人類曾經(jīng)佇立,現(xiàn)在也還在這里 ——關(guān)于流行病文學(xué)的閱讀和思考
《美國(guó)天使》
圣塞巴斯蒂安是基督教藝術(shù)中的圣徒形象之一。他原本是古羅馬禁衛(wèi)軍成員,在3世紀(jì)時(shí)因信仰基督教而被戴克里先皇帝下令亂箭射死。古羅馬曾多次發(fā)生大瘟疫,傳說(shuō)第四次大瘟疫中,人們敬捧著圣塞巴斯蒂安的圣骨游行并虔心懺悔,大瘟疫因此得以遏制。因此,14世紀(jì)黑死病席卷歐洲時(shí),圣塞巴斯蒂安被尊為“瘟疫主保”。他在文藝作品中常被描繪成遭亂箭射穿的形象,深受黑死病之苦的人們,把疾病的隨機(jī)性和圣塞巴斯蒂安身上的亂箭聯(lián)系起來(lái),因此,這位圣徒的形象和他身上的箭鏃更加引人共鳴。正如約翰·凱利(John Kelly)在關(guān)于黑死病歷史的著作 《大死亡》(The Great Mortality:An Intimate History of the Black Death,the Most Devastating Plague of all Time)中所表達(dá)的,對(duì)許多歐洲人來(lái)說(shuō),瘟疫被視為亂箭般的懲罰。
流行病也消解了信仰的力量,約翰·哈特徹爾(John Hatcher)在《黑死病》(The Black Death:A Personal History)中寫道,許多人“聽天由命”,因?yàn)椤懊\(yùn)落在何處”,就像射向圣塞巴斯蒂安的箭一樣難以預(yù)測(cè)。而在醫(yī)學(xué)史家羅伊·波特(Roy Porter)筆下,14世紀(jì)的黑死病不但給人們留下長(zhǎng)久的陰影,也留下一些延續(xù)至今的文化元素。根據(jù)他在《理性時(shí)代的肉身》(Flesh in the Age of Reason: The Modern Foundations of Body and Soul)一書中的研究,今天的萬(wàn)圣節(jié)裝飾、海盜文化中的標(biāo)志等,都是一種紀(jì)念,紀(jì)念人類曾經(jīng)在疫病大流行中的悲壯抗?fàn)帯?/p>
15世紀(jì)瑞典教堂畫家阿爾伯特斯·皮克托(Albertus Pictor)在斯德哥爾摩一處鄉(xiāng)村教堂留下了主題為“與死神對(duì)弈”的壁畫。這是導(dǎo)演英格瑪·伯格曼(Ingmar Bergman)1957年的電影 《第七封印》(The Seventh Seal)的靈感來(lái)源。電影講述了騎士布洛克與黑衣死神對(duì)弈,過(guò)程中回顧了他在瘟疫蔓延的歐洲大陸的經(jīng)歷。影片同時(shí)呈現(xiàn)了命運(yùn)之手的操弄、人類的掙扎和幸存,更重要的是提醒我們,在命運(yùn)的棋局中,人類并非時(shí)時(shí)是高手,相反,有時(shí)候面對(duì)的棋局非常糟糕。
流行病文學(xué)可謂文學(xué)中的一大傳統(tǒng),其意義并不僅僅在于記錄恐慌、絕望等體驗(yàn),還在于表現(xiàn)人類的“絕地反擊”。最著名的瘟疫文學(xué)之一是薄伽丘的《十日談》,講述了幾名意大利青年男女在佛羅倫薩郊外躲避傳染病,用講故事的方式度過(guò)十日。這些故事看似低俗,卻是一種自我療愈,青年感到命運(yùn)和大自然的無(wú)常,也意識(shí)到宗教的無(wú)力,這些口無(wú)遮攔的故事意味著掙脫中世紀(jì)宗教的枷鎖,而《十日談》也成為文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的淵源之一。
杰克·倫敦(Jack London)的小說(shuō)《猩紅瘟疫》(The Scarlet Plague)則表現(xiàn)人類面對(duì)流行病的殺傷力時(shí)仍然竭盡所能追尋文明的連續(xù)性。小說(shuō)的主人公、英國(guó)教授詹姆斯·史密斯(James Smith)回憶起2013年在倫敦暴發(fā)的被稱為“紅死病”的出血熱,這場(chǎng)瘟疫迅猛發(fā)展,消滅了全世界絕大多數(shù)人口。大約60年后,史密斯回憶起紅死病以前曾有過(guò)的復(fù)雜的人類文明,一時(shí)難以分清那是真實(shí)的過(guò)往還是腦海里的幻覺(jué)。倫敦寫道:轉(zhuǎn)瞬即逝的人類系統(tǒng)像泡沫般消失,人類在地球上的辛勤勞動(dòng)簡(jiǎn)直就是泡沫。
《猩紅瘟疫》故事直到遙遠(yuǎn)的2073年才結(jié)束,同一年,瑪麗·雪萊(Mary Shelley)的流行病故事《最后之人》(The Last Man)徐徐鋪開。小說(shuō)的主角萊昂內(nèi)爾·韋爾尼(Lionel Verney)在2073年全球流行病中幸存,成為了“最后的人類”。他獨(dú)自留在荒涼的世界上,只有荷馬和莎士比亞的幽靈與之相伴,只能對(duì)著空無(wú)一人的觀眾席侃侃而談。但文學(xué)的意義正樹立于此:微生物和細(xì)菌無(wú)法抹去人類的存在,人類的聲音會(huì)始終回響在大地上。
