《聊齋志異》與西方奇幻文學(xué)
《聊齋志異》法文版封面及封底
今秋,法國(guó)映象出版社與北京外研社在巴黎聯(lián)合推出線裝繪圖本《聊齋志異》法文版,將蒲松齡《紅玉》等五十余篇名作配以清朝畫家繪制的精美插圖,首次在西方面世。這無疑是中國(guó)古典文學(xué)西漸中的一件大事,值得慶幸。
中國(guó)古典文學(xué)名著《聊齋志異》于19世紀(jì)末葉傳入法蘭西。當(dāng)時(shí),法國(guó)東方學(xué)學(xué)者于維樂率先將蒲松齡的《種梨》譯成法文,刊載在《亞洲志》上。于氏的法譯文相當(dāng)準(zhǔn)確,且保留了“異史氏曰”的作者結(jié)語(yǔ),表達(dá)蒲松齡對(duì)“蠢爾鄉(xiāng)人”慳吝昏聵的鄙棄,讓法國(guó)讀者得以對(duì)《聊齋志異》管中窺豹。
到1889年,滿清駐法國(guó)使節(jié)陳季同在巴黎加勒曼·萊維書局出版《中國(guó)故事》,其中選譯了《聊齋志異》中《王桂庵》《白秋練》《青梅》《香玉》《辛十四娘》《陸判》《喬女》《仇大娘》《俠女》《羅剎海市》《云蘿公主》《阿寶》《續(xù)黃梁》等26篇,首次將《聊齋志異》譯成法文結(jié)集出版。然而,采納的“人種志”視角竟未提及《聊齋志異》作者蒲松齡的名字,概因不將之視為一代文豪所致,更沒有凸顯《聊齋志異》在中國(guó)文學(xué)經(jīng)典中的重要地位。法國(guó)知名作家阿納托爾·法朗士對(duì)遙遠(yuǎn)的東方“中華帝國(guó)”知之寥寥,但在讀了陳季同的《中國(guó)故事》后,卻也以“中國(guó)故事”為題,在“時(shí)報(bào)”上撰文,將蒲松齡的《聊齋志異》定性為“民間故事”。他寫道:“我感覺,陳季同將軍新近發(fā)表的中國(guó)故事,比起所有翻譯過來的這類文種都更幼稚得多。這是一些跟‘我的鵝媽媽’類似的小故事,講的都是龍、鬼、狐貍仔、女人花和瓷神祇。這一回,恰是每晚‘天國(guó)’奶娘在燈下給黃皮膚的孩子講故事,流露民間意向。無疑,這些敘述來自不同的年齡,有的像我們虔誠(chéng)的傳說,有的如中世紀(jì)的諷刺故事,有的類似仙女神話,有時(shí)候則可怕之極?!?/p>
這里,顯赫一時(shí)的法朗士自視甚高,竟然將一部公認(rèn)的中國(guó)古典名著《聊齋志異》歸類于一般“普通故事”,貶低進(jìn)“幼稚俗流”。可見,《企鵝島》的作者受拘于西方文化中心論的窠臼,目光短淺,缺乏文學(xué)的“目測(cè)語(yǔ)感”,有眼不識(shí)泰山真面貌,故而難生維克多·雨果對(duì)拉伯雷的評(píng)價(jià),根本不可能透視出蒲松齡乃是一泓文明的“思想深潭”。
《聊齋志異》在六角國(guó)至少有二十來位法譯者,數(shù)已故漢學(xué)家安德烈·雷維所譯的篇幅最多最全。譯者在2005年面世的兩卷全譯本中的序言里說:“翻閱這部《聊齋志異》,任何一個(gè)讀者,不論其意愿好壞,都不免會(huì)在作品中感知一種出類拔萃的聲音。世界文學(xué)里罕有其匹。僅從其標(biāo)題而論,這種不同的凡響就該在‘世界文壇’(weltliteratur)上占據(jù)應(yīng)有的地位。何況,盡管它問世較晚,在18世紀(jì)后半葉才廣泛流傳,但不失為中國(guó)文學(xué)的一部巨著?!?/p>
