中國(guó)西夏學(xué)研究著作首次被譯成英文在國(guó)外出版
中國(guó)西夏研究著作《西夏文教程》被譯成英文,不久前由荷蘭博睿學(xué)術(shù)出版社出版,英文版書(shū)名為《西夏的語(yǔ)言和文獻(xiàn)導(dǎo)論》。
這是記者14日從中國(guó)社科院學(xué)部委員、寧夏大學(xué)特聘教授史金波處獲得的消息?!段飨奈慕坛獭?013年出版,英文版譯者是哈佛大學(xué)李漢松博士。
西夏是中國(guó)古代一個(gè)重要王朝,主體民族是黨項(xiàng)羌,其創(chuàng)制的記錄黨項(xiàng)羌語(yǔ)言的民族文字被后世稱(chēng)為“西夏文”,形成了記載當(dāng)時(shí)歷史和文化的豐富的西夏文文獻(xiàn)。隨著西夏被蒙古大軍滅亡,黨項(xiàng)族歷經(jīng)元、明而逐漸消亡,西夏文成為死文字。20世紀(jì)初以來(lái)大量西夏文文獻(xiàn)出土,西夏文及其文獻(xiàn)引發(fā)世界關(guān)注,俄、英、法、瑞、日等各國(guó)探險(xiǎn)家相繼來(lái)華“探秘”西夏,“西夏學(xué)”成為“敦煌學(xué)”之外,另一高度國(guó)際化的中國(guó)學(xué)研究。
《西夏文教程》是一部系統(tǒng)研究并進(jìn)行西夏文教學(xué)的專(zhuān)著,全面介紹了西夏歷史和西夏文文獻(xiàn),系統(tǒng)論述了西夏文字構(gòu)造,及其語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等,并解讀了各種類(lèi)型的西夏文文獻(xiàn)。德國(guó)學(xué)者以此書(shū)為教材,在萊比錫大學(xué)開(kāi)辦西夏文讀書(shū)班。
“中國(guó)西夏研究著作被譯成外文出版,將提升中國(guó)西夏學(xué)的國(guó)際影響力?!睂幭拇髮W(xué)西夏學(xué)研究院院長(zhǎng)杜建錄說(shuō)。