視,然后忽然不住地作揖,像個(gè)嬰兒一樣嗚嗚地哭,年幼的我會(huì)和它對(duì)話,詢問它故事里的事情,并堅(jiān)信它聽得懂。我還記得住在湖邊的時(shí)候,不止一次看見過海市蜃樓,我相信這些就是那些故事里的王國;草原上的夏天常有急促兇猛的暴雨,黑云翻涌,電閃雷鳴,我猜那就是故事里蓮花生和妖魔斗法的情景;這種體驗(yàn)構(gòu)成了我全部的童年,在夢(mèng)境中就長大了。
九十年代初,來自農(nóng)牧區(qū)的藏族人還是被打上鄉(xiāng)下人的標(biāo)記的,滿是灰塵的藏袍,怯生生的眼神,在成都、西寧這樣的地方,藏族人沒有像現(xiàn)在這樣受到歡迎,是被輕視的。我回到城市上學(xué)以后,向往時(shí)髦鮮亮的城市文明,向往外面的世界,急切地想閱讀外國的故事、大都市的故事,開始嫌棄小時(shí)候那些童話陳舊老土,這扇充滿酥油味的回憶的門被頭也不回地關(guān)上了。接著,從求學(xué)到工作,就像億萬個(gè)來到大城市謀生的漢地小鎮(zhèn)青年一樣,我匯入茫茫人海,一路不停,只試圖令自己不要掉隊(duì),但是從未有空暇思考過我身份的特殊。
直到有了孩子,孩子會(huì)打斷你原有的忙碌,讓你停下來映照自己,令我審視自己:我是誰?我和別人有什么不同?我來到這個(gè)世界上的意義是什么?是為了和大多數(shù)人一樣坐在星巴克里敲電腦、熟知口紅色號(hào)和一手資訊、賺錢買房雞娃?
當(dāng)我和所有的年輕父母一樣決定給她好好讀故事并瘋狂購買繪本的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)市面上幾乎百分之八九十的優(yōu)秀繪本都是外國的,中國孩子在聽的都是“湯姆”“查理”的故事,而中國的傳統(tǒng)故事整理還維持在我們八零后那一代小時(shí)候的水平,甚至可能還不如,畢竟八十年代還有海量的連環(huán)畫和審美一流的上海美術(shù)電影制片廠。為了給孩子找故事,我重新看了一遍《格林童話》、《安徒生童話》、《伊索寓言》、《一千零一夜》,忽然腦海里不停地浮現(xiàn)出記憶久遠(yuǎn)的小時(shí)候的故事,原來那些早就被我拋到腦后的老故事,并不比這些聞名世界的童話差,干嗎不把這些故事重新找出來呢?
“我是誰”在整理童話的過程中逐漸清晰,這件事是命運(yùn)必須要我做的,就像錢文忠教授在序言里寫的“這是身為卓瑪應(yīng)有的使命”。此外,正像于道泉翻譯的倉央嘉措的詩“寶貝在手里的時(shí)候,不拿它當(dāng)寶貝看;寶貝丟了的時(shí)候,卻又急的心氣上涌”,我為早早地遺棄了這些故事而慚愧,現(xiàn)把這些珍寶挖出來,讓我的孩子領(lǐng)略和珍惜它們,還不晚。
澎湃新聞:能大致介紹下這些故事收集、寫定的步驟和情況嗎?是完全以收集口傳為渠道,還是也會(huì)參考一些文獻(xiàn)作為補(bǔ)充?收集這些故事的過程中您覺得最困難或者印象最深的點(diǎn)能跟我們聊下嗎?
