現(xiàn)代詩(shī)語(yǔ)的重要“紐帶”:隱喻與轉(zhuǎn)喻
摘要:人類生活充滿了隱喻活動(dòng),最具創(chuàng)造性的隱喻無疑來自詩(shī)歌這一特殊文體。現(xiàn)代詩(shī)語(yǔ)的重要“紐帶”:隱喻與轉(zhuǎn)喻的蓬勃展開、長(zhǎng)盛不衰,得益于結(jié)構(gòu)主義能指/所指、選擇/組合的原理。以臺(tái)灣中生代詩(shī)人簡(jiǎn)政珍為取證,確信隱喻建立在相似性、類比性基礎(chǔ)之上,與其孿生關(guān)系的轉(zhuǎn)喻則建立在相鄰性、接近性基礎(chǔ)之上,兩者遵循“對(duì)等原則”,在互換、互滲、互化中共同參與了一切詩(shī)語(yǔ)活動(dòng)。在現(xiàn)代詩(shī)語(yǔ)的部落里,詩(shī)人正是通過張力這一充滿“血緣”的紐帶,凝聚了家族與非家族的所有成員。
關(guān)鍵詞:隱喻;轉(zhuǎn)喻;對(duì)等原則;張力
一、隱喻與轉(zhuǎn)喻的同胞孿生
結(jié)構(gòu)主義的能指/所指、組合/選擇原理,將傳統(tǒng)的隱喻修辭引入到一個(gè)新的認(rèn)知水平。
其實(shí),遠(yuǎn)比語(yǔ)言家們“后設(shè)”的理論,早在人類誕生的那一天起,隱喻就存在了。眾所周知,人與自然的同源性是構(gòu)成隱喻的基礎(chǔ),人總是渴望肉體、精神與大地達(dá)成永恒的形式,人就本能地求助于語(yǔ)言,因?yàn)檎Z(yǔ)言的基本結(jié)構(gòu)方式是隱喻和邏輯,這樣人面臨著:
在隱喻中,兩種存在——人與自然——是一個(gè)原始的“統(tǒng)一體”,人是以“體驗(yàn)”的方式與此世界合一。這是生命和宇宙、有限與無限、生與死的合一。
在邏輯中,人與自然是一個(gè)“對(duì)立體”,人以對(duì)立的方式與自然分離,這是人與自然、生與死、是與非的二元對(duì)立存在。那么,“世界在語(yǔ)言中”就面臨兩種可能的境況,隱喻或象征的世界,人與自然一體化的充滿可能性的世界;邏輯或事物的世界,一種無可能性的人與自然相對(duì)立的分離中的世界。[1]
雖然“世界在語(yǔ)言中”呈現(xiàn)一體化與離散化的博弈,但相信大多數(shù)人還是愿意接受隱喻的庇蔭:相信隱喻是閱讀世界的注腳,語(yǔ)言學(xué)精致的智力形式,是日常語(yǔ)用隨時(shí)可倚的仰仗,也是推開未來愿景的把手。
不管從宏觀的生存還是微觀的修辭看,隱喻的本質(zhì)都是一種類比關(guān)系,以想象的方式將某物等同于某物,具有一種替代性的命名功能。一旦異質(zhì)的詞之間建立對(duì)等關(guān)系,兩個(gè)相異而又對(duì)等的主體就進(jìn)入了相互作用的張力場(chǎng),不可見的存在被帶到對(duì)可見的存在物的感覺中,不可言說的被置入可說事物之內(nèi),從而把無名的存在引入到語(yǔ)言的光亮中來。由于人的自我中心與身體性,人與宇宙構(gòu)成隱喻關(guān)系與生俱來。山脊、山口、山腰、山頭、山腳、山背、瓶口、瓶頸、針眼、玉米須、鋸齒、鞋舌、燭淚……皆是雄辯的證明。
