機(jī)器人的誕生與人的神化 ——紀(jì)念《羅素姆萬能機(jī)器人》和“機(jī)器人”概念誕生100周年
一、百年前的設(shè)想
捷克著名作家卡雷爾·恰佩克(Karel ?apek)于1920年在其戲劇《羅素姆萬能機(jī)器人》中首次使用“機(jī)器人”(robot)一詞。一百年間,隨著科技與科幻文學(xué)的不斷發(fā)展,機(jī)器人在人們心目中的形象早已發(fā)生翻天覆地的變化,但這部科幻倫理劇不僅沒有因此而過時,還為現(xiàn)代科技發(fā)展提供了倫理價值導(dǎo)向。
《羅素姆萬能機(jī)器人》英文版劇本[雙日出版社(Doubleday),1923年]
尤瓦爾·赫拉利(Yuval Noah Harari)在《未來簡史》(Homo Deus:A Brief History of Tomorrow)中指出,人類很可能正從智人(Homo sapiens)轉(zhuǎn)變?yōu)椤吧袢恕保℉omo deus),即人類通過生物工程、半機(jī)械人工程、非有機(jī)生物工程,逐漸消除自然界的物理限制,從而獲得“神性”,這種物理范疇的神化挑戰(zhàn)了人文主義的根基。而在一個世紀(jì)前,恰佩克曾設(shè)想人在精神范疇的神化,即人類發(fā)展科技時不僅不應(yīng)拋棄人文主義,還應(yīng)使人文主義精神永世長存。
筆者認(rèn)為,恰佩克的設(shè)想是基于他對人與科技關(guān)系的兩點重要反思:首先,科技的重大突破可能會導(dǎo)致世界異化(world alienation);其次,科技在帶來物質(zhì)極大滿足的同時,可能會導(dǎo)致人喪失復(fù)數(shù)性(plurality)。這兩點不僅導(dǎo)致人類無法獲得物理意義上的長存,還使其面臨滅頂之災(zāi)。在《羅素姆萬能機(jī)器人》一劇中,機(jī)器人的發(fā)明,即科技的重大突破,成為了世界異化和人類復(fù)數(shù)性喪失的導(dǎo)火索。一個小插曲使機(jī)器人獲得意識,而當(dāng)人類快被機(jī)器人趕盡殺絕時,人文主義精神竟在機(jī)器人中萌芽。這一結(jié)局既讓人痛心,因人類已被物理消滅;又使人幸福,因人文精神作為人的本質(zhì)得以傳承,人創(chuàng)造了新世界,化作了神。這個故事既有對現(xiàn)代性的批判,也有對科技發(fā)展的啟示。
本文先簡要介紹恰佩克的創(chuàng)作背景,再對科幻文學(xué)史中最早出現(xiàn)的“機(jī)器人”概念進(jìn)行解讀,并在此基礎(chǔ)上,對恰佩克的兩點反思展開論述,最后闡明恰佩克所設(shè)想的神化的本質(zhì)。在“機(jī)器人”概念提出一百周年之際,筆者希望本文能為學(xué)界機(jī)器人倫理相關(guān)研究帶來啟發(fā)。
二、恰佩克與現(xiàn)代性
有學(xué)者指出,童年恰佩克所生活的時代也是奧匈帝國處于帝國主義頂峰的時代,這深刻影響了其寫作風(fēng)格。即使恰佩克的寫作生涯始于第一次世界大戰(zhàn)后,但由于他特殊的童年經(jīng)歷,加上彼時捷克斯洛伐克仍延續(xù)著奧匈帝國解體前的道德遺風(fēng),他的作品也極少體現(xiàn)帝國分裂前后捷克社會生活的轉(zhuǎn)變[1]。
