北京童謠傳唱八百年
清末外國(guó)人編寫的《孺子歌圖》封面及內(nèi)頁(yè)
近日,中國(guó)唱片集團(tuán)有限公司再版的《北京童謠200首》(5CD)專輯面世,它通過(guò)圖片、文字以及音樂(lè)相結(jié)合的方式,將北京童謠制作成有聲資料,讓很多老北京熟知的童謠再次響起。
在很多老北京人的記憶中,童謠是孩童時(shí)代不可或缺的一部分。比如膾炙人口的童謠《水牛兒》就這樣唱(不同地區(qū)版本不一樣):“水牛兒,水牛兒,先出犄角后出頭。你爹你媽,給你買來(lái)燒羊肉,你不吃,你不喝,就讓老貓叼去嘍?!?/p>
不能小看這些童謠,北京童謠最早見(jiàn)諸史料,始于金代,它們口口相傳,歷經(jīng)數(shù)百年,是北京歷史與文化的重要組成部分。它們以獨(dú)特視角見(jiàn)證了八百多年北京城的歲月滄桑,對(duì)于研究老北京的歷史、文化、語(yǔ)言、民俗等有著不可低估的價(jià)值。
童謠常見(jiàn)于民間,但收集整理難。在北京童謠八百多年的歷史中,雖然明代有中國(guó)學(xué)者搜集整理,但沒(méi)有專著推出。清代“百本堂”“別夢(mèng)堂”的兒童童謠抄本《北京兒歌》收有兒歌74首,許多今天人們耳熟能詳?shù)谋本┩{已經(jīng)收錄其中,但數(shù)量并不多。
清末,意大利人韋大列和荷蘭籍美國(guó)傳教士何德蘭分別推出《北京歌謠》《孺子歌圖》中英文雙語(yǔ)北京童謠專著圖書,使北京童謠引起中外學(xué)者關(guān)注。直到1918年,新文化運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌,這兩本童謠書籍依然有著極大影響。當(dāng)時(shí),國(guó)內(nèi)的新文化運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖,也開始了收集歌謠的運(yùn)動(dòng),為包括北京童謠在內(nèi)的中國(guó)歌謠留下珍貴史料。
2008年,北京童謠被正式列為國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項(xiàng)目名錄。2009年,經(jīng)過(guò)北京市民間文學(xué)工作者多年的辛勤努力,《中國(guó)歌謠集成·北京卷》面世,系統(tǒng)收錄了1900年至2004年的北京歌謠,這也為如今童謠的整理工作打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
《北京童謠200首》(5CD)專輯封面圖 徐進(jìn) 繪
八百年前北京童謠唱什么
童謠,在古代也被稱為“孺子歌”“小兒謠”“小兒語(yǔ)”等,這里面“孺子”“小兒”都指的是兒童。由此可見(jiàn),童謠的主人是兒童。雖未必創(chuàng)自于兒童,但必出自兒童之口。
童謠在我國(guó)已有三千多年的歷史。從歷朝官修正史,以及雜記、筆記、小說(shuō)等資料中,都不乏童謠的記錄。童謠的類別多種多樣,有哄逗、游戲、謎語(yǔ)、繞口令、民俗、時(shí)令、時(shí)政等,內(nèi)容豐富。
不過(guò),綜觀中國(guó)古代童謠的歷史,可以發(fā)現(xiàn)一條明顯的分界線:在明代以前,所有的童謠幾乎都是“政治童謠”,它們與兒童的生活簡(jiǎn)直不相干;從明代開始,才產(chǎn)生了一批真正反映兒童生活的童謠,或者說(shuō),這時(shí)才有人有意識(shí)地創(chuàng)作和收集真正意義上的童謠。
北京作為六朝古都,早期童謠反映“政治”的內(nèi)容就更多?!侗本┩{200首》專輯中,有一首泰和年間的童謠,距今已有八百多年,它也是這套專輯中年代最早的一首童謠。
這首童謠是這樣唱的:易水流,汴水流,百年易過(guò)又休休。兩家都好住,前后總成留。