《聊齋志異》的法文全譯者安德烈·雷維徹底擺脫了法朗士的管窺偏見,確認(rèn)蒲松齡的力作不愧為世界文學(xué)寶庫(kù)中的奇珍異寶。他在《序言》里繼續(xù)論道:“法語(yǔ)讀者對(duì)《聊齋志異》的第一反應(yīng),是企圖從蒲松齡身上找到一種中國(guó)的查理·貝洛(1628-1703),他們倆不是同時(shí)代人嗎?然而,有這類想法大概是誤入歧途。蒲松齡的作品里的確不乏民俗學(xué)主題,但他的異志絕非一般的神奇故事。他不故作為兒童講故事的姿態(tài),毫無構(gòu)筑民間文學(xué)寶鑒的企盼。”在安德烈·雷維的眼里,蒲松齡是中國(guó)古典文苑里在少林寺面壁9年的達(dá)摩。他不肯順世隨俗悅服四方,而一心參禪,以文筆引人走入一個(gè)清平世界,其創(chuàng)作境界遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于貝洛童話。
文論家雅克·塞爾在《文學(xué)雙周一覽》半月刊撰文評(píng)價(jià)安德烈·雷維翻譯的《聊齋志異》版本,他指出:“跟西方一樣,中國(guó)有自己的神話故事。但是,我們這里的奇妙敘述發(fā)生在獸類說話的時(shí)代,也就是說,在純粹由想象確定,符合世俗的天地里。而在中國(guó),人們所說的仙女、魔鬼和幽靈都參與活人生活,以最平常的姿態(tài)分享同樣的價(jià)值,甚至出現(xiàn)漫畫場(chǎng)景?!毖趴恕と麪柋硎举澩g者的見解,即強(qiáng)調(diào)《聊齋志異》的現(xiàn)實(shí)主義本質(zhì),這與西方的傳統(tǒng)神奇童話全然不同。從文學(xué)社會(huì)學(xué)的角度來分析,二者既不同質(zhì),又明顯異型,不可同日而語(yǔ)??傊?,《聊齋志異》并非像法朗士所定性的“幼稚民間故事”。
近代西方文論出現(xiàn)的“奇幻文學(xué)”(la littérature fantastique)概念系由茨維坦·托多洛夫首先提出。托氏將所謂的“奇幻文學(xué)”分類為“怪異”(étrange)與“神奇”(fantastique)兩大類。按他的定義,《聊齋志異》兼有這兩類特性,但蒲松齡的作品與歐洲純美的“神奇”又有異質(zhì)反向的區(qū)別。按修辭學(xué)鑒衡,作為奇幻篇章,《聊齋志異》突出的特色是《山海經(jīng)》《太平廣記》和《幽冥錄》傳統(tǒng)的“怪異玄幻”,“異史氏”所言之事讓人深以為異,驚奇不已?!读凝S志異》中的《綠衣女》敘述秀才于璟在醴泉寺夜讀,忽一綠衣女子來訪:“于驚起,視之,綠衣長(zhǎng)裙,婉妙無比?!薄坝谛暮弥?,遂與寢處?!币幌Γ悴怕勁荛g呼救,仰首看見一大蜘蛛在捕捉一只綠蜂。他將奄然待斃的小蜂救回室中。但見蜂伏幾上,蘸墨汁寫一“謝”字,展雙翅穿窗飛走不返。這只蜂原來就是曾一度跟于生相綢繆的綠衣女。
