諾曼·馬內(nèi)阿:致力于繁復(fù)
諾曼·馬內(nèi)阿(Norman Manea),羅馬尼亞籍猶太作家。1936年,諾曼·馬內(nèi)阿出生于羅馬尼亞布克維納省。1941年10月被納粹遣送至烏克蘭的猶太人集中營(yíng),“二戰(zhàn)”末期回到羅馬尼亞。1974年開始全力投身于寫作。1986年離開羅馬尼亞,流亡西歐和美國(guó)。其主要作品有《黑信封》《論小丑》《流氓的歸來(lái)》等,曾獲得美國(guó)麥克阿瑟天才獎(jiǎng)、美國(guó)猶太圖書獎(jiǎng)、美第奇外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng)等多個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。
諾曼·馬內(nèi)阿接受“羅馬尼亞之星”獎(jiǎng)?wù)?/p>
有大約半年的時(shí)間,我利用所有閑暇時(shí)光閱讀羅馬尼亞作家諾曼·馬內(nèi)阿的非虛構(gòu)作品《流氓的歸來(lái)》。在接近末尾的篇章,我做了如下標(biāo)記:“2018年8月31日,在成都雙流機(jī)場(chǎng)等待飛深圳的航班?!痹谀嵌螘r(shí)間,我陷入如瘋?cè)缈竦拈喿x狀態(tài),甚至在機(jī)場(chǎng)也在讀。那次閱讀除了留下“驚艷”這個(gè)印象外,還在心中暗暗起誓:一定要找個(gè)完整的時(shí)間重讀這本書。從2020年1月24日(農(nóng)歷臘月三十)開始,我再次打開這本書,我將全部時(shí)間奉獻(xiàn)給了它。我在第一次紅筆標(biāo)注的基礎(chǔ)上,又用藍(lán)筆做了新的標(biāo)注。通讀完整本書,我感覺(jué)神清氣爽,像心靈獲得了一次救贖。兩次的閱讀經(jīng)歷都向我明證——這是本堪稱“經(jīng)典”的作品。
誰(shuí)是諾曼·馬內(nèi)阿
在閱讀這本書之前,我從未聽說(shuō)過(guò)諾曼·馬內(nèi)阿??赡且淮坞S性的閱讀,卻讓我大吃一驚。這本書像一朵野花,開在高山之巔,優(yōu)雅而多姿,搖曳而絢麗,完全顛覆了我的閱讀經(jīng)驗(yàn)。它像一首長(zhǎng)詩(shī),也像一篇散文,還像一部短篇小說(shuō)集,更像一部有著厚度和力度的長(zhǎng)篇小說(shuō),然而,它卻是一部地地道道的非虛構(gòu)作品。在閱讀中,我時(shí)常能體味到一種逾矩的快感。讀到書的末尾時(shí),我感覺(jué)自己已和作家融為一體。我為他的痛而痛,為他的喜而喜。
我追問(wèn)自己何以會(huì)“大吃一驚”?難道僅僅因?yàn)樽髌繁旧淼某錾??答案是否定的。我想,令我吃驚的原因,還和我之前建立的閱讀趣味有關(guān)。此前,我所閱讀到的大多數(shù)外國(guó)文學(xué)作品,都像是海明威作品的變體,以宏大敘事為主,以曲折情節(jié)取勝,詞語(yǔ)簡(jiǎn)潔而銳利,聲調(diào)鏗鏘而有力,情緒飽滿而熱烈。然而,馬內(nèi)阿的寫作卻全盤消解了這些特點(diǎn)。這位東歐作家不僅飽讀詩(shī)書,且天賦異稟,他能在最平常的事情中發(fā)現(xiàn)非凡之處,且能用一種特殊的方式表達(dá)出來(lái),令讀者耳目一新。這本書根本不像正常人的理性之作,而像一位病人的自白書。打開第一頁(yè),讀者就邁入了迷宮的第一個(gè)臺(tái)階,他被塞壬發(fā)出的呢喃所迷惑,渾渾噩噩地向前走著,目光所及的是逸散的記憶碎片,既似是而非,又曖昧含混。