這首童謠出自《金史·五行志》,原題為“泰和八年童謠”,泰和為金章宗完顏璟的第三個(gè)年號(hào),泰和八年即為1208年。這首童謠有“預(yù)言”作用。易水在今河北易縣,汴水離開封不遠(yuǎn),童謠中用易水、汴水來(lái)表明北京(金朝)和開封(宋朝)這兩個(gè)地方?!鞍倌暌走^(guò)又休休”,說(shuō)的是北宋歷經(jīng)百年,結(jié)束了統(tǒng)治,而金朝自建國(guó)到遷都開封也已歷經(jīng)百年,衰敗之勢(shì)已成,不久就要重蹈北宋覆轍。果然,二十多年后開封陷落(1234年),金朝被蒙古人滅掉。
到了元代,北京童謠同樣是反映時(shí)政的居多,其中有一首叫《烏鴉叫叫》的童謠,流行于元大都,說(shuō)的就是元代統(tǒng)治的腐朽。童謠是這樣唱的:烏鴉叫叫,皂隸笑笑,傾家蕩產(chǎn),不夠七十二項(xiàng)包銀款。
皂隸是指穿黑衣服的衙門官吏,包銀款泛指苛捐雜稅。童謠前兩句渲染出一個(gè)陰森可怖的氣氛,那些身穿黑衣的衙吏如烏鴉般鋪天蓋地而來(lái),他們不懷好意的狂笑與烏鴉的叫喚混成一片,陡然使原本晦暗的天空又蒙上一層陰霾。
《北風(fēng)吹上天》這首童謠中的“政治隱喻”就更多了:煙,煙,北風(fēng)吹上天,團(tuán)團(tuán)旋,窩里亂,北風(fēng)來(lái),吹便散。
這首童謠出自清朝孫之騄(lù)編撰的《二申野錄》?!抖暌颁洝凡射浢鞒癁?zāi)異之事,間及朝政得失,始于洪武元年戊申(1368年),終于崇禎十七年甲申(1644年),故以“二申”為名。這首童謠原題為《燕王未起兵時(shí)童謠》。
“煙,煙,北風(fēng)吹上天。”以“煙”諧音“燕”,代表燕王朱棣,“北風(fēng)”,指明地域、方向,“吹上天”,即指登上帝位。“團(tuán)團(tuán)旋,窩里亂(原作窠里亂)”,是寫燕王“上天”的過(guò)程,以“窩里亂”形容燕王朱棣與建文帝三年間的自相殘殺,也十分貼切。
需要指出的是,這首童謠正史不載,而記載它的《二申野錄》又多記“妖異之事”,說(shuō)它是后人根據(jù)已發(fā)生的史實(shí)編出來(lái)的“小說(shuō)家言”,也是有可能的。
今年是庚子年,很多人都會(huì)想起120年前中國(guó)人飽受欺壓的庚子年。對(duì)于庚子年間的事件,除了史書有記載,童謠也有記載:“庚子年,鬧得兇,八國(guó)聯(lián)軍進(jìn)北京。又開槍,又放炮,又殺老來(lái)又殺少。太后皇帝逃跑了,前門樓子轟塌了,百姓生活慘透了,國(guó)家江山誰(shuí)來(lái)保?”
清末意大利人收集170首
毋庸置疑,庚子年八國(guó)聯(lián)軍侵華,給中華民族帶來(lái)了深重災(zāi)難。但庚子年前后來(lái)到北京的外國(guó)人中也有文化使者,他們向世人展示了古老的東方文明。北京童謠的收集整理,同樣與這些外國(guó)文化使者有密切關(guān)系。
1893年,21歲的意大利人韋大列 男 爵 (Guido Vitale,1872-1918)來(lái)到北京,擔(dān)任意大利駐華使館翻譯。這位意大利貴族出身的外交官此前從來(lái)沒(méi)有來(lái)過(guò)中國(guó),他之所以略通漢語(yǔ),得益于他的導(dǎo)師意大利著名教授諾全提尼,他曾經(jīng)以實(shí)習(xí)口譯員的身份在中國(guó)游歷多年。韋大列聰穎好學(xué),僅僅是初具中文閱讀基礎(chǔ)的韋大列來(lái)到北京不久,就能說(shuō)一口發(fā)音極為標(biāo)準(zhǔn)的流利北京話了,甚至得到過(guò)慈禧太后的夸獎(jiǎng)。富有人文情懷的韋大列深愛(ài)北京生活,對(duì)北京市井文化和民俗充滿了好奇,北京街頭兒童嬉戲時(shí)的歌謠更是深深吸引了他。