格桑卓瑪:我第一個(gè)方法是求助于小時(shí)候曾給我講過故事的祖輩,比如我的奶奶,奶奶88歲了,思維還很清晰,她能想起一些故事,但非常細(xì)節(jié)的就困難了,我就請(qǐng)她講述一些大概的情節(jié),我再去找人補(bǔ)充。在這個(gè)過程中就遇到了難題,能講這些老故事的人越來越少了。我調(diào)查下來,現(xiàn)存的長者幾乎只有八十歲以上的老人能講傳統(tǒng)故事,五六十年代出生的、現(xiàn)在正在做爺爺奶奶的藏區(qū)老人已經(jīng)沒幾個(gè)能講傳統(tǒng)故事了,而像現(xiàn)在的藏區(qū)90后、00后,他們的童年里越來越少藏族童話的印記,包括90后的藏區(qū)年輕父母,他們玩抖音、打王者,接收信息、娛樂,包括育兒的方式已經(jīng)和漢地城市里沒什么不同。
我試圖跳開自己的童年,這些年去到西藏的林芝、阿里、山南,甘南的迭部,四川的理塘、白玉、木里、石渠、若爾蓋,青海的玉樹、果洛,云南的德欽、得榮等地,尋訪可能遇到的故事。中國的藏區(qū)很大,每個(gè)地方的地貌和氣候不一樣,說的藏語也不一樣,遇到的困難都一樣:風(fēng)景如畫,但是沒有故事,老人不在了,年輕人不會(huì)講。后來我會(huì)想辦法找當(dāng)?shù)氐纳肆囊涣模略豪锏牡浼畟鞒型暾?,總是有一些佛?jīng)故事在里面,這些故事,到了當(dāng)?shù)兀欠裱苌隽吮镜鼗陌姹???dāng)?shù)厥欠襁€有類似的傳說?本地的神山、圣湖,都有傳說,聽聽是否獨(dú)特有趣,然后記下來。
藏族學(xué)者更登群培寫過:“智者周游列國所收集的,撒在大地的窮人的珍寶,那些以低聲耳語傳播的,比富人的金卷更為奇妙?!?/p>
可是代代口頭相傳的傳統(tǒng)到了今天真的十分脆弱,這時(shí)候深感文字記載的重要性。我特別感謝我的父親,他在年輕的時(shí)候先后做過報(bào)社和電臺(tái)的記者,長期深入農(nóng)牧區(qū)報(bào)道新聞。八十年代條件還很落后,記者下鄉(xiāng)采訪沒有專車,他需要倒換好幾部長途汽車到達(dá)一個(gè)縣城,然后再一站一站搭牧民的拖拉機(jī)抵達(dá)要去的鄉(xiāng),而牧場(chǎng)到牧場(chǎng)之間,常常需要騎馬。沒有賓館,借宿在牧民家里。這樣艱苦的行程,每次采訪回來,他的屁股總是磨出血的。然而,這樣的行程中,他也有額外的收獲。牧區(qū)的夜晚很漫長,他和牧民家的老人聊天打發(fā)時(shí)間,聽到了各種各樣的故事,他會(huì)用隨身帶的錄音機(jī)錄下來,贈(zèng)送一些糖果茶葉給講故事的老人。回到家,他寫完工作稿件,就打開錄音機(jī),把一些故事記下來,這些無心之舉,為三十年后這本書的整理提供了很大支持。
民間故事不是某個(gè)人的原創(chuàng),它們經(jīng)歷了千百年來祖祖輩輩的創(chuàng)作,在傳播中改編,在改編中流傳。在整理過程中,我也查閱了大量檔案文獻(xiàn)。西藏的民間故事,在建國初期和“文革”以后各有過一次國家力量的大型搜集整理工作,其中北京大學(xué)畢業(yè)、投身西藏民俗學(xué)四十多年的廖東凡先生等付出了極大的心血,整理出一套西藏地區(qū)的民間故事,力求忠實(shí)記錄。這些故事由于采集年代早,人力投入大,現(xiàn)在再來一次已經(jīng)幾無可能,都是珍貴的研究樣本。
著名的藏學(xué)家王堯也翻譯過一本《說不完的故事》,這是一個(gè)非常接近《一千零一夜》結(jié)構(gòu)的故事,講一個(gè)青年為了救兄弟,去偷一具印度的如意寶尸,這是一具會(huì)說話的尸體,在背尸體的路上,寶尸不斷地跟青年講故事,但是青年一旦開口,他就會(huì)飛回去。由于尸體講的故事太引人入勝,青年總是入迷,以至于開口提問,就這樣一次一次反復(fù),一連串的故事由此而生。這本書里我也引用了王堯先生翻譯的《薩迦格言》作為故事的分類引言。還有就是各縣文化館的地方史,這些都是我在整理中參考和比照的資料。
澎湃新聞:所謂的“喜馬拉雅童話”您是如何界定的?它更多的是一個(gè)地域概念還是文化概念?