我終于看到了馬內(nèi)阿的模樣——照片上的他是初老的男人,肚腩微挺,戴著黑邊眼鏡,額頭如燈泡般的碩大光潔,眉毛濃黑,鼻梁高挺,嘴唇微薄。這張照片滿足了我的全部想象——原來(lái)寫下那些古怪文字的,是這樣一個(gè)人! 馬內(nèi)阿的遭遇極為特殊。他親歷了三種不同的社會(huì)制度。童年時(shí)期,納粹對(duì)猶太人大屠殺的場(chǎng)景,給他的心靈帶來(lái)了巨大的陰影和創(chuàng)傷;青年時(shí)代,他生活在齊奧塞斯庫(kù)的統(tǒng)治之下,對(duì)封閉而機(jī)械的極權(quán)生活了如指掌;中年后他流亡美國(guó),雖然擺脫了沉重的精神枷鎖,但在無(wú)序而自由的世界里,他要努力適應(yīng)新的混亂和新的艱辛。他驚訝地發(fā)現(xiàn),在美國(guó),每個(gè)人都變成了一個(gè)登記號(hào),不是烙在胳膊上,而是刻在信用卡上。他反思自己所經(jīng)歷的三個(gè)時(shí)代雖然社會(huì)制度不同,但制度對(duì)個(gè)人的控制卻十分相似,只不過(guò)是從意識(shí)形態(tài)轉(zhuǎn)到了商業(yè)領(lǐng)域,從上層建筑轉(zhuǎn)到了基本生活。
《流氓的歸來(lái)》是一本回憶錄,也是一本自傳,然而,它絕非一本簡(jiǎn)單的紀(jì)實(shí)作品,它是一本哲思錄和啟示錄。1997年,當(dāng)馬內(nèi)阿局促不安地為回國(guó)做準(zhǔn)備時(shí),他的好友索爾·貝婁(1976年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲得者)建議他“回避這次旅程”——“你在這里已經(jīng)把自己折磨的足夠了,你不需要火上澆油,你會(huì)覺(jué)得痛苦不堪?!比欢?,他最終還是踏上了回國(guó)之路。在那次短暫的旅行中,他到底收獲了什么?最終,他以一本書的形式,呈現(xiàn)了自己的所思所想。在這本書中,作家以自己兩次被迫離開羅馬尼亞(5歲時(shí)和50歲時(shí)),又兩次回歸(9歲時(shí)和61歲時(shí))為主線,勾勒出一幅羅馬尼亞近百年的生活畫卷。他沒(méi)有用聳人聽聞的奇聞怪事來(lái)招攬讀者,而傾力描述日常生活中的普通男女。然而,他在這本書里說(shuō)出了一些不知何故從未被人們說(shuō)過(guò),但又極其重要的話語(yǔ),讓這本書顯得尤為重要。
雖然馬內(nèi)阿已獲得了美國(guó)麥克阿瑟天才獎(jiǎng)、美國(guó)猶太圖書獎(jiǎng)、美第奇外國(guó)小說(shuō)獎(jiǎng),已成為我們這個(gè)時(shí)代重要的作家,但他的聲譽(yù)并不普及。究其原因,和他一直處于邊緣狀態(tài)有關(guān)。在納粹時(shí)代,他是個(gè)猶太作家;在齊奧塞斯庫(kù)時(shí)代,他是個(gè)被嚴(yán)格監(jiān)控的作家;在美國(guó)紐約,他是個(gè)用羅馬尼亞語(yǔ)創(chuàng)作的作家。中國(guó)讀者和美國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣大相徑庭。中國(guó)讀者不僅會(huì)對(duì)那些傳統(tǒng)文學(xué)大國(guó)的作品——英國(guó)、美國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、俄羅斯和意大利——進(jìn)行廣泛閱讀,還對(duì)小語(yǔ)種創(chuàng)作的作品也充滿了興趣,而美國(guó)讀者大多只關(guān)注本國(guó)作家的作品。即便如此,馬內(nèi)阿依舊以他鮮明的個(gè)性,逐漸被各國(guó)讀者所熟悉。