這些北京童謠朗朗上口,易于記誦,十分有趣,韋大列想要收集它們。但在清末的北京,他的樣貌和身份,常常一張嘴,中國(guó)人特別是中國(guó)孩子就會(huì)一哄而散。無(wú)奈,他只好求助于他在北京的中文老師??上н@位老師是個(gè)老學(xué)究,對(duì)他的要求很不以為然,甚至有點(diǎn)生氣,認(rèn)為有辱斯文,并且非常固執(zhí)地告訴韋大列:“中國(guó)沒(méi)有童謠這種沒(méi)有價(jià)值的東西存在!”韋大列年輕氣盛,頗有些“鬼點(diǎn)子”。他拿出一些洋錢,在老師面前晃晃。老師立刻消了怒氣,看似自言自語(yǔ),又好像在對(duì)韋大列說(shuō):“洋大人說(shuō)的也可能沒(méi)錯(cuò),不過(guò),這些童謠得用些特別的方法才能收集而來(lái)。”
隨即,韋大列的老師開始一首又一首地將他收集來(lái)的童謠唱給韋大列聽??墒牵谒鸭?0多首的時(shí)候,他告訴韋大列,他再也沒(méi)有存貨,找不到新童謠了。韋大列知道,他的這位先生是覺(jué)得收集北京童謠不體面,所以才放棄這項(xiàng)工作的??身f大列不愿放棄,他便在公務(wù)之余穿街走巷,自己拜訪田間的農(nóng)民、胡同里的婦女和兒童,甚至是寺廟道觀里的和尚道士,他想盡一切辦法與他們攀談,把聽到的記錄下來(lái),通過(guò)一點(diǎn)點(diǎn)積累,他陸陸續(xù)續(xù)又收集了100多首兒歌民謠。
在收集北京童謠的過(guò)程中,韋大列發(fā)現(xiàn),雖然這些都是不識(shí)字的兒童口耳相傳的歌謠,一聽就會(huì),可是付諸文字后,其中所蘊(yùn)含的很多北京文化和背景知識(shí),而且北京地區(qū)特有的詞匯和短語(yǔ),不長(zhǎng)期在北京生活的人,也很難理解。為此,他又萌發(fā)了將北京兒歌翻譯成英文的想法,以便讓更多人了解北京的民俗和文化。韋大列最終完成了他的心愿,1896年,他在北京出版了中英文對(duì)照的《北京歌謠》,書中收集了晚清時(shí)期北京地區(qū)口頭流傳的兒歌共170首。
傳教士為《水牛兒》配五線譜
《北京歌謠》這本書在駐京使館和外國(guó)教會(huì)被競(jìng)相傳閱,這也引起了一位荷蘭籍美國(guó)傳教士的注意,他的名字叫依查克·泰勒·何德蘭(Isaac Taylor Headland,1859-1942)。
何德蘭是他為自己所取的中文名字。1888年,何德蘭作為美國(guó)衛(wèi)理公會(huì)(美以美教會(huì))宣教士,來(lái)到中國(guó),在北京匯文書院(The Methodist Peking University)任文科和神學(xué)教習(xí)。他常年跟隨在慈禧太后身邊,經(jīng)常往皇宮里倒騰西洋玩藝,據(jù)記載,光緒第一次騎的自行車,就是何德蘭提供的。
何德蘭的妻子是清宮一些達(dá)官貴婦的家庭醫(yī)生,慈禧太后的母親、隆裕皇后的妹妹等人都找她看病,因此,何德蘭得以了解深宮之中許多不為外人所知的真相。何德蘭是個(gè)有心人,他把自己在中國(guó)的所聞所感,特別是他與上層社會(huì)的很多接觸經(jīng)歷記錄下來(lái),編撰了一些有關(guān)晚清中國(guó)的著作。因?yàn)樗H眼目睹了清朝最后的諸多歲月,又見(jiàn)證了19世紀(jì)末20世紀(jì)初的中國(guó)社會(huì)的變化,圖書廣受歡迎。其中《慈禧與光緒:中國(guó)宮廷中的生存游戲》一書影響很大。此外,還他喜歡攝影,他用當(dāng)時(shí)的照片為插圖,從多個(gè)角度記錄了中國(guó)兒童生活的方方面面,他相繼出版了《孺子歌圖》、《中國(guó)的男孩和女孩》等書籍。其中《孺子歌圖》是其中最有名的一本,深受當(dāng)時(shí)對(duì)中國(guó)充滿好奇的西方世界的歡迎。
