想象世界的 “玄幻”與“奇幻” ——中日網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)比較
據(jù)《2019中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)藍(lán)皮書(shū)》(下簡(jiǎn)稱《藍(lán)皮書(shū)》)的研究結(jié)果表明,當(dāng)前中國(guó)網(wǎng)絡(luò)歷史類(lèi)小說(shuō)中穿越、架空占比較大;幻想類(lèi)作品繼續(xù)保持在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)總體格局中的數(shù)量?jī)?yōu)勢(shì)。而《藍(lán)皮書(shū)》中列舉的部分幻想類(lèi)作品,如《天道圖書(shū)館》《我?guī)熜謱?shí)在太穩(wěn)健了》等,在其內(nèi)容中也包含了“穿越”這一具有強(qiáng)烈幻想色彩的情節(jié)模式。結(jié)合中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的發(fā)展歷程,占據(jù)幻想類(lèi)作品主流地位的“玄幻”小說(shuō)與出身于歷史、言情小說(shuō)的“穿越”小說(shuō)共同繁榮的發(fā)展現(xiàn)狀表明,穿越小說(shuō)經(jīng)過(guò)十余年的發(fā)展演變,已經(jīng)在許多方面擴(kuò)展了原本“歷史小說(shuō)”、“言情小說(shuō)”的寫(xiě)作范式。同時(shí),在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)海外輸出規(guī)模進(jìn)一步擴(kuò)大的發(fā)展背景下,部分日本網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)在情節(jié)設(shè)計(jì)、表現(xiàn)手法等方面與中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)之間出現(xiàn)了一定的相似性。其中的“重生”、“轉(zhuǎn)生”等具有“穿越”特色的相關(guān)描寫(xiě)也都能夠在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越題材中找到相對(duì)應(yīng)的元素和作品。這一現(xiàn)象背后的中日文化交流、影響與接受問(wèn)題也有待進(jìn)一步探究。
需要說(shuō)明的是,日本近期出現(xiàn)的此類(lèi)小說(shuō)大多用“異世界轉(zhuǎn)生”來(lái)描述小說(shuō)中包含的“穿越”情節(jié)。通過(guò)考察其大致內(nèi)容,筆者發(fā)現(xiàn),此類(lèi)小說(shuō)中的“異世界轉(zhuǎn)生”情節(jié)模式與中國(guó)“穿越”題材下“轉(zhuǎn)生”分支的定義非常接近。而所謂的“轉(zhuǎn)生”,指的是小說(shuō)主人公在現(xiàn)實(shí)世界中失去自己原本的身份,僅保留有意識(shí)穿越到另一個(gè)幻想中的世界,即“異世界”。本文主要針對(duì)中日網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中具有一定相似性的“穿越”題材與“異世界轉(zhuǎn)生”題材中包含的文化元素進(jìn)行橫向比較,并嘗試從大眾文化的角度對(duì)其表現(xiàn)出的差異進(jìn)行一定程度上的探究與解釋。
文化元素差異
相較于歐美,雖然日本與中國(guó)具有相同的文化起源,但在日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中,主人公穿越后的世界大多通過(guò)西方文化背景中的“奇幻”元素來(lái)加以表現(xiàn);而中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中的主人公則往往穿越到一個(gè)以“仙俠”、“武林”為主導(dǎo)的“玄幻”世界?!捌婊谩痹刂赴宋鞣綒v史文化,尤其是西歐中世紀(jì)時(shí)期的歷史文化和神話傳說(shuō)的文化元素,如《天啟預(yù)報(bào)》《無(wú)光主宰》《我乃路易十四》中對(duì)有關(guān)“巫師”、“魔法”、“國(guó)王”等西方神話傳說(shuō)和中世紀(jì)歷史要素的展現(xiàn)。而“玄幻”元素則指基于中國(guó)傳統(tǒng)武俠小說(shuō)、融合了“修仙”、“道術(shù)”、“武功”等描寫(xiě)的文化元素。江湖謀略(如《劍來(lái)》《平天策》等作品)、武林功夫(如《牧神記》等作品)、得道修仙(如《吞天記》等作品)均可稱為“玄幻”。