繁復(fù)的內(nèi)心世界
若想解讀馬內(nèi)阿的內(nèi)心世界,首先要認(rèn)真思考“猶太人”這個(gè)詞。猶太人在歐洲從未感到過(guò)安全。他們的頭上總懸掛著威脅的利劍,而希特勒則讓那把劍染上了鮮血。1941年10月9日,蘇恰瓦的大街上鼓聲陣陣,原來(lái),是上方傳達(dá)來(lái)指令:“猶太人立即離開本鎮(zhèn),所有私人物品一律留下,違者處死?!瘪R內(nèi)阿的父親回憶道:“突然間,我們失去了所有的權(quán)利,只留下一項(xiàng)職責(zé):死亡?!豹q太人雖然被設(shè)計(jì)成一個(gè)民族,但他們卻無(wú)法享受其他民族所能擁有的福利——讓死亡得以認(rèn)真對(duì)待。猶太人被這樣告知:“你是個(gè)微不足道的東西?!?/p>
在經(jīng)歷了4年的集中營(yíng)生活后,馬內(nèi)阿一下子從兒童成長(zhǎng)為老人。當(dāng)他進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作時(shí),對(duì)“大屠殺”這個(gè)概念一直持有特別的警惕。他認(rèn)為“大屠殺”在最近30年的演進(jìn)方式十分有趣:一方面,在實(shí)用主義的世界里,苦難已被平凡化;另一方面,“大屠殺”又成為猶太作家繞不過(guò)去的創(chuàng)作主題。然而,把“大屠殺”當(dāng)作藝術(shù)主題其實(shí)是非常困難的一件事,因?yàn)檫@個(gè)主題的含義事實(shí)上非常復(fù)雜,他感覺(jué)自己的自由被這個(gè)主題縮小了。“直到5歲,我本人才成了一個(gè)公敵,一個(gè)不純凈的胎盤上的不純凈的產(chǎn)物?!瘪R內(nèi)阿不僅是出生在羅馬尼亞的猶太人,而且,他還在作品中始終強(qiáng)調(diào)自己猶太人的同一性。童年時(shí)集中營(yíng)的經(jīng)歷,成為他終生揮之不去的夢(mèng)魘,而那種刻骨銘心的疼痛讓他“欲辯已忘言”。他的很多小說(shuō)都取材于這段經(jīng)歷——透過(guò)兒童那天真的雙眼,來(lái)觀察集中營(yíng)這可怕的人間地獄,以此表現(xiàn)普通人在死亡線上的掙扎,以及人們對(duì)光明的向往和善良的本性。
在《開始前的開始》一文中,馬內(nèi)阿用大段篇幅回憶了父母相識(shí)和相戀的過(guò)程,但他對(duì)他們?cè)诩袪I(yíng)的生活卻不著一詞。他著力書寫他所熱愛(ài)的美好事物,并不想在丑陋的地方過(guò)多停留,也不想通過(guò)販賣苦難而換得同情。他非常自尊。他將苦難的描述融匯在日常的生活中,以一種非常平淡的方式講述出來(lái),然而,因?yàn)樗^察得仔細(xì)和思考的深刻,那些貌似微小的細(xì)節(jié),反而讓讀者驚得目瞪口呆。
對(duì)于猶太人的遭遇,我們知道些什么——我們似乎知道,但又似乎不知道,因?yàn)槲覀冎皇谴致缘刂酪恍?shù)字,但卻不知道具體發(fā)生了什么。那個(gè)叫“馬內(nèi)阿”的猶太男孩不斷地陷入反思:我是誰(shuí)?我是荒謬的嗎?我如何生活才能不傷害別人?哪里才是我的避難所?何時(shí)才能擁有自己的私密空間?我們不知道這個(gè)男孩最終是如何找到答案的,也不知道他如何與命運(yùn)達(dá)成了協(xié)議,更不知道他在死里逃生后的內(nèi)心糾葛……直到我們打開了這本書。馬內(nèi)阿在這本書里不僅袒露了這些問(wèn)題的答案,還探討了和恐懼、不安與死亡相關(guān)的諸多問(wèn)題,深思了人性的復(fù)雜和幽微。在他的思考中,極權(quán)當(dāng)然是造成猶太人悲劇的劊子手,然而,他的思考并未止步于此。他說(shuō):“怪物劊子手培養(yǎng)出怪物受害者?!?/p>
馬內(nèi)阿用哲學(xué)家的眼光審視日常,給予普通人和平凡事以應(yīng)有的光亮,藉此總結(jié)出人類命運(yùn)的相似性和普遍性。他不僅描述了集中營(yíng)本身的殘忍,更描述了逃出集中營(yíng)后人們心靈世界的殘缺,他們要繼續(xù)和內(nèi)心深處的恐懼做斗爭(zhēng)。母親總處于驚恐之中,而她又把這種神經(jīng)質(zhì)的情緒輻射給了兒子。若兒子連續(xù)兩周沒(méi)有打電話,她便慌亂萬(wàn)分,如臨大敵。母親對(duì)兒子幾近變態(tài)的占有欲到底源自何處?難道猶太人的命運(yùn)遭到了詛咒?猶太人和所有的人類一樣,都要面對(duì)生老病死,然而,被關(guān)押在集中營(yíng)的猶太人,卻以一種非常人工的方式早早死去。
“夢(mèng)魘”是解讀馬內(nèi)阿內(nèi)心的第二個(gè)詞語(yǔ)。事實(shí)上,這個(gè)詞是“猶太人”的變體——沒(méi)有第一個(gè)詞,便不會(huì)催生出第二個(gè)詞?!安B(tài)的城市,病態(tài)的街燈,噩夢(mèng)席卷了一切。”這就是馬內(nèi)阿筆下的布加勒斯特。這座被譽(yù)為“巴爾干半島上的巴黎”的城市,是這本書中的重要地點(diǎn)。作為羅馬尼亞的首都,它不像很多西方城市那樣向上發(fā)展,卻像巴黎那般著力于水平延展。若用游客的眼光打量這座城,會(huì)覺(jué)得它格外開闊、雄偉、壯麗,因?yàn)樗鼘?duì)空間的揮霍毫不在意,然而在馬內(nèi)阿眼里,這座城卻如夢(mèng)幻中的倒影,處處潛藏著恍惚和曖昧。他在這座城里讀了大學(xué),度過(guò)了從青年到中年的重要時(shí)段。然而,當(dāng)已步入老年的他從紐約重返此地時(shí),看到的都是夢(mèng)魘般的場(chǎng)景。
大部分的讀者喜歡詞匯簡(jiǎn)潔、邏輯清晰的文章,感覺(jué)會(huì)從中獲得一種安全感。然而事實(shí)上,我們的生活并不是二元對(duì)立的非黑即白,還有大面積的灰色地帶。在那里,充斥著各種無(wú)法歸類的曖昧、幽微和恍惚的情緒。馬內(nèi)阿的特殊經(jīng)歷,鍛造了他的特殊性格。顯然,他喜歡用多疑的目光來(lái)觀察世界,而在寫作中,他試圖將反諷、神秘、幽默、魔幻、現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義和現(xiàn)代派等多種手法進(jìn)行雜糅,形成了一種特殊的“夢(mèng)魘敘事”。于是,他寫下了這樣的語(yǔ)言:“疼痛就是我自己在荒原的漫游中所繼承來(lái)的全部財(cái)富。”“但我已無(wú)法重回墓園。它已退隱在黑暗之中,并且上了鎖,它的居民們已經(jīng)退入自己應(yīng)得的夜晚之中”“你愛(ài)的人就是那個(gè)在他或她消失后留下的空間比以前被其充滿的空間還要大的人?!?/p>
一個(gè)人不會(huì)無(wú)緣無(wú)故地變得復(fù)雜,一定是周圍的環(huán)境逼迫著他發(fā)生了異化。馬內(nèi)阿夢(mèng)魘式的寫作風(fēng)格,并不是為了炫技,而是因?yàn)樗庥龅膹?fù)雜性,讓他無(wú)法選擇坦白而簡(jiǎn)約的表達(dá)方式。在集中營(yíng),他和家人過(guò)著煉獄般的生活,在生死線上苦苦掙扎,命懸一線;在齊奧塞斯庫(kù)時(shí)代,他因長(zhǎng)期受到極權(quán)者的監(jiān)視,不僅無(wú)法在創(chuàng)作中直抒胸臆,甚至連日常交往都小心翼翼;而在美國(guó),他是個(gè)使用羅馬尼亞語(yǔ)寫作的人,他所發(fā)出的聲音就像一滴水,很快就會(huì)湮沒(méi)在英語(yǔ)的海洋中。而他在紐約的生活也并不安寧:隨時(shí)會(huì)收到匿名的恐嚇信,還要防止暗殺的發(fā)生。凡此種種,都迫使他走上了一條和海明威相反的“非簡(jiǎn)約”之路。
馬內(nèi)阿說(shuō):“我是個(gè)不同的流亡者,我屬于東歐的沉沉霧靄?!弊鳛橐粋€(gè)在混合語(yǔ)言中長(zhǎng)大的人,他的思維和美國(guó)人大相徑庭。在《流浪的語(yǔ)言》一文中,他講述了母親在深夜嘀咕的語(yǔ)言是意第緒語(yǔ):“這語(yǔ)言聽上去像是德國(guó)或荷蘭方言的混合體,因年齡和一種富有激情的傳送而變得圓潤(rùn)動(dòng)聽;又像是斯拉夫語(yǔ)與西班牙語(yǔ)的變形,或是《圣經(jīng)》般冠冕堂皇的言辭。就如同某種語(yǔ)言的淤泥正在向外滲出,里面夾雜著沿途收集來(lái)的全部的支離破碎的殘片。”他深深懂得:“這是猶太人區(qū)的語(yǔ)言,有呻吟,有呢喃,有吁求,要生活,要生存。”
當(dāng)馬內(nèi)阿在大學(xué)畢業(yè)后選擇當(dāng)工程師時(shí),內(nèi)心非常掙扎。他這樣寫到:“然而,我可以感覺(jué)得到我正在放棄文字的世界,以及它所意味的一切。我是在選擇與我的更優(yōu)秀的天性相對(duì)立的現(xiàn)實(shí)嗎?我是在選擇陽(yáng)剛氣質(zhì),而不是陰柔氣質(zhì),采取了一種強(qiáng)硬的男子氣的立場(chǎng),而丟棄了我的天性中那模糊的、不固定的、懷疑的孩子氣的一面嗎?”而在《蝸牛殼》一文中,他說(shuō):“我終于找到了我真正的家。語(yǔ)言所帶來(lái)的不僅是重生,而且還有一種合法化的形式、真正的公民身份,以及真正的歸屬感?!薄艾F(xiàn)在,我還能夠做的就是帶著語(yǔ)言,我的家,與我一起走?!?/p>
繁復(fù)的表現(xiàn)手法