倫敦大學(xué)捷克文學(xué)專家平森特(R. Pynsent)認(rèn)為:“恰佩克之所以如此反感現(xiàn)代科技、政府治理與經(jīng)濟(jì)制度,是因為19世紀(jì)傳統(tǒng)、穩(wěn)固、墨守成規(guī)的老歐洲在他的內(nèi)心留下了難以磨滅的印記?!彼€指出,恰佩克“譴責(zé)一切現(xiàn)代的社會組織”[2]。恰佩克對現(xiàn)代性的譴責(zé)和對工具理性的質(zhì)疑是出于對人類命運的擔(dān)憂。現(xiàn)代性雖使物質(zhì)極大豐富,但也使人淪為工具的奴隸,許多生活領(lǐng)域出現(xiàn)了漢娜·阿倫特(Hannah Arendt)在《人的境況》(The Human Condition)中討論的工作的勞動化與人的復(fù)數(shù)性喪失兩種現(xiàn)象,20世紀(jì)初福特汽車生產(chǎn)流水線就是一個例子。
但是,恰佩克并不認(rèn)為人類唯有擯棄數(shù)千年文明、回歸采集狩獵社群,才有望擺脫以上困境。恰佩克的英文譯者科姆拉達(dá)(N. Comrada)稱,恰佩克曾在1934年對首位獲諾貝爾獎的女科學(xué)家瑪麗·居里表達(dá)了崇敬之情,并表示,他擔(dān)憂的不是“人們已無法停止技術(shù)研發(fā)”,而是“無法應(yīng)對隨之產(chǎn)生的不良后果”[3]。
有學(xué)者指出,恰佩克受到以威廉·詹姆斯(William James)為代表的美國實用主義哲學(xué)觀的影響,他在1910年后一直向捷克文化圈傳播此種哲學(xué)觀點[4]。這不僅解釋了為何恰佩克對待現(xiàn)代科技的態(tài)度時而批判,時而曖昧,還解釋了為何《羅素姆萬能機(jī)器人》盡管充滿反烏托邦意味,卻仍被恰佩克定義為喜劇[5]296-305。從實用主義的角度來看,在評判現(xiàn)代性、現(xiàn)代科技時,應(yīng)從人的感受、尊嚴(yán)和價值出發(fā)。如果科技作為工具能使人更有尊嚴(yán)地活著,更自由地發(fā)展,那么科技就是正面的;如果科技束縛了人性,那么科技就是負(fù)面的。而《羅素姆萬能機(jī)器人》之所以是喜劇,是因為劇中的人類即使面臨滅頂之災(zāi),卻仍能將錯就錯地把人類最珍貴的精神傳遞到另一形體上,從而被“新人類”奉為神。但無論如何這都是一部人類永遠(yuǎn)不愿其成真的喜劇。
三、“機(jī)器人”概念的誕生
在西方科幻文學(xué)史上,是恰佩克在《羅素姆萬能機(jī)器人》中首次引入“機(jī)器人”(robot)的概念。該詞本義接近于“人造人”(與“神造人”形成對比),經(jīng)英文譯介后,其詞義早已脫離文本。當(dāng)我們討論百年前的“機(jī)器人”時,會發(fā)現(xiàn)它既非機(jī)械化的人,亦非人形的機(jī)器,更非尋常的科技產(chǎn)品(如掃地機(jī)器人),而是人類科技突躍的象征。與18世紀(jì)歐洲的各類觀賞鐘表、自動機(jī)械人偶不同,羅素姆的機(jī)器人更像神創(chuàng)論中由超自然永恒精神力量注入自然物質(zhì)后產(chǎn)生的人。恰佩克曾強(qiáng)調(diào)他不希望“機(jī)器人”被套用到由機(jī)械構(gòu)成的“機(jī)械人”身上[5]296–305。恰佩克從沒有也不打算對這種機(jī)器人的技術(shù)可行性展開討論,僅將其歸因于理性。因此,當(dāng)《羅素姆萬能機(jī)器人》1921年在布拉格、1922年在紐約演出時,機(jī)器人的打扮與大工廠里的工人無異(見圖2),直到1924年在巴黎演出時,機(jī)器人的打扮才體現(xiàn)了未來主義美學(xué)[6]。
回歸劇作,羅素姆萬能機(jī)器人公司坐落于孤島之上,偌大的工廠中僅有以多明為首的六名人類高管。第一幕中,總統(tǒng)之女海倫前來工廠為機(jī)器人們爭取人權(quán)。這些機(jī)器人可謂最理想的勞動者,它們無欲無求,人權(quán)對它們而言簡直是無稽之談。機(jī)器人的外觀讓海倫心生憐憫,它們實在太像人了,仿佛上帝同時造了兩群人,一群人擁有靈魂,另一群人則虛有其表。
