波拉尼奧的處女作到底如何?聽(tīng)聽(tīng)譯者怎么說(shuō)
智利作家波拉尼奧直到去世后才贏得崇高聲譽(yù),主要憑借他的鴻篇巨著《2666》,先在西語(yǔ)世界受到歡迎,后又在英語(yǔ)世界博得滿堂彩?!?666》標(biāo)志著世界文壇對(duì)一位生前湮然無(wú)聞的作家的驚喜發(fā)現(xiàn),然后是其一系列早中期作品的重新發(fā)掘。波拉尼奧作品在中文世界的譯介,遵循著相似的規(guī)律。最先出版的是《2666》,此后,《地球上最后的夜晚》《荒野偵探》《護(hù)身符》《美洲納粹文學(xué)》等多部作品在短短幾年內(nèi)密集推出,近年來(lái)又有詩(shī)集《未知大學(xué)》和訪談錄《波拉尼奧:最后的訪談》??梢哉f(shuō),中文世界對(duì)波拉尼奧文學(xué)遺產(chǎn)的引介及時(shí)而全面,顯示出這位天才作家的迷人魅力和中文讀者對(duì)他的由衷熱愛(ài)。
與其他作品相比,波拉尼奧的長(zhǎng)篇小說(shuō)處女作《帝國(guó)游戲》可謂姍姍來(lái)遲,直到今年才由世紀(jì)文景正式推出,譯者是中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所西班牙語(yǔ)文學(xué)學(xué)者、《世界文學(xué)》編輯汪天艾。此前,汪天艾已經(jīng)譯介了包括塞爾努達(dá)、洛爾卡、皮扎尼克等在內(nèi)的一批西語(yǔ)詩(shī)人,并獲得第五屆單向街書(shū)店獎(jiǎng)年度文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。7月9日,汪天艾帶著最新譯作《帝國(guó)游戲》做客單向LIVE直播間,與大家分享波拉尼奧這本備受期待的早期杰作,并解讀故事深處的迷局和波拉尼奧的寫(xiě)作野心。
詩(shī)歌譯者挑戰(zhàn)長(zhǎng)篇小說(shuō)
起先,世紀(jì)文景找到汪天艾翻譯波拉尼奧,讓她在《帝國(guó)游戲》和《地球上最后的夜晚》之間選擇,汪天艾最終選擇了前者。在此之前,汪天艾主要以翻譯西語(yǔ)詩(shī)歌為主,順帶翻譯過(guò)一些篇幅較短的小說(shuō),長(zhǎng)篇小說(shuō)對(duì)她來(lái)說(shuō)算是不折不扣的挑戰(zhàn)?!拔蚁胱晕姨魬?zhàn)一下,翻譯長(zhǎng)篇小說(shuō)。而且我查資料發(fā)現(xiàn),《帝國(guó)游戲》是波拉尼奧的長(zhǎng)篇處女作,我對(duì)天才作家的成名作總是很感興趣?!?/p>
《帝國(guó)游戲》完成于1989年,在波拉尼奧的生前并沒(méi)有出版。2008年,波拉尼奧去世5年后,波拉尼奧著作的經(jīng)紀(jì)人在法蘭克福書(shū)展宣布將出版波拉尼奧的這部長(zhǎng)篇小說(shuō)處女作?!兜蹏?guó)游戲》西語(yǔ)版最終于2010年出版,英文版在一年后分四期在《巴黎評(píng)論》上連載,而后才成書(shū)出版。這是《巴黎評(píng)論》自1970年代連載哈里·馬修斯(Harry Mathews)的《奧德雷德克體育場(chǎng)的沉沒(méi)》(The Sinking of the Odradek Stadium)后再度連載小說(shuō)?!栋屠柙u(píng)論》在介紹中寫(xiě)道:“年輕的小說(shuō)家發(fā)現(xiàn)自己有如此成熟的寫(xiě)作才能一定很興奮,或許也會(huì)有點(diǎn)吃驚。”