《流氓的歸來(lái)》在敘述格局上是自然而開放的,但蘊(yùn)藏其中的精神卻深邃沉郁,顯示了馬內(nèi)阿作為藝術(shù)家的本質(zhì)。顯然,馬內(nèi)阿和昆德拉、卡達(dá)萊不同,和赫拉巴爾、赫塔·米勒也不同——雖然這些作家的創(chuàng)作大都圍繞著母語(yǔ)、流亡和祖國(guó)而展開——但馬內(nèi)阿顯得更純粹更尖銳。在馬內(nèi)阿的作品中,藝術(shù)性與思想性得到了完美結(jié)合,然而,他總是將藝術(shù)性放在第一位。他極其注重文學(xué)的表現(xiàn)形式,注重?cái)⑹龅慕嵌群头椒?,探索語(yǔ)言的多種可能性。他從不會(huì)簡(jiǎn)單平白地陳述一個(gè)事實(shí),總是將細(xì)節(jié)與思考嵌入其中。他似乎比一般人更有耐心,也更有耐力。他能長(zhǎng)久地凝視那些細(xì)節(jié),給予它們充分的觀察,最終讓它們成為思想的結(jié)晶體。他從不會(huì)空發(fā)議論,而是在充分描寫之后,適時(shí)地插入一句點(diǎn)評(píng),起到畫龍點(diǎn)睛的作用。
反諷是這本書最明顯的基調(diào)。很明顯,馬內(nèi)阿創(chuàng)作這本書并不是為了要寫一本單一維度上的起訴書,相反,他希望表達(dá)更深邃的意義。在他的筆下,瘋癲并不表現(xiàn)在奇聞異事上,而散落在日常生活的褶皺之中。他將極權(quán)統(tǒng)治下的社會(huì)隱喻為馬戲團(tuán),游走其中的人像是諷刺漫畫里的那些角色,所有的人都在進(jìn)行一場(chǎng)滑稽劇的演出。他將自己稱為“花臉奧古斯都”,而將統(tǒng)治者齊奧塞斯庫(kù)稱為“白臉小丑”。通過(guò)這些反諷,他讓讀者體味到詞語(yǔ)和它們的所指之間形成的落差感。
他對(duì)故鄉(xiāng)的描述遵循著“田園詩(shī)”的準(zhǔn)則——“她在這個(gè)地方離婚,再婚,生子,她現(xiàn)在正在同這個(gè)兒子共度著田園詩(shī)般的秋日時(shí)光。”“在啟蒙之前,我對(duì)這些事一無(wú)所知,在一個(gè)幸福而陽(yáng)光燦爛的世界中自得其樂(lè)?!薄拔姨飯@詩(shī)般的故鄉(xiāng)的每個(gè)角落都有鮮花盛開的花園和熱情好客的長(zhǎng)凳?!比欢菑倪@個(gè)“田園詩(shī)”般的地方,他們一家人走向了集中營(yíng)。而他對(duì)紐約的描述,則遵循著“天堂”的準(zhǔn)則。他詳細(xì)描寫紐約的各類街景,不厭其煩地將所見(jiàn)之物羅列出來(lái)——食物、衣服、報(bào)紙、鋪蓋、雨傘、電腦、鞋子等等;他還詳細(xì)描寫了各種人物,甚至還寫到了餐廳里的菜單。他用深情的目光凝視這些物體,將強(qiáng)烈情感融匯其中,這是因?yàn)榧~約不是別的地方,而是“天堂”,出現(xiàn)在這里的每件東西都格外珍重。這種感覺(jué),是重獲新生之人的感覺(jué)。雖然現(xiàn)實(shí)生活中的紐約并不是天堂,但對(duì)一個(gè)幸存者而言,“哪怕是混合體的早晨”,也應(yīng)該值得慶祝。
象征是馬內(nèi)阿手中的利刃。他像個(gè)武林高手,具有手起刀落的能力,哪怕是最簡(jiǎn)單的一個(gè)場(chǎng)景,也會(huì)因?yàn)橄笳鞫兊锚?dú)具特色。他總是通過(guò)隱射、暗示、拼貼或議論等方式,來(lái)強(qiáng)調(diào)被大眾所忽略的現(xiàn)實(shí)。他認(rèn)為的真正的現(xiàn)實(shí),那被強(qiáng)權(quán)試圖抹殺的現(xiàn)實(shí)。在經(jīng)歷了納粹的集中營(yíng)、極權(quán)主義的統(tǒng)治、流亡他鄉(xiāng)的困頓后,傷痕累累的馬內(nèi)阿重新反思了那些貌似簡(jiǎn)單的詞匯,并給予它們新的含義。