恰佩克筆下的機(jī)器人在外觀上與人如此相似,是因為它們本來就被設(shè)定為“低配版”的人或生物工程的產(chǎn)品。在恰佩克的年代,基因領(lǐng)域仍是一片空白,因此劇中機(jī)器人的制造過程更接近于福特汽車裝配流程,我們只需把汽車配件想象成人工培養(yǎng)的肢體與器官。劇中,根據(jù)多明的闡述,1920年,生理學(xué)家老羅素姆(Rossum)來到島上做研究,意外發(fā)現(xiàn)了一種類似原生質(zhì)的特殊物質(zhì)。1932年(恰逢哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲440周年),他在合成該物質(zhì)后,掌握了創(chuàng)造任意生物的能力。但老羅素姆只對造人感興趣,他先造出人體部位,再把它們拼成像人一樣的“生物”。多明向海倫解釋道:“……他想用科學(xué)的力量將上帝趕下神壇。他是一個可怕的物質(zhì)主義者……他這么做,其實是為了證明人已經(jīng)不需要上帝了,因此他決心造出一個像你我一樣的人……”[7]9-10確實,老羅素姆造人的方式與世界各地創(chuàng)世神話中造人的方式如出一轍。雖然他成功造出擁有人類結(jié)構(gòu)的生物,甚至細(xì)微到連對它而言實屬多余的生殖器也制造出來了,但它僅存活三天便夭折了。老羅素姆失敗后,其侄子小羅素姆聞訊趕來。他和老羅素姆大不相同,根本不關(guān)心神存在與否,更不會想著要取代神。他從現(xiàn)代工程學(xué)的角度出發(fā),摒棄造人空想,對人類的生理結(jié)構(gòu)進(jìn)行了優(yōu)化。他認(rèn)為“人會感到開心,會彈鋼琴,還會享受散步,但其實這些能力一點用處也沒有”[7]10,需求最少的工人才是最優(yōu)秀的工人。
小羅素姆在制造機(jī)器人時,其實是對人體生理結(jié)構(gòu)進(jìn)行了工程學(xué)簡化,剔除對提高生產(chǎn)率無益的“靈魂”,只保留理想勞動者的生物基礎(chǔ),而老羅素姆合成的“類原生質(zhì)”是其培養(yǎng)原料。歸根結(jié)底,老羅素姆和小羅素姆的目的都是造人,只是小羅素姆認(rèn)為人不應(yīng)該搶了神的工作,只需用神提供的工具使自己幸福即可。殊不知,他所信奉的工具理性能夠給予人的只是短暫的幸福,而不是實現(xiàn)個人自由發(fā)展的長久幸福,而且這還造就了一種隱形的現(xiàn)代無產(chǎn)階級。
從老羅素姆造機(jī)器人的初衷來看,“robot”一詞最初的含義為“人造人”,但小羅素姆卻使“robot”添上了一層“奴隸”的含義。從詞源學(xué)來看,“robot”源自捷克語單詞“robota”,含義為農(nóng)奴制時代的勞役。有學(xué)者指出,“它(即‘robot’)翻譯成中文似乎更應(yīng)該是‘機(jī)器工’或‘機(jī)器奴’,而非‘機(jī)器人’——即便是‘人形機(jī)器’的譯法都比‘機(jī)器人’更接近‘robot’一詞的詞源本義。”[8]22這一觀點是基于對整個機(jī)器人文化史的觀察。如果僅具體觀察《羅素姆的萬能機(jī)器人》中的“robot”一詞,筆者認(rèn)為,更符合詞源和文本的譯法是“人造奴”?!叭嗽臁迸c“神造”的對立是恰佩克締造此詞的初衷,而“人”到“奴”的轉(zhuǎn)變則揭示了機(jī)器人的屬性發(fā)生了從先進(jìn)生產(chǎn)資料到隱形的無產(chǎn)階級的轉(zhuǎn)變。當(dāng)然,當(dāng)今機(jī)器人學(xué)話語體系已不容許我們摒棄“機(jī)器人”的譯法,而且從認(rèn)知語言學(xué)的角度來看,“機(jī)器人”只是“人造人(奴)”的轉(zhuǎn)喻(metonymy),即用“機(jī)械構(gòu)造”來借代一切可能的構(gòu)造方式(包括生物工程構(gòu)造),用“人形”借代一切可能的形態(tài)(如掃地機(jī)器人長得并不像人)。