也由于長(zhǎng)期來習(xí)焉不察,見慣不怪,隱喻的命名也成了“無名”——日漸磨損為十分固定的老詞,以至于我們完全忽視了它們最早的義源,并誤認(rèn)為這就是它們本來的面目。歷史積淀與當(dāng)下的批量,多到讓人麻木不仁。從神話原型到寓言故事,從俗語(yǔ)俚語(yǔ)到書面修辭;古老的風(fēng)俗、翻新的儀式;手勢(shì)、表情;廣告、標(biāo)語(yǔ)、徽章、設(shè)計(jì);哀悼的黑顏色、送葬的鞭炮聲……人們盡管試圖掙脫“一體化”的文化束縛,卻始終逃脫不了隱喻的如來掌心。甚至網(wǎng)絡(luò)中盛行的符號(hào)如(^_^)、╰_╯、@x@……都能以一當(dāng)十。這一切,都說明隱喻充塞在整個(gè)世界中,有如空氣中的負(fù)氧離子,隨時(shí)提供必不可少的呼吸。英國(guó)修辭學(xué)家理查茲(I.A.Richards)曾肯定日常會(huì)話中每三句話就可能出現(xiàn)一個(gè)隱喻。有關(guān)科學(xué)統(tǒng)計(jì)數(shù)字也顯示,人們每分鐘使用5.16個(gè)隱喻,其中1.8個(gè)具有創(chuàng)造性,4.08個(gè)屬于定型化;普通語(yǔ)言有70%來自于隱喻或隱喻概念。英國(guó)科學(xué)哲學(xué)家瑪麗·海西(MaryHesse)甚至提出“一切語(yǔ)言都是隱喻”的論斷。人們充分享受隱喻帶來的種種好處、方便與美妙,同時(shí)也忍受著隱喻的折磨與誤導(dǎo)。
隱喻的字面含義源于希臘語(yǔ)“跨越”與“運(yùn)送”意思,它以想象的方式將某物等同于他物,充滿轉(zhuǎn)化與生成功能。隱喻從傳統(tǒng)的比較論、替代論到當(dāng)代的互動(dòng)論,其復(fù)雜性使各種“新說”層出不窮,包括最近有論者指出,隱喻形態(tài)的歷時(shí)變化,是來自語(yǔ)言與思維中的美(情感——修辭)、真(邏輯——認(rèn)知)的二維轉(zhuǎn)換生成,因而本質(zhì)上是一種意義函數(shù)關(guān)系;意義的函數(shù)關(guān)系使隱喻充滿“一生三”的關(guān)系,在根本上是一種“跨領(lǐng)域的映射”。它出于完全的經(jīng)驗(yàn)空間與不可知的本體空間“界面”,并通過“類比關(guān)系”作為經(jīng)驗(yàn)的最高根據(jù)而指引理性不斷進(jìn)行自我超越。隱喻簡(jiǎn)直成了一種基本而普遍的存在方式。[2]
回到漢字語(yǔ)義學(xué)上考量,隱喻即意謂借助“隱”——間接的外在的方式來“喻”深層的、被遮蔽的內(nèi)容。如《小雅·正月》所示“潛雖伏矣,亦孔之昭”;如《文心雕龍》所說——“以障顯彰”,它與中國(guó)詩(shī)學(xué)的“興象”,在品質(zhì)上庶幾相通。南宋詩(shī)人陳骙很早也把喻分為10種類型:直喻、詰喻、對(duì)喻、博喻、評(píng)喻、簡(jiǎn)喻、虛喻、引喻等。2002年入選法蘭西科學(xué)院院士的程抱一(程紀(jì)賢)曾從字本位立場(chǎng)闡釋這一問題。他說表意文字都擁有屬于自己的建筑結(jié)構(gòu),和諧而經(jīng)久不變,各個(gè)都像擁有意志和內(nèi)在統(tǒng)一性的生靈,并且賦予與其他表意文字結(jié)合的巨大靈活性;整個(gè)漢語(yǔ)表意體系是通過它們聯(lián)絡(luò)事物和互相聯(lián)絡(luò)的紐帶,構(gòu)成了一個(gè)“隱喻-換喻”系統(tǒng)。每一個(gè)表意文字都是一個(gè)強(qiáng)有力的隱喻,這一現(xiàn)象有利于在語(yǔ)言中形成許多隱喻表達(dá)方式。[3]