年輕時(shí)的波拉尼奧
不少讀者懷疑波拉尼奧在生前可能并不想出版《帝國(guó)游戲》。但據(jù)汪天艾推斷,這種說(shuō)法并不符合事實(shí)。她介紹說(shuō),波拉尼奧在1989年完成《帝國(guó)游戲》后,保留有一份手寫(xiě)稿;1993年,他把手寫(xiě)稿打成打字機(jī)版本;1995年,他又把書(shū)稿輸?shù)诫娔X上。波拉尼奧死后,妻子卡洛琳娜·洛佩斯在抽屜里發(fā)現(xiàn)一份半打印、半手寫(xiě)的書(shū)稿,正是《帝國(guó)游戲》,而且波拉尼奧的電腦里也保存著這本書(shū)幾十頁(yè)電子版書(shū)稿?!斑@說(shuō)明波拉尼奧一直在修改這部長(zhǎng)篇小說(shuō)處女作,而且有意向出版。生前之所以未能出版,是因?yàn)樗€想繼續(xù)修改?!蓖籼彀硎?。
從詩(shī)人到小說(shuō)家
波拉尼奧一直都想當(dāng)一位詩(shī)人,在青年時(shí)代,他寫(xiě)詩(shī),而且以詩(shī)人自居。他的名片上寫(xiě)著簡(jiǎn)短的一句話——“羅貝托·波拉尼奧,詩(shī)人、流浪漢”。上世紀(jì)八十年代,波拉尼奧將精力主要投注在詩(shī)歌創(chuàng)作上,直到1992年,波拉尼奧才全身心投入小說(shuō)創(chuàng)作中。有一種流行的說(shuō)法是,波拉尼奧之所以全力投入小說(shuō)寫(xiě)作,是因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)自己染上了足以致命的肝功能失調(diào),為了給家人留下足夠的遺產(chǎn),他開(kāi)始與死神賽跑,進(jìn)入瘋狂的創(chuàng)作階段。生命的最后十年,波拉尼奧寫(xiě)出了總計(jì)百萬(wàn)字的長(zhǎng)篇小說(shuō)和其他作品。
尼卡諾爾·帕拉和波拉尼奧
《帝國(guó)游戲》開(kāi)始創(chuàng)作于上世紀(jì)80年代末,于1989年完成,這個(gè)階段正是波拉尼奧創(chuàng)作詩(shī)歌的黃金時(shí)期。在汪天艾看來(lái),《帝國(guó)游戲》與波拉尼奧同時(shí)期寫(xiě)下的詩(shī)歌具有某種互文的對(duì)照關(guān)系。譬如《帝國(guó)游戲》流露出一種強(qiáng)烈的抒情意識(shí),整個(gè)故事如同一場(chǎng)詭異而陸離的夢(mèng),讀者在閱讀過(guò)程中會(huì)感到某種不安。同時(shí),波拉尼奧用散文體的形式給《帝國(guó)游戲》帶來(lái)反抒情的意味。汪天艾認(rèn)為,波拉尼奧這種創(chuàng)作傾向受到智利著名詩(shī)人、“反詩(shī)歌”代表人物尼卡諾爾·帕拉的影響。波拉尼奧寫(xiě)過(guò)一首模仿并致敬尼卡諾爾·帕拉的“反詩(shī)歌”:
半個(gè)世紀(jì)了
詩(shī)歌從來(lái)都是一個(gè)莊嚴(yán)的笨蛋的天堂
直到我穿著溜冰鞋走來(lái)。
如果你愿意,可以繼續(xù)向上攀登
當(dāng)然如果你掉了下
嘴巴和鼻子流的都是血
我可不負(fù)責(zé)。
《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》