《聊齋志異》樓主在《伍秋月》里描繪高郵王生夢(mèng)中跟15歲夭亡的“如仙少女”秋月云雨,夢(mèng)醒至“其沒處”,“發(fā)棺視之,女顏色如生。抱入房中,衣裳隨風(fēng)盡化”。作者追述前塵,王生曾因護(hù)其兄殺公役,累及秋月坐牢獲救,二人姻緣既定?!吧夭煌?,至此皈依甚虔?!比绱诉@般離奇的幻夢(mèng),亦見于《荷花三娘子》。在此,柳泉居士又抵達(dá)“奇幻文學(xué)”的彼岸,筆端生花,寫湖州士人宗湘若遇妖狐紅蓮“荷花”姝麗,“兩情甚諧”。最終,“夙業(yè)償滿,狐女告別”?!绑@顧間,飛去已高于項(xiàng)。宗躍起,急曳之,捉得履。履脫及地,化為石燕;色紅于丹朱,內(nèi)外瑩徹,若水精然”。宗湘若每一追念疇昔,連呼“三娘子”,“則宛然女郎,歡容笑黛,并肖生平,但不語(yǔ)耳”。
讀《聊齋志異》這些玄幻篇章,筆者自然聯(lián)想到法國(guó)奇幻文學(xué)作家維利耶·德·里拉唐的遺作《薇拉》。他講的是羅杰·阿托爾伯爵的奇異情事。阿托爾的愛妻薇拉亡故,埋葬之日,他絕望之極,將墓園的銀質(zhì)鑰匙取下,扔進(jìn)亡妻的墳塋里。一天黑夜,他夢(mèng)見薇拉重返人間,緩步來到夫妻臥房,輕聲呼喚“羅杰!”突然,一把鑰匙從床上滑下,落地有聲。羅杰驚醒,彎腰將之拾起,恰是他原先扔進(jìn)薇拉墓穴里的那把銀鑰匙。人們會(huì)想象那是墓中人帶回家來的。一樁跟《綠衣女》《伍秋月》或《荷花三娘子》一般玄幻的奇跡。
在蒲松齡的《聊齋志異》中,讀者仿佛能看到一些歐洲奇幻文學(xué)的意象。他在1679年寫的《聊齋自志》里明言:“遄飛逸興,狂固難辭;永托曠懷,癡且不諱。展如之人,得毋向我胡盧耶……而三生不上,頗悟前因。放縱之言,有未可概以人廢者。”他看破紅塵,浪漫幻想,神馳“它處”另一種洞天福地,在“幻由人生”的《畫壁》中展現(xiàn)朱孝廉面對(duì)“天女散花”的奇境:“內(nèi)一垂髻者,拈花微笑,櫻唇欲動(dòng),眼波將流。朱注目久,不覺神搖意奪,恍然凝想。身忽飄飄,如駕云霧,已到壁上。見殿閣重重,非復(fù)人世?!睙o疑,這是東方的烏托邦?!读_剎海市》和“遠(yuǎn)絕人世”的《仙人島》乃是蒲松齡浮海求索的另一類烏有之鄉(xiāng),旨在擺脫迷失于物質(zhì)“進(jìn)步”的紅塵。但見,“海水茫茫,極天無際,霧鬟人渺,煙波路窮”,結(jié)果是:“舍宇全渺,不知所在”。
《聊齋志異》里,讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)諸如與斯威夫特、霍夫曼、塞萬提斯、諾迪埃、納爾華及莫泊桑等歐羅巴奇幻文學(xué)家不約而同寫就的傳奇場(chǎng)景和志怪情節(jié)。蒲松齡的《畫皮》與泰奧菲爾·戈蒂埃的《女鬼戀情》境況就頗為相似?!懂嬈ぁ分v述太原王生的遭際。王生在路途遇一女郎甚艱于步,乃二八姝麗。此女原來是獰鬼,執(zhí)彩筆繪人皮披于身,化為冶婦。生心相愛樂,與之寢合,結(jié)果被厲鬼掏心而去。異史氏曰:“愚哉世人!明明妖也,而以為美。”法國(guó)19世紀(jì)浪漫派的趕潮兒,雨果摯友泰奧菲爾·戈蒂埃發(fā)異想,寫出傳奇小說《女鬼戀情》。在他筆下,青年羅姆阿爾特在受戒日對(duì)煙花女克拉麗蒙德一見傾心,深深墜入情網(wǎng)。神甫塞拉庇翁得悉此事,將羅姆阿爾特引至埋葬克拉麗蒙德的墓地,開棺讓女尸現(xiàn)形。但青年執(zhí)迷不悟,將克拉麗蒙德帶到威尼斯麗都島度蜜月。克拉麗蒙德是個(gè)女吸血鬼,靠深夜吸食熟睡情人的鮮血為生。羅姆阿爾特對(duì)之心知肚明,卻毫不恐懼。他一往情深,甘愿獻(xiàn)出自己的全部血液,伸出雙臂對(duì)克拉麗蒙德細(xì)語(yǔ):“喝吧!讓我的愛滲入你的身體內(nèi)。”這正應(yīng)了蒲松齡在《畫皮》結(jié)語(yǔ)中針對(duì)漁色者的斷言:“迷哉愚人!”蒲松齡和戈蒂埃都洞察世態(tài),同聲揭示:美貌有時(shí)掩蓋著烈性毒藥。