在這本書中,最令我難忘的象征莫過(guò)于“爪子”。作家用《爪子I》和《爪子II》為題,創(chuàng)作了兩篇文章,詳細(xì)描述了他的母親。顯然,這對(duì)母子的關(guān)系并不祥和自然,反而緊張尖銳。母親總是處于神經(jīng)質(zhì)的不安之中,而兒子總是試圖逃離母親的控制——“這其實(shí)是愛(ài)的暴行,是猶太人區(qū)令人無(wú)法忍受的疾病。那裹著天鵝絨和絲綢的爪子會(huì)在最出其不意的時(shí)候抓住你?!蓖ㄟ^(guò)“爪子”,作家不僅描寫了一位普通的母親,還描寫了猶太人的心路歷程,東歐人所處的國(guó)際環(huán)境等更廣泛的命題。
繁密的長(zhǎng)句是馬內(nèi)阿標(biāo)志性的武器。在他看來(lái),美國(guó)作家的書寫太過(guò)簡(jiǎn)單,“像流水線上的牛仔褲”,于是,他走到了海明威的反面——到處是繁密的長(zhǎng)句。他的文章像一塊艷麗的手工地毯,充滿了細(xì)致的花瓣,凹凸的葉片。海明威的創(chuàng)作原則是能省則省,“露出冰山的八分之一頂部”,而馬內(nèi)阿卻反其道而行之,他通常會(huì)在一個(gè)主語(yǔ)前加兩到三個(gè)修飾詞,讓句子看起來(lái)像一個(gè)掛滿裝飾品的王后。在最初的閱讀時(shí)間里,我感覺(jué)自己很難適應(yīng)這種長(zhǎng)句,但讀到了三分之一處時(shí),我已漸漸習(xí)慣了這種表達(dá)方式。我的辦法是先找出句子的主謂賓,再找出修飾詞,最后再通讀整個(gè)句子。若第一遍沒(méi)讀懂,就連續(xù)讀上三遍。事實(shí)上,寫好長(zhǎng)句和寫好短句一樣不容易,既要有難度,又要有速度,且不能失去力度,還不能因太過(guò)復(fù)雜而將讀者嚇跑。
馬內(nèi)阿充滿了天才的魔幻奇想,他能讓僵硬的時(shí)間變得像流水般柔軟。在他的筆下,時(shí)間就像橡皮泥,可被重塑。時(shí)間可以變形與位移,還可以相互串聯(lián);時(shí)間可以像彈簧般伸縮,也可以在擠壓中變大或變??;時(shí)間可以是精確的,也可以是含混的;時(shí)間可以是表面的,也可以是內(nèi)在的;時(shí)間能存在于現(xiàn)在,還能存在于過(guò)去和未來(lái)。馬內(nèi)阿就像個(gè)皇帝,制造出一本獨(dú)屬于自己的新日歷,提供了一種獨(dú)屬于自己的新算法。他寫道:“1945年4月,我是個(gè)9歲的老男人?!薄皫讉€(gè)月后,我將年滿50歲的幼齡。”“40分鐘就像是幾個(gè)世紀(jì)”“自由流亡生活的每一年,都相當(dāng)于前世生活的四年?!薄暗矫绹?guó)一年半,按照新日歷計(jì)算,便已經(jīng)有六年?!彼€為某些特殊的日子起了獨(dú)特的名稱,譬如“D日”“第二次兒童時(shí)代”“快樂(lè)之年”“租來(lái)的時(shí)間”等。
馬內(nèi)阿在一篇文章里可以任意轉(zhuǎn)換人稱代詞,他像一位技藝高超的花樣滑冰者,能從第三人稱自由地跳轉(zhuǎn)到第一人稱,中間不做任何回旋解釋。出現(xiàn)在他筆下的“我”,從來(lái)都不拘泥于“我”,而時(shí)常是“他”或“你”,有時(shí)還是“我們的主人公”“花臉小丑奧古斯都”“雪之子”“小愛(ài)斯基摩人”等。
