《探險家沃斯》
《探險家沃斯》 作者:[澳]帕特里克·懷特 出版社:浙江文藝出版社 出版時間:2020年10月 ISBN:9787533961985 定價:78.00元
1973年諾貝爾文學獎授獎辭
瑞典學院阿圖·倫德維斯特
國王陛下,諸位親王,女士們,先生們:
瑞典學院將今年的諾貝爾文學獎授予澳大利亞作家帕特里克·懷特。在像歷次一樣簡短的獎狀上,提到“他以史詩般的和擅長于刻畫人物心理的敘事藝術,把一個新的大陸介紹進文學領域”。在有些地區(qū),這句話多少有點被誤解了。其實,這句話的意圖,只在于強調(diào)帕特里克·懷特在其祖國文學中的突出地位;因此,不應該被理解為除了他的創(chuàng)作以外,澳大利亞文壇上就不存在一大批重要作品了。
事實上,澳大利亞文學界已經(jīng)擁有前后相繼的一長串作家,使澳大利亞文學明顯地具有澳大利亞自己獨有的特色。因此,在世人眼里,澳大利亞文學早就不應當被看作僅僅是英國傳統(tǒng)文學的一種延伸。在這里,只要舉出亨利·勞森和亨利·漢德爾·理查森的名字就足以說明問題了。勞森是移居澳大利亞的挪威水手勞森的兒子,他在自己的短篇小說中,真實地描寫了形形色色的澳大利亞的現(xiàn)實生活;而女作家亨利·漢德爾·理查森,則在一系列重要的長篇小說中,翔實可信、規(guī)模宏大地追憶了自己的父親,通過以其父親作為代表,再現(xiàn)了殘留在澳大利亞的英國生活方式。人們同樣不能忽視許多志向遠大而有點晦澀深奧的詩人,他們提高了澳大利亞人民對于本國的認識,增強了他們語言的表現(xiàn)力。
帕特里克·懷特的作品,盡管有其獨特的一面,但是,不容否認,它們同時體現(xiàn)了澳大利亞文學的某些典型特征,這主要表現(xiàn)在采用了澳大利亞的社會背景、自然歷史和生活方式。眾所周知,懷特與西德尼·諾蘭、阿瑟·博伊德、拉塞爾·德賴斯代爾等杰出的繪畫藝術家有著密切的關系。這些藝術家以自己的畫筆等創(chuàng)作工具,努力要達到懷特在作品中力求達到的那種表現(xiàn)力。同時,懷特的影響日趨明顯,好幾個最有才華的年輕作家,從不同的方面師法他的藝術,成為后起之秀,也是令人鼓舞的現(xiàn)象。
然而,同時必須強調(diào)指出的是,懷特并不像他的某些具有代表性的同行那樣,只把目光盯在澳大利亞特有的事物上。雖然他的小說大多以澳大利亞為背景,但他主要關心的是寫人,寫那些超越地區(qū)和民族界線、其面臨的問題和生活環(huán)境都極不相同的人。即使在他最有澳大利亞特色的史詩《人樹》中,盡管自然和社會扮演了重要的角色,但他的主要目的仍然是刻畫人物的內(nèi)心世界。小說中的人物,與其說是以其典型或不典型的移民生涯,不如說是以其獨特的個性而躍然紙上。當懷特陪同他的探險家沃斯進入澳洲大陸的荒野以后,那荒野就首先成了演出沉迷于尼采式意志力并為之自我獻身的戲劇的一個舞臺。