同樣,在《聊齋志異》里還能恍惚瞥見雅克·卡索特《戀愛中的魔鬼》,讓·鮑妥斯基《薩拉薩戈手稿》中的“幽靈兩姊妹”和莎士比亞《仲夏夜之夢(mèng)》里的蒂塔妮亞與波頓,動(dòng)人仙境不勝枚舉。不過,如前所述,蒲松齡的“怪異”與歐洲的“神奇”有所不同。《貝洛童話》《格林童話》《安徒生童話》中的睡美人、灰姑娘、白雪公主和海的女兒都奉行“王子崇拜”,競(jìng)相為既立偶像頌德,而《聊齋志異》作者卻橫眉冷對(duì)宮殿,鄙夷顯赫權(quán)貴。他欣賞唐朝詩(shī)人孟浩然的處世品格:“喜愛花,而不事王子?!逼阉升g在表達(dá)動(dòng)筆撰寫《聊齋志異》的初衷時(shí)明言:“自鳴天籟,不擇好音,有由然矣。魑魅爭(zhēng)光逐逐野馬之塵,罔兩見笑。才非干寶,雅愛搜神,情類黃州,喜人談鬼。聞?dòng)擅P,遂以成篇?!?/p>
他深受屈原、李賀等先賢感染,承繼韓非《孤憤》衣缽,矛頭直指世上豪強(qiáng)享受的特權(quán)?!秹?mèng)狼》就是“孤憤之書”,一篇思維深透、入木三分的檄文。作者寫直隸白翁走訪為官的長(zhǎng)子,至其衙署:“窺其門,見一巨狼當(dāng)?shù)?,大懼,不敢進(jìn)……又入一門,見堂上、堂下,坐者、臥者,皆狼也。又視墀中,白骨如山,益懼。忽一巨狼銜死人來,翁購(gòu)買之心怔忡不寧,辭欲出,而群狼阻道。俄有兩金甲猛士闖堂,出繩索捆綁堂主,翁子撲地化為虎,露出尖銳鋒利牙齒……”真是一幅逼真的官場(chǎng)現(xiàn)形圖。異史氏有感嗟嘆:“竊嘆天下之官虎而吏狼者,比比也。而即官不為虎,而吏且將為狼,況有猛于虎者耶!”
蒲松齡在《成仙》里怒斥“強(qiáng)梁世界”,在《促織》《席方平》《紅玉》《梅女》和《續(xù)黃粱》等篇中揭露封建社會(huì)暴虐的統(tǒng)治者都是“人面獸心”的“屠伯”,柳泉居士在“三生石”前聽牧童唱道:“此身雖異性常存”,感于此,借鬼狐異靈志怪,提示人間現(xiàn)實(shí),聲言:“驚霜寒雀,抱樹無溫,吊月秋蟲,偎闌自熱。知我者,其在表林黑寒間乎!”不難看出,與歐洲美化塵世的天真爛漫童話迥異,蒲松齡筆端“水清石見”,映射的是逼真的人類境遇,近似薄伽丘的《十日談》。按這一層意思,筆者愿將中國(guó)的蒲松齡與美國(guó)的艾倫·坡相較,或許能從比較文學(xué)的角度探索出文藝社會(huì)學(xué)的深?yuàn)W。
艾倫·坡不失為西方奇幻文學(xué)的巨匠,由波德萊爾19世紀(jì)末葉親自翻譯推廣其玄異志怪小說在歐美文壇張成宏富氣象,為法國(guó)的象征主義思潮推波助瀾。埃德加·艾倫·坡(1809-1849)為歐美最典型的憂憤作家。他的作品雖屬于西方奇幻文學(xué)的范疇,但其停尸房的陰暗恐怖色調(diào),與貝洛“鵝媽媽”故事一類的純神奇童話大相徑庭。