同樣地,許多歐洲語言中的“robot”一詞亦由英文轉(zhuǎn)譯,其母語者一般不會將“robot”與捷克語的“robota”聯(lián)想到一起。但理清“robot”與波西米亞地區(qū)農(nóng)奴制的關(guān)系,有助對上文中隱形無產(chǎn)階級的理解。波西米亞地區(qū)的農(nóng)奴制直到1848年歐洲革命(即“人民之春”)后才被正式廢除。在恰佩克的年代,相較歐洲其他國家的同類階層,捷克農(nóng)民階層擁有較自由的政治權(quán)。1899年捷克農(nóng)民黨(?eská strana agrární)成立,該黨甚至在1907年和1911年選舉中分別獲得28和36個席位,1914年該黨已有9萬多名黨員[9]。這一史實表明,“機(jī)器人”是走向自由道路的無產(chǎn)階級勞動者的象征。
值得一提的是恰佩克本想將劇中人造人形象命名為“l(fā)abor”(源自拉丁詞“l(fā)abor”,意為勞動),但他擔(dān)心此詞太過書面化,于是,他采納了哥哥尤瑟夫·恰佩克的提議,即“robot”。該詞直接源于捷克語的“robota”,即上文所說的農(nóng)奴制勞役。該詞的派生詞有:“robotit”(累死累活地干;服勞役),“robotník”(徭役制的農(nóng)奴;勞工)和“robotovat”(服勞役)。這些捷克語詞均源自古教會斯拉夫語“rabota”(苦役)、“rabu”(奴隸)。有趣的是,“robota”一詞僅在捷克語中表示神圣羅馬帝國、哈布斯堡王朝和后來奧匈帝國統(tǒng)治下的農(nóng)奴制勞役,而在其他斯拉夫語中,“robota”指廣義的勞動。捷克語“robota”勞役的含義也傳入匈牙利和德國的某些地區(qū),這在匈牙利語詞“robot”和德語巴伐利亞方言詞“Robath”中有所體現(xiàn)(均有勞役之義)。
總而言之,無論是“人造人”還是“人造奴”,恰佩克講述的是崇尚工具理性的人類企圖充當(dāng)上帝,炮制人造生命,通過此途徑擺脫勞動,從而神化的故事。
四、世界異化
“羅素姆”(Rossum)在捷克語里有理性(rozum)的含義。捷克作家伊凡·克里瑪(IvanKlima)指出,從老羅素姆到小羅素姆的轉(zhuǎn)變,其實也是從啟蒙運動時期充滿普羅米修斯式熱情的自然科學(xué)家向現(xiàn)代以效用為導(dǎo)向的工程師的轉(zhuǎn)變[10],即從舊理性轉(zhuǎn)向新理性。老羅素姆,即舊理性,代表的是恰佩克童年時代的工藝人、科學(xué)家、藝術(shù)家。在福特式標(biāo)準(zhǔn)化大生產(chǎn)之前,他們所制造的工具凝結(jié)著每個個體不同于動物的復(fù)數(shù)性,建立了一個獨立于自然世界的、持續(xù)存在的人的世界,這些工具具有世界性(worldliness)。工具的產(chǎn)生源自勞動的需求,同時它又獨立于勞動本身,他們是阿倫特說的工作的人(HomoFaber)。小羅素姆則是現(xiàn)代性下的新理性的代表,即馬克斯·韋伯所說的工具理性,它強(qiáng)調(diào)有用才是真理,一切與達(dá)到既定(生產(chǎn))目標(biāo)無關(guān)的非理性因素都應(yīng)被剔除。然而,在追求效率和再生產(chǎn)的過程中,工具理性由解放人類苦役的工具搖身一變成為統(tǒng)治人類的工具。自19世紀(jì)起,工業(yè)革命和科技革命迅猛發(fā)展,物質(zhì)利益不斷膨脹,人也逐漸進(jìn)入異化狀態(tài)。
在哥倫布意外發(fā)現(xiàn)美洲440年后,老羅素姆也意外發(fā)現(xiàn)了“原生質(zhì)”,可見恰佩克故意把兩者進(jìn)行類比。阿倫特在《人的境況》中闡述了世界異化的概念,即人逃離地球進(jìn)入宇宙和逃離世界返回自我的雙重過程,它包括內(nèi)外兩個維度。她認(rèn)為,發(fā)現(xiàn)美洲大陸、路德宗教改革、伽利略發(fā)明望遠(yuǎn)鏡是世界異化的三個標(biāo)志性事件,其中科技發(fā)展是世界異化的重要推力,并導(dǎo)致了世界異化的辯證轉(zhuǎn)換[11]248-256。美洲大陸對于舊世界來說是憑空出現(xiàn)的“金礦”,而萬能機(jī)器人的發(fā)明則代表著科技在短期內(nèi)的突飛猛進(jìn)。能取代人類勞動、中斷人類與世界唯一聯(lián)結(jié)的機(jī)器人,也就充當(dāng)了世界異化的導(dǎo)火索。恰佩克所描繪的人類,就好比美國電影《機(jī)器人瓦力》(WALL · E)中乘坐大型宇宙飛船遨游星際的未來人類,船上充足的物資把乘客養(yǎng)成了大胖子,他們看似在尋覓另一個地球,實則世世代代在太空漫無目的地漂流。由于人類因工作而形成的世界性早已達(dá)成最大化,這些太空移民只需依附于人造的世界(飛船)即可,何必尋找第二個地球呢?此即世界異化。
阿倫特認(rèn)為,面對日益嚴(yán)重的世界異化,唯有采取積極生活的方式,即走向公共領(lǐng)域的、政治性的行動,才能消解世界異化和地球異化。因為行動就是人的一種創(chuàng)造奇跡的能力,行動是新人的出生和新的開始[11]248-256。世界異化是科技突進(jìn)的結(jié)果,這種突進(jìn)往往能為人類帶來極大的物質(zhì)豐富,在恰佩克的劇中,人類甚至不再需要勞動。勞動力的解放似乎意味著人類能釋放內(nèi)心,從而使得人的自由達(dá)到最大化,然而可惜的是,這部機(jī)器人劇里的世界并非烏托邦。
五、人復(fù)數(shù)性的喪失
世界異化的一個副產(chǎn)品便是人復(fù)數(shù)性的喪失,而更諷刺的是,人對此全然不知。復(fù)數(shù)性是人與動物最根本的區(qū)別。在阿倫特看來,動物與本能的人都是勞動物(Animal Laborans),兩者都必須承受生命的重?fù)?dān),被生命基本需要的必然性所奴役。此外,人還是工作的人(Homo Faber)和政治動物(Zoon Politikon),這兩種境況是決定人的復(fù)數(shù)性的關(guān)鍵。在恰佩克描述的世界里,人類得益于機(jī)器人,在短時間內(nèi)擺脫了生命的重?fù)?dān),即擺脫了勞動物境況,殊不知,獨立于自然世界的人的世界也逐漸消失。人與人間的差異逐漸被抹去,變得像動物一樣難分彼此。然而,比起建立人的世界和采取積極的生活方式,人類更愿意維持著衣食無憂的永恒狀態(tài),人復(fù)數(shù)性因此而喪失。復(fù)數(shù)性的喪失,使得人們不再追求人口增長,因為無論人口多寡,無論是否有新人出生,都不會對人類的永恒(脫離世界)狀態(tài)有任何影響。此時的人類已經(jīng)邁出了神化的第一步。
《羅素姆萬能機(jī)器人》2017年在英國國家青年劇院演出時的舞臺劇照
人復(fù)數(shù)性的喪失,在劇中得到多處體現(xiàn)??偨?jīng)理多明(Domin)的名字源于拉丁語的“dominus”,意為主人,引申為上帝①。他在劇中的任務(wù)是制止所有想采取行動的人。阿倫特認(rèn)為,行動是人特有的一種開端啟新的能力,它存在于復(fù)數(shù)的人之間,和言語一同構(gòu)成人類的公共領(lǐng)域。在第一幕中,海倫在表示造訪意圖時,多次被多明打斷,多明如同一位先知準(zhǔn)確預(yù)測了海倫要說的每一句話。第一幕尾聲,多明擅自代表全體管理人員,依仗總經(jīng)理的身份與海倫完婚。第三幕中,多明一直阻撓海倫獲取關(guān)于人類停止生育的消息。在多明的領(lǐng)導(dǎo)下,每個人都逐漸失去了復(fù)數(shù)性,他繼承了小羅素姆的衣缽,其所作所為只為追求物質(zhì)最大化、勞動最小化,使人類進(jìn)入永恒不變的狀態(tài)的同時,也將人類推向懸崖的邊緣。
在多明的掌控下,分管各部的管理人幾乎毫無啟新能力,在機(jī)器人叛變時,即使能做出行動,也往往讓人難堪與無奈。如在第三幕中,當(dāng)機(jī)器人即將越過電柵欄時,財務(wù)主管布斯曼竟想核算公司多年的利潤。而總工程師和技術(shù)員法布里盡管掌握著小羅素姆研發(fā)機(jī)器人的方法,但讓人無奈的是,他作為公司唯一的工程師,竟然從沒想過要記住配方,導(dǎo)致在海倫燒毀文件后,公司失去了與機(jī)器人談判的最后籌碼。法布里代表的是現(xiàn)代性下失去工匠精神、淪為工具奴隸的人。
上述三位機(jī)器人公司高管與蓋爾、哈勒邁爾和阿爾奎斯特一同構(gòu)成微型的男性社會,他們就像古希臘城邦自由自在的男性公民,支配大量財富與時間,共同統(tǒng)治著機(jī)器人,無須參與苦役,有個人自由發(fā)展所需的一切條件。但擁有這些條件并不能挽回他們的復(fù)數(shù)性,海倫一開始與除多明以外的五個人聊天時,甚至一度誤以為他們是機(jī)器人,可見他們已在世界異化的進(jìn)程中變得與機(jī)器人無異。
無獨有偶,劇中的海倫猶如古希臘引發(fā)特洛伊戰(zhàn)爭的海倫,預(yù)示著這個無生育能力、無法接受任何啟新事物、缺乏復(fù)數(shù)性的男性微型社會將迎來一名行動者。在第一幕尾聲,海倫接受多明的求婚,但并非出于對多明的愛慕(兩人素未謀面),而是出于對機(jī)器人的同情。她認(rèn)為,如果人的勞動是上帝把亞當(dāng)和夏娃逐出伊甸園時附帶的懲罰,那替人勞動的機(jī)器人是對神的褻瀆。如果機(jī)器人承擔(dān)了人類的全部勞動,那么機(jī)器人理應(yīng)與勞動的人一樣,獲得相應(yīng)的權(quán)利。上文提到,機(jī)器人并無靈魂,那如果有辦法能讓機(jī)器人獲得靈魂,是否就能賦予機(jī)器人權(quán)利呢?海倫的想法打動了生理實驗部門的主管蓋爾,后者研究出能讓機(jī)器人擁有感知與情感的方法(恰佩克沒有透露其細(xì)節(jié)),殊不知,當(dāng)機(jī)器人擁有感情后,它們要求的不僅是權(quán)利,更是自由。于是,機(jī)器人最終像1848年“人民之春”的農(nóng)奴一樣走上了革命的道路。