格桑卓瑪:從地理概念上講,喜馬拉雅地區(qū)只是廣袤西藏的一部分,除喜馬拉雅山脈外還包含了喀喇昆侖山脈等北部帕米爾紐結(jié)高原帶的山脈,還有西藏高原中部及東部的岡底斯山脈等。但在文化意義上,喜馬拉雅是佛教和印度教的起源,它是整個(gè)藏族的族群的信仰。任何藏區(qū)的藏族,都對(duì)喜馬拉雅充滿向往。就像一千五百公里之外理塘的丁真夢(mèng)想去拉薩,身在梅里雪山的藏族人也渴望完成一次阿里轉(zhuǎn)山一樣。
澎湃新聞:這些童話和民間故事中有不少涉及到藏族的民風(fēng)民俗和宗教信仰,比如《懂鳥語的達(dá)瓦》一篇中講到小喇嘛要往印度半島上取十萬片菩提葉裱佛像之類的,您覺得這些可能大家并不熟悉的習(xí)俗會(huì)削弱故事的傳達(dá)效果嗎?您當(dāng)初整理的時(shí)候有考慮過做一點(diǎn)解說或者注釋嗎?
格桑卓瑪:藏族的傳說和藏傳佛教的典籍常有交織,而佛教典籍都是從印度來的,較為古老的寺院里都有一棵菩提樹,比如塔爾寺里就有一棵著名的菩提樹,是格魯派創(chuàng)始人、寫了《菩提道次第廣論》的宗喀巴的樹,傳說有緣人能看到每一片葉子上的獅子吼奇像。藏族人對(duì)菩提葉這些還是比較親切的。對(duì)于漢語讀者來說,我也希望盡量保留故事原有的風(fēng)貌,讓讀者了解多一些自己生活體驗(yàn)之外的東西,會(huì)有一種充滿新鮮感的探索。故事寫作的時(shí)候我盡量不用生僻字和過于拗口的地名,也淡化了宗教色彩,目的是無論任何民族、任何宗教甚至任何國籍的人,看到的故事都是“人”的故事,激發(fā)相通的感受,人類基本的悲憫、同情和喜悅。
澎湃新聞:就像您剛剛說的,將這些藏族的童話用漢語來整理寫定,其實(shí)還存在一個(gè)語言的問題,一是從藏語向漢語的轉(zhuǎn)換,二是把口傳的故事用文字的形式寫定,又是面向兒童的故事書,這里面涉及語言風(fēng)格的選擇,對(duì)于這些問題,您自己有明確的考慮或者說定位嗎?
格桑卓瑪:我做了幾點(diǎn)調(diào)整:首先藏族的口頭文學(xué)有個(gè)特點(diǎn)就是常常有大段的韻文、頌詞,比如《格薩爾王》講一個(gè)戰(zhàn)斗回合時(shí),會(huì)用很長的篇幅唱頌詞,這些多是詩意的描寫,描繪當(dāng)時(shí)的場(chǎng)景、贊美主人公的容貌品德、形容心理斗爭等等,用藏語唱念出來是非常有韻律的。但是翻譯成漢文,就稍感堆砌重復(fù),尤其對(duì)兒童讀者來說缺乏吸引力,他們更想趕快跟進(jìn)情節(jié),所以我把所有的韻文和頌詞都改成了口語化的表達(dá)。
第二,真正的民間講述者是不會(huì)出于什么“立意”而講的,他們只是復(fù)述一個(gè)聽來的故事,它可能有封建迷信,可能有重男輕女,可能庸俗消極,并不適合照單全收;而新中國成立后政府力量采集的故事加了更多的階級(jí)斗爭等元素,帶有很重的時(shí)代烙印,也不適合現(xiàn)在的讀者。我在故事的選擇上,還是遵循了普世的原則,除了有意思的故事,不給孩子灌輸任何多余的東西。
第三,寫作,我個(gè)人最主張簡潔、不堆砌、不掉書袋,能自己說明白的道理就不要用名人名言旁征博引。兒童文學(xué)的寫作更要如此,所以在編寫故事的時(shí)候,盡量不用一大堆花團(tuán)錦簇的形容詞,不用生僻字,用生活化的表達(dá)。課外讀物對(duì)孩子的作文有直接影響,多看真誠的書就不會(huì)寫出假大空的作文。
澎湃新聞:我注意到其中有兩篇的篇名是《貓的報(bào)恩》和《牧羊少年奇遇記》,前者直接和宮崎駿的經(jīng)典重名,后者也非常容易讓人聯(lián)想到保羅·科埃略著名的《牧羊少年奇幻之旅》,這是您翻譯時(shí)有意為之的嗎?您覺得不需要去規(guī)避這種文字上的聯(lián)想是嗎?