波拉尼奧最初的文學(xué)記憶之一,是兒時(shí)聽(tīng)到母親大聲朗誦智利另一位大詩(shī)人聶魯達(dá)的著名詩(shī)集《二十首情詩(shī)和一首絕望的歌》,但波拉尼奧極為反感聶魯達(dá)詩(shī)歌中的抒情性。他在流亡墨西哥的青春歲月中,曾經(jīng)和好友桑迪耶戈共同發(fā)起“現(xiàn)實(shí)以下主義”(Infrarrealism)運(yùn)動(dòng),運(yùn)動(dòng)的宗旨便是反抒情、反傳統(tǒng)、反詩(shī)歌、反主流,“意在激發(fā)年輕人對(duì)生活和文學(xué)的熱愛(ài)”。據(jù)說(shuō),波拉尼奧曾多次帶頭出擊,闖入當(dāng)時(shí)墨西哥文壇大詩(shī)人奧克塔維奧·帕斯的朗誦會(huì),擾亂現(xiàn)場(chǎng)秩序,以表達(dá)“現(xiàn)實(shí)以下主義”的運(yùn)動(dòng)宗旨。
上世紀(jì)80年代末,波拉尼奧剛過(guò)而立之年,當(dāng)時(shí)還沒(méi)有孩子(波拉尼奧的第一個(gè)孩子在1990年出生),也沒(méi)有患病。壯年旺盛的精氣神體現(xiàn)在《帝國(guó)游戲》的文本中,汪天艾從《帝國(guó)游戲》感受到了波拉尼奧極為放松、沒(méi)有焦慮的寫(xiě)作狀態(tài)?!啊兜蹏?guó)游戲》讓人感覺(jué)到波拉尼奧正在探索,有很多東西尚沒(méi)有解決,小說(shuō)中出現(xiàn)了波拉尼奧日后小說(shuō)經(jīng)常出現(xiàn)的主題,比如失蹤和尋找?!?/p>
真實(shí)與虛構(gòu)的二戰(zhàn)故事
《帝國(guó)游戲》講述“二戰(zhàn)”結(jié)束后的某個(gè)夏天,一位名叫公烏多·貝爾格的男人與女友在西班牙海濱小鎮(zhèn)度假時(shí)發(fā)生的故事。小說(shuō)以日記體的形式寫(xiě)成,記錄公烏多·貝爾格在度假時(shí)經(jīng)歷的一切。小說(shuō)中這個(gè)叫布拉瓦海岸的度假小鎮(zhèn)同樣也是波拉尼奧生前最后定居的地方,而且小說(shuō)表現(xiàn)的兵棋游戲是波拉尼奧生前極為熱愛(ài)的棋類游戲。因此,《帝國(guó)游戲》有很強(qiáng)烈的自傳性。
據(jù)汪天艾介紹,波拉尼奧在定居布拉瓦海岸期間,經(jīng)常跑去當(dāng)?shù)氐挠螒虻晖?。玩的過(guò)程中,波拉尼奧會(huì)向當(dāng)?shù)厝酥v述二戰(zhàn)“發(fā)生過(guò)”的戰(zhàn)役,這些戰(zhàn)役實(shí)際上從未發(fā)生,但波拉尼奧每次都能講得繪聲繪色,并且讓人信以為真。這反過(guò)來(lái)說(shuō)明了波拉尼奧虛構(gòu)能力之強(qiáng),當(dāng)時(shí)他正處在小說(shuō)構(gòu)思或創(chuàng)作的激情狀態(tài)中。
波拉尼奧與家人
波拉尼奧往往被認(rèn)為是最后一位泛拉美作家。他是智利人,曾流亡到墨西哥,最終定居西班牙。與后來(lái)具有豐富美洲元素的小說(shuō)不同,《帝國(guó)游戲》中的美洲元素極少,波拉尼奧極為少見(jiàn)地將小說(shuō)的故事背景設(shè)置為熟悉的場(chǎng)地,即他定居的布拉瓦海岸。而且,波拉尼奧后來(lái)的小說(shuō)往往以詩(shī)人、小說(shuō)家、文學(xué)評(píng)論家等具有文藝身份的人物為主角,《帝國(guó)游戲》的主人公公烏多·貝爾格則是一位兵棋游戲愛(ài)好者。