零生育危機(jī)是全劇最重要的轉(zhuǎn)折。上文提到,復(fù)數(shù)性的喪失,使得人口增長失去意義。與動物不同的是,現(xiàn)代人早已具備控制生育的能力,這更使得生育成為人一種自主啟新的能力,屬于阿倫特所說的行動的范疇。生育賦予公共領(lǐng)域既熟悉又陌生、既潛藏風(fēng)險又充滿機(jī)遇的新個體。人的生育不同于上帝造人,生育是行動,而造人是上帝帶有目的性的、遵循藍(lán)圖的工作。亞當(dāng)和夏娃被神逐出伊甸園后,人類才開啟自主生育的時代。對于海倫來說,人完全放棄生育能力,等同于放棄挽救復(fù)數(shù)性的最后機(jī)會(雖在世者不再啟新,但新生兒仍有無限潛能),從而重返伊甸園。因此,零生育危機(jī)可謂人復(fù)數(shù)性喪失的極端案例。這些機(jī)器人叛軍有了感情后,也想繁衍后代,但生產(chǎn)機(jī)器人的唯一方法被法布里掌握著,海倫卻偷偷將文件燒毀,而法布里沒能回憶起配方,這一連串事件最終將人類送上斷頭臺。海倫的邏輯很簡單:神在造人后,對人而言,神是永恒的存在,那么人在造機(jī)器人并賦予它們?nèi)诵院螅嗫苫魃?,即化作永恒的存在?/p>
六、新的神
隨著戲劇進(jìn)入尾聲,在人類毫無希望之時,恰佩克為這部看似無法挽回的悲劇賦予了喜劇的圓滿結(jié)局——人在被消滅后,卻成為了新的神。
在機(jī)器人叛變中,除了建筑師阿爾奎斯特,所有人都無一幸免,但只因機(jī)器人認(rèn)為他曾像機(jī)器人一樣用雙手在工地里勞動。阿爾奎斯特雖然大難不死,但他必須在機(jī)器人監(jiān)視下重構(gòu)制造機(jī)器人的方法。最后,阿爾奎斯特偶然發(fā)現(xiàn)了機(jī)器人普利姆斯(Primus,意為“初代”)和機(jī)器人海倫(蓋爾生前造的有意識的機(jī)器人)之間竟然擦出了愛情的火花。為了驗證這一猜測,阿爾奎斯特假裝要把他們送進(jìn)解剖室,這兩個機(jī)器人竟愿意為了對方而舍生忘死。他們與其他有意識的機(jī)器人最大的區(qū)別在于,比起自己要承受的痛苦,他們倆更懼怕對方要承受痛苦:
普利姆斯:海倫,你別進(jìn)去!
海倫:如果你進(jìn)去,我不進(jìn)去,我就不想活了。
普利姆斯:(握著她的手)我絕不允許?。ㄏ虬柨固兀┤祟悾悴荒軞⒘宋覀儍蓚€!
阿爾奎斯特:為什么?
普利姆斯:我們……我們……屬于彼此。
阿爾奎斯特:(熱淚盈眶)走吧,亞當(dāng),走吧,夏娃。這個世界屬于你們。[7]78
如果我們認(rèn)同《自私的基因》(The Selfish Gene)所提出的觀點,那么這部劇的確可以被看作喜劇,因為人類成功地把文明信息通過機(jī)器人永遠(yuǎn)傳遞下去。既然人類已無啟新能力(停止生育),那擁有靈魂的機(jī)器人豈不是人類最佳的繼承者?直至劇終,我們?nèi)圆恢肋@些獲得意識和靈魂的機(jī)器人能否繼續(xù)繁衍下去,但是普利姆斯和海倫愛情的萌芽,暗示著他們已經(jīng)完成了由機(jī)器人向人的轉(zhuǎn)變,老羅素姆的遺愿也因此實現(xiàn),人真的取代了神。阿爾奎斯特將他們比作亞當(dāng)和夏娃,似乎認(rèn)定他們就是閃耀著人性光輝的新人類,他們也許在今后會為人類(新神)書寫神諭與贊歌。而阿爾奎斯特作為舊人類最后的幸存者,目睹了人類的神化,他將滿懷希望,繼續(xù)用人的智慧創(chuàng)造獨立于自然的世界,研究出機(jī)器人繁衍的方法,直至生命終結(jié)。正如恰佩克本人所說的,人類科技發(fā)展的歷史車輪已經(jīng)勢不可擋,但是對現(xiàn)代科技的小心謹(jǐn)慎乃至無力抗議,不是要讓每個人都成為悲觀主義者,而是應(yīng)該對人性抱有希望,相信人與人、人與萬物之間的情感不會因科技而幻滅。