且讀他的短篇《橢圓肖像》。畫家凝眸妻子的肖像,忽然大喊:“它確實(shí)有生命啊!”當(dāng)他轉(zhuǎn)眼再瞧妻子,又哀嘆:“可是她死了!”馬拉赫美在《艾倫·坡》一文里論及他的《怪誕故事集》指出,死亡的意念是艾倫·坡一生的寫照,其全部作品的特別選題。他寫出《貝蕾尼斯》《威廉·威爾遜》《停尸房的雙重謀殺》《金龜子》和《阿舍邸宅的坍塌》等一系列恐怖小說,他心似懸琴,一碰就發(fā)出哀音,用極陰暗的筆觸描繪北美的病態(tài)社會(huì)生活,正像一堵堵殘?jiān)珨啾谠谝惶端浪械钠鄳K映象。
艾倫·坡始終精神抑郁,聲稱:“恐怖來自我靈魂深處的黑暗?!痹诳d于巴爾的摩《周六旅游者報(bào)》上的《瓶裝手稿》里,他以奇幻的手法講述一艘船從爪哇起航,途中碰上死難船長(zhǎng)的鬼魂,找到紙筆寫完“海上日志”,將之裝進(jìn)一個(gè)瓶子里扔進(jìn)大海,希冀有朝一日會(huì)有人看見。在“一場(chǎng)海洋與風(fēng)暴的博斗中”,他的靈魂徹底毀滅。同阿舍邸宅坍塌一樣,他在其上對(duì)著面目可憎的死亡,拼命掙扎的那只破船被卷進(jìn)旋渦,“最終沉沒了”。他描畫的阿舍邸宅的衰落,就是這種社會(huì)整體沉沒的縮影。阿舍府第系神秘貴族家宅,前臨一泓怪石嶙峋的深潭,死水倒映出燈芯草和枯木陰森的影像。宅主羅德里克患了一種祖?zhèn)鞯木駩杭?,無藥可醫(yī),遂約一位童年好友前來救急。好友遠(yuǎn)道趕至,似乎跌進(jìn)了一座兇宅,周遭籠罩在一片無比凄涼的氛圍里。羅德里克的姊姊瑪?shù)铝张肯駛€(gè)得了蠟屈癥的病人在宅內(nèi)游蕩,不久悄然歸西。東道主請(qǐng)友人幫助將瑪?shù)铝盏氖w暫時(shí)擱置在家宅地下深層一個(gè)暗穴里??墒?,他顯得心神不寧,說自己時(shí)時(shí)聽到瑪?shù)铝杖霘毜哪竟桌镉袆?dòng)靜,懷疑死者是被活埋了,但一直不敢吱聲。一個(gè)暴雨之夜,瑪?shù)铝盏挠撵`忽然出現(xiàn)在被大風(fēng)吹開的宅前,裹在血淋淋的尸衣里,猛地?fù)溥M(jìn)羅德里克懷里,將他拖倒在地,立時(shí)斃命。在此恐怖場(chǎng)景前,來訪的友人急忙逃遁,但見兇宅轟然坍塌,被眼下的黑水深潭淹沒,仿佛整個(gè)地球在崩潰。艾倫·坡在故事尾聲里用了“整個(gè)地球”一詞,表明他在以親身經(jīng)歷影射宣布解放黑奴,又把他們變成了工業(yè)奴隸的19世紀(jì)北美社會(huì)。
他在《貝蕾尼斯》里悲觀斷言“災(zāi)禍種種,地上的苦難多樣”。確實(shí),真實(shí)的人間如雨果的“笑面人”一般,“異化”的笑臉掩蓋著難言的人世苦楚,無異于“夢(mèng)中夢(mèng)”。他的長(zhǎng)詩(shī)《烏鴉》,尤其是詭異小說《赤色死亡面具》《黑貓》和《心映》,都是玄色的結(jié)晶,讓人與蒲松齡的“奇幻現(xiàn)實(shí)主義”(le réalisme fantastique)相比擬。若說中華民族沃土上有“柳泉居士”蒲松齡,艾倫·坡即是大洋彼岸美利堅(jiān)的蒲松齡??梢院敛豢鋸埖乇容^,中美的志怪故事從社會(huì)深度層面上勝過歐洲的著名童話,只是在傳播上迄今依舊處于弱勢(shì)。不妨對(duì)蒲松齡與艾倫·坡二人進(jìn)行一番比較。他們一生都家境貧寒,手頭拮據(jù),且受喪妻之痛,自身發(fā)展受阻。艾倫·坡在南北戰(zhàn)爭(zhēng)后被污蔑為“南方里士滿的豬玀”,終生坎坷潦倒,每每“對(duì)酒無歡只欲愁”,深惡社會(huì)不公,反抗壓迫抑制特權(quán)。他一腔悲憤流露于泛文學(xué)作品的形制奇特,幻由心生,訴諸鬼狐妖怪。