在汪天艾看來(lái),公烏多·貝爾格是個(gè)不完美的角色,并非完全正面的形象,他對(duì)納粹德國(guó)有某種“迷戀”,這里面展現(xiàn)著波拉尼奧個(gè)人的價(jià)值觀,與波拉尼奧自己看待歷史的方式,以及他所經(jīng)歷的拉美歲月有關(guān)。波拉尼奧年輕時(shí)經(jīng)歷過(guò)皮諾切特政變,以恐怖分子的指控關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,最后是身為獄卒的高中同學(xué)把他放了出來(lái)。后來(lái),他跑回墨西哥,搞“現(xiàn)實(shí)以下主義”運(yùn)動(dòng)。1977年又遠(yuǎn)渡歐洲,過(guò)上顛沛流離的生活。
“《帝國(guó)游戲》以公烏多·貝爾格的視角展開(kāi),體現(xiàn)出的是歷史的片面性。兵棋同樣如此,展現(xiàn)的僅僅是一部分歷史。在棋盤(pán)上,最多只有領(lǐng)土爭(zhēng)端,不會(huì)有人死亡,公烏多·貝爾格的回憶完全繞開(kāi)了諸如屠殺等重要事情。這是不現(xiàn)實(shí)的東西。”汪天艾說(shuō),“歷史也建立在對(duì)現(xiàn)實(shí)的選擇和遺忘上,如同兵棋玩家記得的也總是選擇后剩下的部分,這仍然是片面的?!?/p>
注釋達(dá)人遇到博學(xué)者
汪天艾提到,她對(duì)二戰(zhàn)其實(shí)比較感興趣,對(duì)二戰(zhàn)的歷史相對(duì)熟悉,但在處理《帝國(guó)游戲》中紛繁的二戰(zhàn)信息時(shí),她仍然感到一團(tuán)亂麻,她能做的只能是不斷地查找信息。作為一位注釋愛(ài)好達(dá)人,汪天艾為《帝國(guó)游戲》的譯稿一共做了接近300條注釋,小說(shuō)中出現(xiàn)的歷史人物她都仔細(xì)查過(guò)一遍,并且在注釋中介紹這些人物后來(lái)的動(dòng)向。
年輕時(shí)的波拉尼奧
“作為極為勤奮的作家,波拉尼奧遵循著一種斯巴達(dá)精神,而不是阿爾卡迪亞精神。波拉尼奧的工作室沒(méi)有暖氣,只有電腦和隨身聽(tīng)。可以想見(jiàn),他一直用一種精神力量寫(xiě)作?!?汪天艾覺(jué)得,波拉尼奧確實(shí)算得上博學(xué)多才的人,讀過(guò)很多書(shū)、看過(guò)很多電影,而且記憶力特別好。波拉尼奧在寫(xiě)作前會(huì)做詳細(xì)的筆記,寫(xiě)作的時(shí)候就放一些音樂(lè),一邊聽(tīng)音樂(lè)一邊寫(xiě)作。
波拉尼奧在生前并非徹底無(wú)名,他投稿過(guò)不少文學(xué)獎(jiǎng),卻很少獲獎(jiǎng)。不過(guò)《荒野偵探》還是讓他贏得了“羅慕洛·加列戈斯國(guó)際小說(shuō)獎(jiǎng)”,這是西班牙語(yǔ)文學(xué)的最高獎(jiǎng),僅僅讓他獲得了一些名氣。對(duì)于青年作家該如何度過(guò)默默無(wú)名的成長(zhǎng)階段,汪天艾說(shuō),“作家在某種程度上需要外界的支撐,寫(xiě)作不是為了出版,但獲獎(jiǎng)或得到認(rèn)可對(duì)青年小說(shuō)家來(lái)說(shuō)是激勵(lì)。很多東西是嘗試出來(lái)的,需要不斷探索,像波拉尼奧,在很多本小說(shuō)以后才有了《2666》?!保ㄖ袊?guó)作家網(wǎng)記者 劉鵬波)
(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò))