《草葉集》
《草葉集》(全兩冊)
作者:[美]沃爾特·惠特曼(Walt Whitman)
出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
出版時間:2020年09月
ISBN:9787559448989
定價:198.00元
內(nèi)容簡介
《草葉集》首版于1855年,作者生前多次重加編排增添內(nèi)容,直到第九版,也稱臨終版,從最初的十二首詩到最后的四百余首。全書共分十二輯,外加三個補編。詩集得名于書中的詩句“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草。”詩集出版后,極具創(chuàng)新的自由體詩歌形式和廣闊的題材,開創(chuàng)了美國詩歌的新時代,并影響了世界各地的詩人,比如智利的聶魯達,葡萄牙的佩索阿,土耳其的??嗣诽兀拇鳌ず铡趥愃沟鹊?,是世界文學(xué)的瑰寶。
作者簡介
著者簡介
沃爾特·惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),被譽為“最偉大的現(xiàn)代詩人”“最偉大的美國人”。生于紐約長島,四歲時全家遷居布魯克林。十一歲輟學(xué),在辦公室打雜,先后做過排字工、鄉(xiāng)村教師、記者、編輯。1973年中風(fēng)后,搬去新澤西的坎姆登,直到逝世。1955年自費印行《草葉集》,此后三十余年多次擴充修訂,生前共出九版,是美國文學(xué)史上的一座里程碑。因詩歌思想和風(fēng)格上的創(chuàng)新,影響遍及全世界。
譯者簡介
趙蘿蕤(1912-1998),著名翻譯家、英美文學(xué)研究者。浙江德清人,趙紫宸之女,成長于書香門第。1928年入燕京大學(xué)主修中文,后轉(zhuǎn)英文專業(yè),兼通中英文文學(xué)。大學(xué)畢業(yè)后,入清華大學(xué)讀研究生,師從吳宓、葉公超、溫德等。期間受戴望舒之邀譯出《荒原》,蜚聲文壇。1948年,芝加哥大學(xué)博士畢業(yè)后,于戰(zhàn)火中回到北平,任教于燕京大學(xué)。1952年院系調(diào)整后,劃入北大西語系。晚年著手翻譯《草葉集》,費時十二年,譯成第一個中文全本。
目 錄
譯者序
銘文
亞當(dāng)?shù)淖訉O
蘆笛
候鳥
海流
在路邊
鼓聲噠噠
紀念林肯總統(tǒng)
秋天的溪流
神圣的死亡的低語
從正午到星光燦爛的夜晚
離別之歌
補編一 七十生涯
補編二 再見吧,我的想象力
補編三 老年人的回聲
附錄