艾倫·坡聲稱:“我的命運(yùn)完全籠罩在神秘的氛圍里……我一打開窗戶,立刻就有只雄壯的烏鴉鼓翅作響飛進(jìn)來;他原出自昔日絕妙的歲月?!?845年,艾倫·坡在紐約窮困潦倒之時(shí),該市《夕鏡報(bào)》發(fā)表了他的詩(shī)作《烏鴉》的綽號(hào),實(shí)際上成了他整個(gè)志怪小說的凄迷意象。他坦腹道:“我深切意識(shí)到人人津津樂道的虛幻。現(xiàn)世生活是虛幻的。我不相信人性可臻完善, 人的勞作不可能給人類帶來可觀的效果。現(xiàn)今,人們活動(dòng)較比往日積極,但并不比6000年前更幸福,更聰慧?!闭劦剿陨淼膶懽?,他言道:“我整日在紙上涂鴉……夢(mèng)想未來活著?!彼€說:“有些時(shí)期,對(duì)我來說,任何腦力活動(dòng)都是一種折磨,惟有孤獨(dú)地寄情于山林,那是拜倫崇仰的偶像。于是,我只得整整幾個(gè)月里枉然游蕩、夢(mèng)想,最終沉陷進(jìn)一種工作狂熱。”從某種程度上來看,艾倫·坡的精神狀態(tài)與蒲松齡頗為類似。蒲氏就曾在他的《聊齋自志》里嘆息:“門庭之凄寂,則冷淡如僧;筆墨之耕耘,則蕭條似缽……獨(dú)是子夜熒熒,燈昏欲蕊;蕭齋瑟瑟,案冷疑冰。集腋成裘,妄續(xù)幽冥之錄;浮白載筆,僅成孤憤之書,寄托如此,足以悲矣!”
蒲松齡是個(gè)逆潮流、敢于非議世俗的高雅文士。按中國(guó)傳統(tǒng)的民間信仰,百姓視狐為妖,故曰“鬼狐”。吳承恩的《西游記》第三十四章里,就講述孫悟空在花果山痛打狐貍精。凌濛初在《二拍》里描繪九尾狐外貌美艷,讓人一見便魂飛天外,結(jié)果遭受其害。九尾狐被認(rèn)定為來人寰作祟的“禍水”。可是,蒲松齡卻反其道而行之。他將“妖狐”變成給詩(shī)文靈感啟示的繆斯“伊吉麗亞”,引入回歸浪漫的原始田園牧歌境界?!读凝S志異》卷一《嬌娜》揭開了這一玄幻的篇章:孔生為孔子后裔,工詩(shī),遇皇甫公子成摯友??咨技?,皇甫公子少妹嬌娜療之。嬌娜偕麗姝阿松來,為生成禮,一似入廣寒宮。松娘事姑孝,聲聞遐邇。嬌娜與兄一族實(shí)為野狐。天降兇殃,嬌娜為一利喙長(zhǎng)爪惡鬼所攫,孔生以身赴難相救,皇甫公子一門得以團(tuán)聚,生與公子兄妹若一家然。狐女阿松產(chǎn)子小宦,長(zhǎng)成韶秀,出游都市,共知其非凡人。
異史氏曰:“余于孔生,不羨其得艷妻,而羨其得膩友也。觀其容可以忘饑,聽其聲可以解頤。得此良友,時(shí)一談宴,則‘色授魂與’,尤勝于‘顛倒衣裳’矣?!薄读凝S志異》卷九《鳳仙》里,作者講述廣西劉赤水跟三位狐女大仙、水仙和鳳仙的奇遇。赤水與三姐鳳仙歡愛,成婚之夕,三狐女輪番吟詩(shī),鳳仙低唱:“夜夜上青天,一朝去所歡,留得纖纖影,遍與世人看?!逼阉升g將三位狐女的倩影留與世人看,在“異史氏之言”里祝曰:“吾愿恒河沙數(shù)仙人,并遣嬌女婚嫁人間,則貧窮海中,少苦眾生矣?!笨上?,恒河從喜馬拉雅山奔流而下數(shù)千年,川流不息,而主宰宇宙的“大自在天”濕婆始終保持沉默,至今也沒能踐諾三個(gè)多世紀(jì)前蒲松齡在《聊齋志異》里為人類留下的祈愿。