針對(duì)中國(guó)穿越小說(shuō)中包含的文化元素,出版人沈浩波早先認(rèn)為,“男性穿越小說(shuō)不容易被市場(chǎng)接受,因?yàn)槟行缘南M(fèi)通常比較理性。而女性相對(duì)要感性許多,所以穿越小說(shuō)在玄幻上沒(méi)紅,在言情上卻紅了?!钡聦?shí)是,近期涌現(xiàn)出的許多優(yōu)秀的網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō),其表現(xiàn)形式逐漸脫離了言情小說(shuō)和歷史小說(shuō)的限制,讀者也不再僅僅局限于女性讀者群體。以男性為主角、包含“玄幻”元素的穿越小說(shuō)在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)市場(chǎng)中日益增多,大有分庭抗禮之勢(shì)。截至2020年6月26日,根據(jù)起點(diǎn)中文網(wǎng)的搜索結(jié)果,當(dāng)鍵入關(guān)鍵詞“穿越”后,數(shù)量最多的搜索結(jié)果是“玄幻”(10944部),而“古代言情”(4441部)、“歷史”(3158部)則分別位居第三、第四名。同時(shí),在穿越總榜單的前十名中,有4部穿越小說(shuō)包含了“玄幻”的文化元素??梢?jiàn),“玄幻”元素在近期網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中所扮演的角色日益重要。
以起點(diǎn)中文網(wǎng)位居穿越小說(shuō)榜首的《神門(mén)》為例,主人公方正直所穿越到的“古代世界”就是一個(gè)相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的“玄幻”世界。在《神門(mén)》的世界中,男性的姓名一般都是“正直”、“陽(yáng)平”,女性要叫“雪蓮”、“玉兒”。主人公實(shí)力成長(zhǎng)的方式也是通過(guò)讀書(shū)來(lái)體悟“萬(wàn)物之道”。而從作者“薪意”對(duì)《神門(mén)》中新世界的描寫(xiě)可以發(fā)現(xiàn),主人公穿越到的并非中國(guó)歷史上的某一朝代,而是一個(gè)充斥著玄幻元素的“幻想世界”,在這個(gè)世界中,人物的姓名與主人公的成長(zhǎng)方式都具有非常明顯的武俠、修仙色彩。其中,主人公對(duì)穿越后的世界存在著如下的感慨:“……來(lái)到這世界快一個(gè)月了,一問(wèn)之下這里完全沒(méi)有科舉,什么八股文,什么四書(shū)五經(jīng)完全沒(méi)有!不同的世界,連家禽都長(zhǎng)得不一樣?!倍@一描寫(xiě)也在某種程度上表明,穿越題材在其發(fā)展過(guò)程中已經(jīng)同自身早期的風(fēng)格產(chǎn)生了較大差異,想象也更加天馬行空,不受拘束。
日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)的發(fā)展歷程與中國(guó)大致相同,但在日本的網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中,更具西方特色的“奇幻”元素顯得更加突出。按照“成為小說(shuō)家吧”(小說(shuō)家になろう)網(wǎng)站對(duì)小說(shuō)的分類(lèi)方式,截至2020年6月28日,在其評(píng)分總榜排名前50名中,有39部網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)使用了“異世界轉(zhuǎn)生”或“異世界轉(zhuǎn)移”的分類(lèi)標(biāo)簽。而在這39部小說(shuō)中,有37部小說(shuō)都在情節(jié)中包含“奇幻”元素。由此看來(lái),包含“奇幻”元素的“異世界轉(zhuǎn)生”系穿越小說(shuō)已經(jīng)占據(jù)了日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)的主導(dǎo)位置,甚至在整個(gè)日本網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)領(lǐng)域也具有相當(dāng)程度的影響力。而從整體上看,日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中的確存在部分基于日本本土文化而創(chuàng)作的小說(shuō),如排名第198名的《戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚》就是基于日本的“戰(zhàn)國(guó)”元素而創(chuàng)作的穿越小說(shuō)。但此類(lèi)穿越小說(shuō)所占比例相對(duì)較低,也很少有佳作出現(xiàn)。
“奇幻”元素最初發(fā)源于歐美,隨一戰(zhàn)后美國(guó)科幻小說(shuō)的興起而逐步影響日本、中國(guó)的小說(shuō)創(chuàng)作。隨著“轉(zhuǎn)生”這一穿越題材在中日網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)領(lǐng)域的興起,原有的“奇幻”元素也以不同的面目出現(xiàn)于小說(shuō)的創(chuàng)作當(dāng)中。但問(wèn)題在于,不同于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中對(duì)“玄幻”元素的廣泛運(yùn)用,日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)近期并未出現(xiàn)以典型“日式奇幻”元素為核心的作品。無(wú)論是在“成為小說(shuō)家吧”位居人氣榜首的《關(guān)于我轉(zhuǎn)生變成史萊姆這檔事》,還是在評(píng)分總榜前300名中唯一出現(xiàn)的基于日本“戰(zhàn)國(guó)”文化的《戰(zhàn)國(guó)小町苦勞譚》中,源自日本的文化元素同來(lái)自歐美的“奇幻”元素始終彼此分離。以位居榜首的《關(guān)于我轉(zhuǎn)生變成史萊姆這檔事》為例,異世界中各人物的姓名都非常明確地采用了西方式的名稱,如利姆魯、維爾多拉等等。而其中存在的不同種族之間的關(guān)系,如史萊姆、龍、哥布林、精靈等魔物種族與人類(lèi)種族之間的對(duì)立設(shè)計(jì)也表現(xiàn)出了非常明顯的西方“奇幻”特色。雖然在小說(shuō)文本中也出現(xiàn)了來(lái)自日本神話傳說(shuō)的“鬼人”、“武士”等形象,但與源自西方中世紀(jì)神話傳說(shuō)中的各類(lèi)形象和元素相比,這些來(lái)自日本神話傳說(shuō)中的形象所占比例非常低,整個(gè)異世界的架構(gòu)依然是源自西方的奇幻式結(jié)構(gòu)。
題材差異原因
筆者認(rèn)為,這一差異出現(xiàn)的原因可能與中日不同文化背景以及網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)作家的個(gè)人經(jīng)歷有關(guān)。當(dāng)來(lái)自歐美的“奇幻”元素逐步進(jìn)入中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)市場(chǎng)時(shí),一方面,中國(guó)神話傳說(shuō)、志怪傳奇中對(duì)于“穿越”這一想象的論述為穿越小說(shuō)作者提供了可供模仿的情節(jié)結(jié)構(gòu)。諸如“樵夫爛柯”、“劉阮遇仙”等神話傳說(shuō)都在某種程度上確定了早期穿越小說(shuō)“古穿今”的穿越模式。另一方面,來(lái)自歐美的科幻、奇幻小說(shuō)也再度激發(fā)了穿越小說(shuō)作家對(duì)“時(shí)空穿越”的想象。但在穿越小說(shuō)興起的2008年以前,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)作家受言情小說(shuō)和歷史小說(shuō)的影響較大,相較于選擇當(dāng)時(shí)尚處于起步階段、水土不服的中國(guó)本土“奇幻”,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)的作者選擇以“言情小說(shuō)”和“歷史小說(shuō)”這兩個(gè)已經(jīng)發(fā)展成熟的載體來(lái)承載“穿越”這一新題材更加具有合理性,其間誕生的《尋秦記》《穿越時(shí)空的愛(ài)戀》也被認(rèn)為開(kāi)啟了“歷史穿越小說(shuō)”與“言情穿越小說(shuō)”的創(chuàng)作范式。而在2008年以后,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)早期對(duì)西方奇幻小說(shuō)單純模仿的時(shí)代早已過(guò)去,融合了中國(guó)本土文化成分的“玄幻”元素逐漸發(fā)展成熟并展現(xiàn)出越來(lái)越強(qiáng)大的包容性。