《孺子歌圖》問(wèn)世于1900年,由美國(guó)紐約Fleming H.Revell Company出版,共收錄152首當(dāng)時(shí)流傳的北京兒歌童謠。這本書的中文書名為《孺子歌圖》,英文書名為Chinese Mother Goose Rhymes(《中國(guó)鵝媽媽童謠》)?!度孀痈鑸D》不僅配有英文翻譯,而且還為每一首童謠配了當(dāng)時(shí)應(yīng)景的攝影照片,堪稱中國(guó)最早采用攝影插圖的出版物。攝影照片真實(shí)地還原了晚清北京官宦人家和平常百姓的精神面貌、衣著服飾和生活場(chǎng)景。其中在北京童謠《水牛兒》一頁(yè),他還給譜上了五線譜,讓后人得以了解北京童謠《水牛兒》在清末的準(zhǔn)確唱法。
何德蘭收集的這些北京童謠中有非常豐富的北京民俗元素,比如虎頭鞋、紙風(fēng)箏、牽牛架、糖葫蘆、放牛娃等,一些耳熟能詳?shù)母柚{,比如“高高山上一棵蔴”“小白菜兒地里黃”“楊樹葉兒嘩拉拉”“槐樹底下搭戲臺(tái)”“拉大鋸,扯大鋸”“大拇哥,二拇弟”等自然也在收錄之中。有意思的是,他收集的很多首童謠與韋大列的《北京歌謠》重復(fù),但也有不同變體異文。如果對(duì)照兩本書一起閱讀就會(huì)發(fā)現(xiàn),不少北京童謠,內(nèi)容大體一致,但有的唱詞卻略有不同,這種對(duì)比也是一種樂(lè)趣。
值得一提的是,何德蘭在《孺子歌圖》序言中,特別感謝了幾位朋友的努力,第一位,就是意大利使館的韋大列男爵。其后還有很多牧師、小姐和太太。而在感謝人物名單的最后,他說(shuō)出了編撰這本書的真實(shí)原因,原來(lái),在看到韋大列《北京歌謠》之后,他開始關(guān)注芳泰瑞(C.H.Fenn)女士雇傭的奶媽,正是這位奶媽不停地在芳泰瑞兒子的耳邊哼著童謠,才引起何德蘭的極大興趣。如今芳泰瑞以及這位奶媽都不可考,何德蘭拍攝的很多老北京的人物照片,作為插圖放到《孺子歌圖》之中,不知道有沒(méi)有這位奶媽的身影。
民國(guó)時(shí)北京大學(xué)創(chuàng)辦的《歌謠周刊》
民國(guó)時(shí)北大向全國(guó)征集歌謠
民國(guó)初期,隨著西方思想的涌入,中國(guó)人自己也開始注意童謠的收集,而清末韋大列的《北京歌謠》以及何德蘭的《孺子歌圖》,則對(duì)國(guó)人的童謠收集起到了極大促進(jìn)作用。
1918年,中國(guó)的新文化運(yùn)動(dòng)風(fēng)起云涌。魯迅、周作人兄弟最先提出征集歌謠,但由于時(shí)代環(huán)境的關(guān)系,他們的意見(jiàn)當(dāng)時(shí)并沒(méi)有引起人們的注意。首先將收集歌謠付諸實(shí)施的是北大歌謠征集處。
中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)先驅(qū)、文學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家和教育家劉半農(nóng)1927年在一篇文章中這樣回憶:
這已是九年前的事了,那天正是大雪后,我和尹默在北河沿閑走著。我忽然說(shuō):“歌謠中也有很好的文章,我們何妨征集一下呢?”尹默說(shuō):“你這個(gè)意見(jiàn)很好,你去擬個(gè)辦法,我們請(qǐng)蔡先生用北大的名義征集就是了。”第二天,我將章程擬好,蔡先生看了一看,隨即批交文牘處印刷5000份,分寄各省官?gòu)d學(xué)校,中國(guó)征集歌謠的事業(yè),就從此開始了。