在馬內(nèi)阿看來(lái),現(xiàn)實(shí)絕不是鐵板一塊,它可以和夢(mèng)幻交織出現(xiàn),中間并無(wú)焊接痕跡。在《巴內(nèi)綠草》中,當(dāng)作家用5個(gè)自然段來(lái)描寫一位老年婦女時(shí),令第一次閱讀的我大惑不解——何以如此興師動(dòng)眾地描寫一位老人?直到文章末尾,作家才揭開謎底——原來(lái)那是他的母親。那個(gè)瞬間,我感覺(jué)格外驚悚,原來(lái)此前的5個(gè)自然段,描寫的都是幻覺(jué)。反復(fù)重讀后,我才明白作家的苦心:他因母親離世時(shí)自己不在身旁而悲痛萬(wàn)分,致使經(jīng)常會(huì)生出幻覺(jué)。
在《夜行火車》一文中,作家描述了一次火車上的噩夢(mèng)。車廂著火后,到處都充滿了烈焰和濃煙。他詳細(xì)地描述了夢(mèng)境中的虛幻世界,以此來(lái)隱喻現(xiàn)實(shí)世界的荒誕。在夢(mèng)里,所有的人和事都顯得凌亂而無(wú)序,然而,夢(mèng)里的那種絕望情緒,卻和現(xiàn)實(shí)的情緒一模一樣。在《爪子I》中,作家寫到:“在我重返羅馬尼亞之前的那一周里,我又見(jiàn)到了她。我們一起在布加勒斯特的街道上散步?!钡鋵?shí),這也是一種幻覺(jué)。在馬內(nèi)阿的文字世界里,他完全消解了夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)的界限,使讀者像走入迷宮,到處是時(shí)空倒置的場(chǎng)景、多枝節(jié)的線索、多層面的表達(dá)。然而,如此的跳躍騰挪并非毫無(wú)章法,相反,作家恪守著嚴(yán)格的藝術(shù)規(guī)律。
一本非虛構(gòu)的作品里可以進(jìn)行虛構(gòu)嗎?馬內(nèi)阿給出的答案是:可以在細(xì)節(jié)上虛構(gòu),但不能在大的歷史事件和人物上虛構(gòu)。在他看來(lái),小說(shuō)像“面具”,而非虛構(gòu)像“鏡子”?!拔覍幵复魃闲≌f(shuō)的面具,不過(guò)鏡子在召喚,我可以看到那里面有被放逐者所走的道路,運(yùn)輸營(yíng)地,分揀中心,以及由元帥設(shè)計(jì)的墳?zāi)??!痹凇堕_始前的開始中》,他描述了父親25歲時(shí)的模樣。他寫了那位年輕人的頭發(fā)、嘴唇、眉毛、鼻子和襯衫,還寫了那位年輕人如何將三角凳打開,與一位女子交談。所有這些并非他的親眼所見(jiàn),而是根據(jù)父母的老照片重新勾勒出的場(chǎng)景。然而,這些虛構(gòu)的畫面,并不影響這部作品本身的真實(shí)性。
在美國(guó),諾曼·馬內(nèi)阿堅(jiān)持用母語(yǔ)寫作,因?yàn)榱_馬尼亞語(yǔ)是他與祖國(guó)連接的惟一橋梁,在那片土地上,還生活著他的親人。他揣測(cè)他的文字不會(huì)留下什么痕跡,“在自由的狂歡節(jié)中,自己是一個(gè)異國(guó)情調(diào)的啞角?!比欢e(cuò)了,他的文字不僅在讀者心中留下了痕跡,而且還是一道深痕。人們贊譽(yù)他的寫作“可以和卡夫卡相提并論”。馬內(nèi)阿的成功絕非一時(shí)的偶然。作為天才的作家,他有著深厚的同情心和剛毅的正義感,他的思考是寬闊而駁雜的,他對(duì)真實(shí)的追求是堅(jiān)定而執(zhí)著的。他努力地說(shuō)出一個(gè)地方的全部真相,試圖通過(guò)文學(xué)對(duì)黑暗進(jìn)行抵抗。他所講述的故事不僅是猶太人的,也是全人類的;不僅是羅馬尼亞的,也是全世界的。