格桑卓瑪:說實(shí)話所有的篇名確實(shí)起得太樸素了,過于簡單,但是《貓的報(bào)恩》是對(duì)那個(gè)故事最準(zhǔn)確的命名,《牧羊少年》也是,不是有意為之,故事是完全不同的故事。
澎湃新聞:那從故事內(nèi)容來說,我們知道,在童話和民間故事研究中,前人已經(jīng)發(fā)現(xiàn)和歸納了大量流傳于世界各地的非常類似的故事類型,具體到這本書來說,比如里面也有類似《漁夫與金魚》的故事,剛剛提到的《牧羊少年》里也有像《驢皮公主》《田螺姑娘》的情節(jié),《青蛙兒子》與《刺猬漢斯》也是這種情況,您怎么看待這些同型的故事在喜馬拉雅文化背景下的獨(dú)特性?
格桑卓瑪:加拿大的學(xué)者李利安.H·史密斯在《歡欣歲月》里指出“所有的故事原型都在民間故事里”,所以,英雄戰(zhàn)勝妖魔、公主被王子搭救、貪心的人最終落空、窮小子逆襲變富有等等,存在于全世界所有的民間故事里,而到現(xiàn)在,所有的文學(xué)作品、電影、游戲,也都在一遍遍表達(dá)這些內(nèi)核。世界屋脊上生存的條件是極其艱苦的,所以藏族人民對(duì)故事和信仰的依賴比富庶之地的人們要強(qiáng)烈得多,這些故事不僅是解悶用的,規(guī)誡和啟示的意義更多一些。
同一個(gè)故事,流傳到不同的地方,結(jié)局的走向也不一樣。比如現(xiàn)在收入小學(xué)課本的《斑竹姑娘》,是收集于四川阿壩地區(qū)的藏族傳說,課文里的斑竹姑娘是竹子里變出來的美女,長大后拒絕了前來求愛的王孫貴族,嫁給了竹農(nóng)家的兒子報(bào)恩;這個(gè)故事到了日本,變成了更加知名的《竹取物語》,一樣的竹子姑娘,她也拒絕了前來求愛的貴公子們,但是她覺得世間沒有值得愛的人,飛上天了,誰也不嫁。我更喜歡后面這個(gè)版本。后來我在藏區(qū)找的竹子姑娘的故事也更接近《竹取物語》,我猜是藏語故事流傳到農(nóng)耕文明的漢地后,被習(xí)慣地加上了“以身相許報(bào)答恩情”的大團(tuán)圓結(jié)局。因?yàn)檫@個(gè)故事已經(jīng)進(jìn)課本了,我就沒有放進(jìn)這本書里,但是考證這個(gè)過程還是很有意思的。
澎湃新聞:另外,我注意到書里有大量故事與湖、龍王、龍女等相關(guān),這應(yīng)該是與當(dāng)?shù)氐牡孛?、民俗密切相關(guān)的吧?能不能介紹下這方面的情況?
格桑卓瑪:是的,西藏整個(gè)地圖就是一個(gè)躺臥的羅剎女,因?yàn)閭髡f藏族的起源就是觀世音菩薩點(diǎn)化的一只獼猴和居住在深山巖洞的一個(gè)羅剎女結(jié)為夫婦,生了6個(gè)子女,逐漸發(fā)展繁衍成了藏族。這個(gè)傳說比達(dá)爾文的進(jìn)化論還要早。
藏區(qū)是地貌非常豐富的地方,山脈、峽谷以及冰川、戈壁都有;寒帶、溫帶、亞熱帶、熱帶也都有?!耙簧揭娝募尽薄ⅰ笆锊煌臁?,幾乎每一座山都是神山,每一個(gè)湖都是神湖,所以都有故事。因?yàn)樯鏃l件太艱難了,大自然常常給人類顏色看,所以居住于此的人對(duì)山水必須有敬畏,另外祭祀神山神湖也是加強(qiáng)部落凝聚力、維持情感交流的重要儀式,所以故事應(yīng)運(yùn)而生。比如山南的拉姆拉措湖,就是一個(gè)著名的神諭之地,歷代尋訪活佛轉(zhuǎn)世靈童時(shí)就會(huì)去那里,據(jù)說湖水中會(huì)顯現(xiàn)出該靈童居住的村子和房屋。普通人在遇到困惑時(shí),也去到神湖邊祈禱,盼望得到神的指點(diǎn)。人在艱苦的環(huán)境里,必須有點(diǎn)盼頭,所以神山神湖的“啟示”是非常重要的,是信念和希望。
澎湃新聞:在全書的最后,單列了一組“祿東贊的故事”,在歷史上,他是松贊干布時(shí)期的名臣,在西藏關(guān)于他的民間故事是不是成體系的、并且特別多?您書中選的這些是最有名的呢,還是有意識(shí)地按照人物的生平順序各選了一段故事?