劉半農(nóng)擬定了《北京大學(xué)征集全國(guó)近世歌謠簡(jiǎn)章》,支持此事的蔡元培擬寫了《校長(zhǎng)啟事》,兩篇文章同時(shí)發(fā)表在1918年2月1日的《北京大學(xué)日刊》上。就此,北京大學(xué)成立了歌謠征集處,由沈尹默主持具體事務(wù),并負(fù)責(zé)“選粹”;劉半農(nóng)擔(dān)任來(lái)稿的初審,負(fù)責(zé)“匯編”;錢玄同、沈謙士考訂方言。簡(jiǎn)章和啟事刊出后,迅速在京滬及全國(guó)各地引起反響。劉半農(nóng)從收到的來(lái)稿中選其最佳者,略加注釋,自5月20日起在《北京大學(xué)日刊》上開辟“歌謠選”專欄登載。到1919年,共發(fā)表全國(guó)各地流傳的148首歌謠。不久,周作人也加入征集處的工作。至1920年底,共征集歌謠1400多首。
北大在全國(guó)范圍征集歌謠的活動(dòng),對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)輿論界和學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了很大的影響。劉半農(nóng)、顧頡剛、李大釗等人都曾加入搜集歌謠的行列。劉半農(nóng)、周作人、?;?、羅家倫、沈兼士等人還就歌謠的異文、方言等問(wèn)題展開研討。
到1920年,北大征集歌謠的活動(dòng)已經(jīng)持續(xù)了兩年多,成立一個(gè)學(xué)術(shù)性團(tuán)體的建議水到渠成地提上了議事日程。在這個(gè)過(guò)程中,當(dāng)時(shí)的青年學(xué)生常惠(魯迅的學(xué)生,字維鈞,1894-1985)做出了極大貢獻(xiàn),他在上世紀(jì)60年代回憶道:“1918年北京大學(xué)開始征集歌謠。五四以后,新文化運(yùn)動(dòng)像潮涌般地起來(lái),校外的報(bào)章雜志常常登載一些歌謠,有時(shí)也登討論歌謠的文章,引起一般青年注意和愛(ài)好,民間文學(xué)逐漸的活躍起來(lái)。這時(shí)北大校中征集歌謠反而消沉,我可著了急,給學(xué)校國(guó)文教授會(huì)寫信。”
在他的努力下,北大成立了學(xué)術(shù)團(tuán)體:“歌謠研究會(huì)”。1920年12月15日《北京大學(xué)日刊》刊登了《發(fā)起歌謠研究會(huì)征求委員》的啟事,四天后,“歌謠研究會(huì)”正式宣告成立,由沈謙士、周作人主持。
1922年,北京大學(xué)研究所國(guó)學(xué)門成立,沈兼士任主任,兩年前成立的“歌謠研究會(huì)”劃歸國(guó)學(xué)門,由周作人主持。
1922年10月,“歌謠研究會(huì)”正在籌備刊物:《歌謠周刊》。?;萁佑|到了韋大列所著《北京歌謠》,他推薦給時(shí)任北京大學(xué)教務(wù)長(zhǎng)兼代理文科學(xué)長(zhǎng)胡適。很快,1922年10月1日出版的《讀書》第2期,刊登了胡適的文章《北京的平民文學(xué)》。文中寫道:“衛(wèi)太爾(即韋大列)男爵是一個(gè)有心的人,他在30年前就能認(rèn)識(shí)這些歌謠之中有些‘真詩(shī)’,他在序里指出18首來(lái)做例,并且說(shuō)‘根據(jù)在這些歌謠之上,根據(jù)在人民的真感情之上,一種新的‘民族的詩(shī)‘也許能產(chǎn)生出來(lái)呢’”。周作人在《歌謠》一文中也對(duì)韋大列的卓見(jiàn)大加贊許。
1922年12月17日,也就是北京大學(xué)建校24周年紀(jì)念日,《歌謠周刊》得以刊行。周作人、?;輷?dān)任主編,顧頡剛、魏建功、董作賓先后參與了編輯工作。周作人所寫的《發(fā)刊詞》明確提出了歌謠征集活動(dòng)在學(xué)術(shù)上和文藝上的兩個(gè)目的,并把這一活動(dòng)稱之為重要的民俗學(xué)事業(yè)。
《歌謠周刊》出版以后受到了熱烈歡迎。后來(lái)有人回憶,“本是一校的刊物,而竟引起全國(guó)各地愛(ài)好者,以至受到了英、美、法、德、日的學(xué)者們的注意,他們紛紛購(gòu)買《歌謠周刊》并通信訪問(wèn),作文的也不只本校教授同學(xué),甚至印刷工人、學(xué)校工友,都投稿寫文章討論?!?/p>