總而言之,赫拉利在《未來簡史》中所說的“神人”與恰佩克所設(shè)想的人的神化雖然都以高度發(fā)展的科技為前提,但其本質(zhì)是截然不同的。前者指的是人類能憑借科技打破各種所謂神設(shè)計的物理限制,扯下人性的神秘面紗,把人類的感覺、感情、意識視為雖復(fù)雜,但可操控和篡改的生物算法。這是對人文主義的挑戰(zhàn),因為當(dāng)人們真正掌握了人性的設(shè)計圖后,人性就會失去光輝,大多數(shù)人類個體都會失去其獨特的復(fù)數(shù)性,淪為可有可無的工具。而后者指的是人文主義精神的永世長存,恰佩克認(rèn)為科技的發(fā)展非但不能脫離人文主義,還應(yīng)服務(wù)于人文主義。即使人類已被物理方法消滅,只要人類信奉的人文主義尚在,人類就可以作為一種永恒價值而存在。恰佩克在劇作尾聲呼應(yīng)了《圣經(jīng)》的《創(chuàng)世紀(jì)》,似乎在暗示人類可能就是某個已滅絕了的科技文明的產(chǎn)物和永恒的人文主義價值的結(jié)合體。當(dāng)然,對人文主義精神的珍視,應(yīng)該貫穿于科技發(fā)展的始終,畢竟如同劇作尾聲的豪賭并不是每一次都能成功,而且,對于阿爾奎斯特來說,這也是個遲到的幸福。
七、余論
《羅素姆萬能機(jī)器人》這部作品的意義不僅在于它讓“robot”一詞進(jìn)入大眾視野,還在于它對后世科幻作品,甚至機(jī)器人學(xué)產(chǎn)生的影響。阿西莫夫(Isaac Asimov)在《我,機(jī)器人》(I, Robot)中提出的機(jī)器人三定律是為了保證機(jī)器人能造福人類,永遠(yuǎn)不踏上反抗之路。而我國也在2014年創(chuàng)立“恰佩克獎”(The Capek Prize),目前該獎項已是中國機(jī)器人行業(yè)最具公信力和影響力的獎項。
當(dāng)以大數(shù)據(jù)、人工智能為代表的科學(xué)技術(shù)發(fā)展日益成熟時,恰佩克百年前的科幻設(shè)想也許能讓我們仔細(xì)思考前進(jìn)的方向??萍硷w躍造成世界異化的現(xiàn)象在科技發(fā)展史上并不鮮見。在恰佩克的年代,互聯(lián)網(wǎng)是難以想象的事物,但現(xiàn)代的互聯(lián)網(wǎng)世界就是世界異化的例子。此外,人類社會也正在經(jīng)歷復(fù)數(shù)性的喪失。有跡象表明,科技迅猛發(fā)展帶來物質(zhì)的極大滿足,不僅沒有讓人變得更具創(chuàng)新能力和更積極地參與到公共領(lǐng)域,反而使得人與人趨同,讓人在行動上變得消極。人類科技也正在逐一實現(xiàn)世界各宗教中神所擁有的超能力。實際上,人類發(fā)展科技,無論是有心還是無意,都在逐漸把神趕下神壇。當(dāng)然這是一個漫長的過程,老羅素姆的一項意外發(fā)現(xiàn)使得人類從勞動中解放,而百年后的今天,人類社會的許多勞動領(lǐng)域也已被機(jī)器人所取代,我們也只能衷心希望羅素姆機(jī)器人公司的悲劇不會假戲成真。
注:
①捷克作家克里瑪曾指出劇中每個人物名字的含義:布斯曼(Busman)意為商人(英語businessman),可能是一個猶太姓;法布里(Fabry)意為制造、建造(法語fabrique);蓋爾(Gall)取自古希臘名醫(yī)加侖(Galen);哈勒邁爾(Hallemeier)意為市場大廳管理者(德語);阿爾奎斯特(Alquist)意為某人(拉丁語aliquis)或最受青睞的(西班牙語elquisto)。
作者簡介
林歆,廣東外語外貿(mào)大學(xué)西方語言文化學(xué)院波蘭語教師。主要興趣為中東歐文學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等領(lǐng)域。
本文轉(zhuǎn)載自《科普創(chuàng)作》2020年第3期,轉(zhuǎn)載時有刪節(jié)。