關(guān)于艾滋病危機(jī)的經(jīng)典文本之一是托尼·庫(kù)什納(Tony Kushner)的戲劇劇本《美國(guó)天使》(Angels in America:A Gay Fantasia on National Themes)。《美國(guó)天使》糅合了20世紀(jì)初猶太移民問(wèn)題、麥卡錫主義、同志社區(qū)對(duì)抗艾滋病的努力等豐富主題。劇本的洞察力體現(xiàn)在,認(rèn)識(shí)到了美國(guó)社會(huì)中流行病與政治之間有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,治療的權(quán)利和醫(yī)療資源的分配都無(wú)法躲開政治博弈。庫(kù)什納寫道:“美國(guó)沒(méi)有神,沒(méi)有鬼怪,沒(méi)有精神上的過(guò)去,只有政治,而欺騙者卻在不可避免的政治斗爭(zhēng)中回旋?!绷餍胁〉谋瘎∩试谶@部作品中格外濃重——處于生命頂峰的年輕人可以被自己的肉體謀殺。
相似的關(guān)懷在蘭迪·希爾茨(Randy Shilts)的艾滋病經(jīng)典著作《世紀(jì)的哭泣》中也有。希爾茨的寫作與丹尼爾·笛福(Daniel Defoe)在《瘟疫年紀(jì)事》中的手法相似,以科學(xué)理性的敘述傳遞流行病的殺傷力。里根總統(tǒng)的新聞發(fā)言人曾公開嘲笑艾滋病為“同性戀瘟疫”。《世紀(jì)的哭泣》中最令人痛心的結(jié)論之一恰恰是:艾滋病流行中不可逆轉(zhuǎn)的悲劇在于,美國(guó)關(guān)注到這種傳染病時(shí),為時(shí)已晚。希爾茨在寫作期間接受了艾滋病檢測(cè),他為了保證寫作的客觀性,直到全書完成以后才讓醫(yī)生告知其檢測(cè)結(jié)果——不幸為陽(yáng)性。他于1994年死于艾滋病并發(fā)癥。無(wú)論如何,《美國(guó)天使》《世界的哭泣》等作品都清醒客觀地記錄了這種流行病最初幾年的發(fā)展態(tài)勢(shì),尤其是在舊金山同性戀社區(qū)的爆發(fā)。
關(guān)于流行病的小說(shuō)還可提到邁克爾·克萊頓(Michael Crichton)有關(guān)虛構(gòu)病毒的《天外細(xì)菌》(The Andromeda Strain)、羅賓·庫(kù)克(Robin Cook)關(guān)于加州埃博拉疫情的《暴發(fā)》(Outbreak),以及斯蒂芬·金(Stephen King)的《末日逼近》(The Stand)。盡管都是虛構(gòu)作品,但其中對(duì)于疾病的反思仍具有嚴(yán)肅的意義?!赌┤毡平返墓适轮校?yàn)橐淮尾铄e(cuò),致命病毒流出并迅速擴(kuò)散,幾乎導(dǎo)致美國(guó)的崩潰。金的寫作有著中世紀(jì)傳統(tǒng),通過(guò)喉嚨癢、流鼻涕以及咳嗽等癥狀的不斷描述,呈現(xiàn)的是對(duì)于疾病和人類關(guān)系的深入思考——生命就像一個(gè)輪子,無(wú)人可以穩(wěn)穩(wěn)地久立其上。
羅伯特·凱克曼(Robert Kirkman)的小說(shuō)《行尸走肉》(The Walking Dead)、喬治·羅梅 羅(George Romero)的 經(jīng) 典僵尸小說(shuō)等,同樣受到讀者喜愛(ài)。但是,這幾部小說(shuō)無(wú)疑充滿了美國(guó)式的幻想,即可以看似很爽地任意攻擊他國(guó)。流行病文學(xué)應(yīng)該帶來(lái)的啟發(fā)顯然不止這些。我們要深思的,除了人類的抗?fàn)幈旧?,還應(yīng)該包括生命的偶然性,以及人類文明的脆弱。后者正是桑塔格在《疾病的隱喻》中的思考。病毒就像商品一樣,可以在全球化的世界中自由移動(dòng),吊詭的是,恰恰是病毒的自由流動(dòng)影響了全球供應(yīng)鏈的穩(wěn)定和商品的流動(dòng)。
流行病文學(xué)也提醒人類“疾病始終與我們共存”這個(gè)亙古命題。加繆的《瘟疫》描繪了疾病肆虐的阿爾及利亞奧蘭,作品極力呈現(xiàn)病因的難以捉摸、感染的任意性以及得病的隨機(jī)性。由此,我們必須面對(duì)這樣一個(gè)現(xiàn)實(shí):盡管人類看似自然的主宰,但并非這個(gè)世界的主人。中世紀(jì)的藝術(shù)和文學(xué)充滿宿命感,比如,鼠疫蔓延時(shí),沒(méi)人知道誰(shuí)會(huì)第一個(gè)罹難,誰(shuí)會(huì)是最后一個(gè)倒霉蛋。當(dāng)黑死病席卷歐洲時(shí),無(wú)人能置身事外,才華橫溢的雕塑家、詩(shī)人、哲學(xué)家,腰纏萬(wàn)貫的銀行家,病毒對(duì)他們的攻擊,不分對(duì)象,不問(wèn)貧富。當(dāng)代小說(shuō)也試圖呈現(xiàn)類似的視野:在一聲咳嗽之后,財(cái)富、權(quán)力和聲望,全部微不足道。流行病文學(xué)最終的立意在于:提醒我們世界并不只屬于人類,但在這個(gè)時(shí)而也被流行病統(tǒng)治的世界上,人類曾經(jīng)佇立,現(xiàn)在,也還在這里。
(本文編譯自them illions,作者為洛杉磯書評(píng)編輯Simon)