穿越小說(shuō)作者在兩相權(quán)衡之后,更可能選擇自身較為熟悉,且更受讀者歡迎的玄幻元素進(jìn)行穿越小說(shuō)的創(chuàng)作。同時(shí),在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品高度類(lèi)型化的今天,抓住已經(jīng)不再流行且本身缺乏進(jìn)一步創(chuàng)新的“奇幻”元素大做文章,也很難再調(diào)動(dòng)起讀者的閱讀興趣。因此在這樣一種更加開(kāi)放、讀者群體更加積極的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,“穿越”這一題材與“玄幻”元素的結(jié)合就具有更高的可能性。
在日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中,作者在文本中格外注意表現(xiàn)“異世界”的“虛構(gòu)性”以及與現(xiàn)實(shí)世界之間的“差異性”。筆者認(rèn)為,這一特點(diǎn)很可能受到了日本文化傳統(tǒng)和日本網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)讀者的共同影響。日本評(píng)論家加藤周一認(rèn)為,日本文化中對(duì)于“現(xiàn)在”、“此處”(現(xiàn)實(shí)世界)的強(qiáng)調(diào)同“向往彼世”(想象世界)的心理并行不悖。這一將現(xiàn)實(shí)世界與想象世界并置的文化心理使得小說(shuō)作者往往會(huì)采用截然不同的文化元素來(lái)表現(xiàn)主人公穿越前后的世界。例如,不同于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)中本土文化元素“武俠”與來(lái)自西方的“奇幻”元素的自然融合,來(lái)自日本本土的“神怪”、“武士”等文化元素在很大程度上仍會(huì)被日本讀者感知為現(xiàn)實(shí)世界的文化元素,很難與脫離現(xiàn)實(shí)的“奇幻”元素相互融合。既然如此,對(duì)于日本讀者來(lái)說(shuō),如果采用日本的文化元素來(lái)塑造小說(shuō)主人公轉(zhuǎn)生到的“異世界”,那么主人公的轉(zhuǎn)生歷程更像是一次在現(xiàn)實(shí)世界中的“歷險(xiǎn)”而非具有強(qiáng)烈幻想色彩的“穿越”。
而從讀者的角度看,作為日本網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)主要受眾的御宅族(亞文化愛(ài)好者),對(duì)小說(shuō)情節(jié)的虛構(gòu)性也提出了相對(duì)較高的要求。日本評(píng)論家大塚英志曾對(duì)御宅族的接受視角做出如下評(píng)論:“(御宅族)嘗試著在動(dòng)畫(huà)中構(gòu)建一個(gè)令人深信不疑的‘現(xiàn)實(shí)’……達(dá)到了在其內(nèi)部構(gòu)建假想歷史的地步?!贝髩V英志的評(píng)論表明,御宅族不僅需要穿越小說(shuō)的作者充分表現(xiàn)出“異世界”與現(xiàn)實(shí)世界之間的差異,還需要為“異世界”塑造一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)而完整、能夠相互印證、猶如現(xiàn)實(shí)歷史的敘事邏輯。結(jié)合上文中對(duì)日本文化心理的介紹,可以認(rèn)為在這一接受背景下,采用日本文化元素來(lái)構(gòu)建異世界不僅困難,也不太可能會(huì)受到讀者的青睞,而來(lái)自西方的“奇幻”元素較于日本本土的文化元素在構(gòu)筑異世界上就顯得更具優(yōu)勢(shì)。
有關(guān)大眾文化的演變,大眾文化理論家菲斯克認(rèn)為:“許多大眾文化都是短暫的——隨著人們的社會(huì)環(huán)境的改變,文本和趣味也會(huì)改變?!倍S著中外網(wǎng)絡(luò)文學(xué)相互影響的程度不斷加深,“穿越”這一題材也在與讀者的不斷互動(dòng)中發(fā)生了迅速而顯著的轉(zhuǎn)變。筆者認(rèn)為,相關(guān)研究者在面對(duì)這一轉(zhuǎn)變時(shí)不應(yīng)用“一刀切”的做法將數(shù)量龐大的網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)一概而論,而應(yīng)該以發(fā)展和開(kāi)放的眼光看待中國(guó)網(wǎng)絡(luò)穿越小說(shuō)的這一轉(zhuǎn)變。