格桑卓瑪:松贊干布是藏族歷史上最著名的帝王,祿東贊是當(dāng)時(shí)他的宰相,代表吐蕃去到長安,在一眾求婚者中向文成公主求婚,并成功迎娶護(hù)送回到拉薩。在藏區(qū)最有名的是他怎樣在唐王面前表現(xiàn)聰明才智,打敗一眾求婚者,逐一破解了唐王出的難題的故事,說唱藝人都會(huì)唱。作為一個(gè)歷史大戲里的男配,護(hù)送公主到西藏后,就算完成任務(wù)了,此刻的舞臺(tái)應(yīng)該就是松贊干布和文成公主被吐蕃人民簇?fù)?,眺望美好的未來,祿東贊站在不被注意的角落,圓滿落幕。在民間傳唱的佳話也是到這就結(jié)束了。
但真實(shí)的歷史中,少有大圓滿結(jié)局,忠臣良相也往往未得所償。后面發(fā)生的故事,在藏族民間也不是很多人知道的,我甚至懷疑在流傳過程中,是有飽受挫折的講述者加進(jìn)了自己的遭遇,雖然結(jié)局是悲劇,但有很大的現(xiàn)實(shí)意義,值得被收錄進(jìn)來,拍成電視劇都會(huì)很好看。
澎湃新聞:在您的多重“斜杠”身份里,有一個(gè)是宋慶齡兒童閱讀室的指導(dǎo)老師,而您也是一位母親,想問下您給包括女兒在內(nèi)的小讀者們講這些喜馬拉雅童話時(shí),他們的接受程度如何?其中哪些故事會(huì)特別受歡迎?有沒有什么有趣的互動(dòng)可以跟我們分享?
格桑卓瑪:故事是一切美育的啟蒙,我很喜歡給孩子講故事,除了給自己的女兒講故事,我還做了一個(gè)講故事的小程序“童話枕頭”,里面有我講的一百多個(gè)繪本故事,免費(fèi)的,分享給學(xué)齡前的兒童聽,很受家長歡迎。
宋慶齡兒童閱讀室的前身是1946年宋慶齡在上海晉元小學(xué)為貧困而無錢讀書的兒童設(shè)立的閱讀室,我擔(dān)任指導(dǎo)老師兩年來,為玉樹等地的幼兒園和小學(xué)做書單、課程分享、教師講座。能親眼看到閱讀在鄉(xiāng)村孩子身上帶來的變化,看書未必能改變命運(yùn),但一定能給人在暗淡的歲月里一份支持,就像故事給高原上寂寞的牧人以慰藉一樣。這個(gè)過程里最令我不安的是鄉(xiāng)村留守兒童的心理狀況,很少能找到適合他們的書。那些“湯姆”“佩奇”的故事離他們太遠(yuǎn)了,“楊二郎”“王二小”的故事又太老了,所以我也創(chuàng)作了兩本以藏區(qū)留守兒童為主人公的繪本《小央向前沖》,一本是和爺爺救雪豹的,一本是反抗校園霸凌的,希望能給這些孩子們一點(diǎn)信心。
《喜馬拉雅童話》這本書因?yàn)槭羌兾淖謺?,目前還是小讀者獨(dú)立閱讀的比較多,關(guān)于動(dòng)物的故事最受低年級(jí)孩子歡迎,我個(gè)人也是覺得動(dòng)物故事雖然簡單,寓意卻最深刻。