其實(shí)隱喻表達(dá)的復(fù)雜性還由于它是一種“連體”結(jié)構(gòu):隱喻孿生著轉(zhuǎn)喻,尤其在動(dòng)態(tài)中,任何隱喻都帶有轉(zhuǎn)喻的痕跡,任何轉(zhuǎn)喻都帶著隱喻的基因。隱喻中有轉(zhuǎn)喻,轉(zhuǎn)喻中有隱喻,它們相互作用的“蹤跡”始終糾纏不清。我們?cè)谘趴瞬忌碾p極理論中獲得啟悟:隱喻的靜態(tài)語(yǔ)境中常常保留了非轉(zhuǎn)喻(轉(zhuǎn)喻的消失),而動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境中則常見轉(zhuǎn)喻活躍的步履。但是通常我們確定的隱喻都包涵了消解在其內(nèi)的轉(zhuǎn)喻,只是在沒有特別需要分析與說明的前提下,隱喻作為轉(zhuǎn)喻的代理和包辦,暗中承擔(dān)了“雙肩挑”。
公認(rèn)的轉(zhuǎn)喻是以事物的毗連性為基礎(chǔ),以彼物感知、體驗(yàn)、指稱此物的思維方式。自20世紀(jì)80年代以來,人們對(duì)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)識(shí)也發(fā)生了很大變化,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻和隱喻一樣是人類的一種基本心理機(jī)制,多少提升了轉(zhuǎn)喻的“地位”。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)現(xiàn)轉(zhuǎn)喻在交際活動(dòng)中,交際者大多選擇具有突顯的、重要的部分代替整體,或用具有完形感知的整體取代部分。因此,語(yǔ)言本質(zhì)上是轉(zhuǎn)喻的。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)框架內(nèi),整體與部分、以及整體的部分之間因互換而成就了6種細(xì)化的轉(zhuǎn)喻分類,分別是:地點(diǎn)的轉(zhuǎn)喻、標(biāo)量的轉(zhuǎn)喻、領(lǐng)屬的轉(zhuǎn)喻、容納的轉(zhuǎn)喻、事件的轉(zhuǎn)喻、構(gòu)成的轉(zhuǎn)喻等,它們涵蓋了廣泛的言說領(lǐng)域。[4]
兩者的“分工“是明確的,用雅各布森的原話表述:
與選擇相關(guān)的是相似性,它暗含了某種替換的可能,選擇的過程產(chǎn)生了隱喻,隱喻根植于相似性的替換:與組合相關(guān)的是鄰近性,它暗含了某種延伸的可能組合的過程產(chǎn)生轉(zhuǎn)喻,轉(zhuǎn)喻是根植于鄰近性的修辭和思想手段。[5]
詩(shī)歌的創(chuàng)造性指數(shù)之一就體現(xiàn)在選擇與組合、隱喻與轉(zhuǎn)喻之間的默契、交換,有如型號(hào)不一的齒輪,在一條被叫作“對(duì)等原則”的紐帶牽動(dòng)下運(yùn)轉(zhuǎn)——速度、密度、頻率、間歇,看誰(shuí)運(yùn)轉(zhuǎn)得桴鼓相應(yīng)、游刃有余。
二、對(duì)等原則及其關(guān)聯(lián)
從隱喻文化回到狹義的詩(shī)學(xué),無需公投,最具創(chuàng)造性的隱喻無疑來自詩(shī)歌這一特殊文體。有人通過六種文體比較,證實(shí)詩(shī)歌的隱喻創(chuàng)造概率一直高居榜首。[6]