最初《歌謠周刊》是作為《北京大學(xué)日刊》附張免費(fèi)贈(zèng)送。因?yàn)橛绊懺絹?lái)越大,有很多讀者入了迷,星期一一早就跑到北大等著《歌謠周刊》出版,據(jù)?;荨痘貞洝锤柚{〉周刊》一文中記載,朱自清就是其中的一位。由于校內(nèi)外的讀者越來(lái)越多,《歌謠周刊》就在1923年9月23日第二十五期發(fā)表啟事:“因外界各方面的要求,自本期起改為零售,不再與‘日刊’附送了。”
這本雜志于1922年12月17日創(chuàng)刊,1925年6月28日??渤隹?7期,另有《歌謠周年紀(jì)念增刊》一本。后來(lái)朱自清先生還在清華大學(xué)多次開設(shè)《中國(guó)歌謠》課,并根據(jù)講義出版相關(guān)學(xué)術(shù)專著。自此,包括北京童謠在內(nèi)的中國(guó)歌謠,開始受到學(xué)術(shù)界重視。
音樂(lè)家制作童謠有聲資料
從民國(guó)至今,不少專家學(xué)者先后投身于童謠的收集整理。1978年夏,曾參加過(guò)當(dāng)年北大歌謠運(yùn)動(dòng)的鐘敬文教授起草,聯(lián)合顧頡剛、白壽彝、容肇祖、楊堃、楊成志、羅致平等知名學(xué)者,致函中國(guó)社會(huì)科學(xué)院,提出成立民俗學(xué)的建議,隨后發(fā)表了《建立民俗學(xué)及有關(guān)研究機(jī)構(gòu)的倡議書》。1983年5月21日,中國(guó)民俗學(xué)會(huì)成立。此后,越來(lái)越多不同行業(yè)的專家學(xué)者投入童謠的收集整理中,使得童謠的傳承更加立體。
中國(guó)唱片集團(tuán)有限公司分別在1998年、2002年錄制出版《北京童謠》專輯,數(shù)十年后又于今年整理再版了《北京童謠200首》(5CD)專輯。在這幾十年的整理收集中,策劃人、制作人侯鈞功不可沒(méi)。
侯鈞是一位著名音樂(lè)制作人,1998年他在《音樂(lè)生活報(bào)》報(bào)上看到連載的北京童謠時(shí),他就敏銳地發(fā)現(xiàn),童謠言簡(jiǎn)意賅、風(fēng)趣幽默,更重要的是童謠中記錄了很多已經(jīng)消失的老北京風(fēng)情民俗,這讓他意識(shí)到錄制出版北京童謠的重要性與緊迫性。他邀請(qǐng)作曲家竹崗以及國(guó)內(nèi)頂尖的民族器樂(lè)演奏家戴亞、張強(qiáng)、牛長(zhǎng)虹、黃梅等人為童謠配樂(lè)和演奏。這不僅給童謠帶來(lái)了音樂(lè)上的律動(dòng)和節(jié)奏感,更融入了濃濃的京韻。
除此之外,他還邀請(qǐng)中央人民廣播電臺(tái)少兒廣播藝術(shù)團(tuán)的小朋友朗誦和演唱童謠,他們用明亮、純真的音色,出色地完成了收集整理的童謠的錄音;在錄音合成時(shí),為增強(qiáng)聽覺(jué)的畫面感,又加入了動(dòng)物的叫聲、風(fēng)聲、雨聲、兒童的哭笑聲以及京劇唱段、老北京叫賣調(diào)等聲音素材。因?yàn)榫牡闹谱?,?dāng)年《北京童謠》專輯一經(jīng)上市,便受到市場(chǎng)的認(rèn)可,至今已經(jīng)發(fā)行了近三十萬(wàn)套。
今年再次編輯后推出的《北京童謠200首全集》(5CD)專輯,將之前未出版的三十余首童謠收錄后出版。因《北京童謠》原整理、注釋者劉建斌先生已經(jīng)仙逝,筆者欣然為新增加的童謠進(jìn)行注釋。此次出版,又得到95歲高齡的北京民俗學(xué)家、漫畫家李濱聲先生的大力支持,選用了他數(shù)十幅老北京風(fēng)俗畫作為專輯的插圖,從另一個(gè)角度烘托出北京童謠的歷史感以及它們與過(guò)往生活的密切聯(lián)系。