詩(shī)歌的隱喻占了近一半比例,可見去掉隱喻,詩(shī)歌就會(huì)變成怎樣的面黃肌瘦、半死不活。難怪路易斯(C.Lewis)會(huì)說,隱喻是詩(shī)歌的生命原則,是詩(shī)人的主要文本和榮耀。巴克拉德(G.Bachelard)會(huì)堅(jiān)持,詩(shī)人的大腦完全是一套隱喻的句法。不可否認(rèn),詩(shī)歌的發(fā)生與完型完全有賴以隱喻的全息進(jìn)行。而隱喻之所以能站住腳,是因?yàn)樗鼡碛凶约鸿F打的運(yùn)行機(jī)制,這也就是羅曼·雅各布森(Roman·Jakobson)一直揪住不放的詩(shī)歌核心:
詩(shī)歌功能就是把對(duì)等原則從選擇軸心反射到組合軸心。[7]
這句話說得十分到位,它包含四個(gè)關(guān)鍵詞:對(duì)等、反射、選擇、組合。選擇相當(dāng)于“遣詞”,組合相當(dāng)于“造句”;對(duì)等是在上下句之間,進(jìn)行“等值交換”。在組合軸上兩個(gè)看似不等的詞,由于有選擇(聚合)軸上的“等值”參照,就容易“映射”或“轉(zhuǎn)嫁”到句子中,從而實(shí)現(xiàn)了把選擇關(guān)系置入組合關(guān)系的轉(zhuǎn)換。這就是詩(shī)歌特有的隱喻“語(yǔ)法”,也是隱喻與轉(zhuǎn)喻的基本“秘密”。
對(duì)等原則作為隱秘而靈活的“杠桿”,聯(lián)結(jié)起隱喻與轉(zhuǎn)喻,共同實(shí)施語(yǔ)詞句子的運(yùn)作。需要注意的是,對(duì)等并非相等的同義,對(duì)等是在對(duì)應(yīng),類似和相異,同義和反義的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,故對(duì)等原則也是雅各布森所說的“平行”結(jié)構(gòu)。這意味著對(duì)等原則中相似與相異,同義和反義具有同等重要的地位,由此奠定了在相似性中廣泛“代表”的可能,同時(shí)也暗含著向著組合過程不斷生發(fā)、延伸的多種可能。即對(duì)等原則投射到組合軸上,組合軸也存在“替代”次序的支配可能。所以隱喻與轉(zhuǎn)喻之間,不管是“等價(jià)”“代表”“替換”關(guān)系,轉(zhuǎn)喻都帶有輕微的隱喻特性,而隱喻也同樣帶有轉(zhuǎn)喻的色彩。這種投射轉(zhuǎn)換也恰如羅蘭·巴特所言:“在隱喻中,選擇變成了鄰近;在轉(zhuǎn)喻中鄰近變成了一種從中選擇的范圍。因此,看起來,在這兩個(gè)邊緣上,創(chuàng)造似乎永遠(yuǎn)有著存在的機(jī)會(huì)。”[8]正是雙方不可抗拒的親和、兼容,互為照耀才成為可能,它完全符合詩(shī)歌的復(fù)合意指功能。
要之,隱喻掌握著詩(shī)語(yǔ)的“垂直關(guān)系”,從語(yǔ)言庫(kù)存選擇具體的詞(表現(xiàn)在相似性上的替換選擇),轉(zhuǎn)喻則在橫向水平關(guān)系上組織句或段(表現(xiàn)在鄰近性上把一個(gè)詞置于另一個(gè)詞的旁邊)。這就構(gòu)成等值原則下的語(yǔ)詞“交換儀式”,形成千千萬(wàn)萬(wàn)語(yǔ)詞的一體化“交歡”。在這一過程中,或許張力可以視為隱喻與轉(zhuǎn)喻的后臺(tái)老板,“對(duì)等原則”則成了前臺(tái)執(zhí)導(dǎo),在他們共同策劃下,隱喻與轉(zhuǎn)喻翩翩起舞,上演了形形色色的詩(shī)語(yǔ)節(jié)目。
由于組合軸與選擇軸之間的投射關(guān)系(多向、對(duì)照、呼應(yīng)、襯托),每個(gè)層次的語(yǔ)義單位都會(huì)產(chǎn)生一個(gè)互操作過程,使詩(shī)歌語(yǔ)言成分復(fù)雜化生成新的意思。這樣隱喻與轉(zhuǎn)喻接近于一種函數(shù)關(guān)系,函數(shù)關(guān)系不妨也看做是一種張力結(jié)構(gòu)。
函數(shù)的定義告訴我們:設(shè)在某一變化過程中有兩個(gè)變量x和y,如果當(dāng)變量x在其變化范圍內(nèi)任意取定一個(gè)數(shù)值時(shí),變量y按照一定的法則總有確定的數(shù)值和它對(duì)應(yīng),它們就構(gòu)成相互映射(投射)的變化關(guān)系。那么我們無妨把y看成隱喻——選擇軸,把x看成轉(zhuǎn)喻(換喻)——組合軸,那么雙方相互作用下的S“值”(張力)就不是一種意義的累加,而是xy兩軸上語(yǔ)義的比值。在話語(yǔ)的通常情況下,能指和所指完全照應(yīng)對(duì)等,比值為l,張力最小。在詩(shī)語(yǔ)的特殊語(yǔ)境下,隱喻與轉(zhuǎn)喻的映射(投射)、轉(zhuǎn)化(變化)過程,比值都遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過1,即它們的語(yǔ)義關(guān)系愈疏遠(yuǎn),比值越大,其含義的復(fù)雜化愈深,所留下的聯(lián)想空間愈大,張力也就愈大。[9]這樣的效果,正好顯現(xiàn)出列奧塔德(Lyotard)所指認(rèn)的:意義“斷塹”中的意義“富余”。[10]
比值取決于對(duì)等中的對(duì)等與“不對(duì)等”,它幾乎“操控”了隱喻轉(zhuǎn)喻的運(yùn)行。需要說明的是,對(duì)等原則建立在語(yǔ)義相同、相似、相鄰以及相異的基礎(chǔ)上,即對(duì)等的內(nèi)容不僅有語(yǔ)義的同價(jià)、聲音的同價(jià)與形態(tài)的同價(jià),同時(shí)還包含相異的、甚至相對(duì)立的東西(這其實(shí)隱含了不對(duì)等)。所謂對(duì)等原則可看做是替代與交換功能:即隱喻在詩(shī)語(yǔ)的縱向軸列,是用一種意象取代另一種意象,而轉(zhuǎn)喻是基于橫向聯(lián)系,通過聯(lián)想方式對(duì)相鄰成分進(jìn)行排列式的衍生。以獨(dú)立句為例,當(dāng)一個(gè)人說“他經(jīng)過大?!?,基本上看不出有什么隱喻,因?yàn)樗麩o法暗示或證明兩種不同事物存在著同一性,從而失卻替代與交換功能。但只要改動(dòng)一個(gè)字,“他犁過大?!?,就有那么一丁點(diǎn)隱喻色彩了,這是利用兩個(gè)符號(hào)之間的相似性,以一個(gè)類比另一個(gè)(相似性比喻),即靠一個(gè)動(dòng)詞中介“犁”的聯(lián)想,就讓“大?!恋亍苯Y(jié)成隱喻的淺表性聯(lián)盟;而使用轉(zhuǎn)喻時(shí),通常是用局部代替整體并由此衍生其他物,“他聆聽貝殼的深淵、珊瑚、和風(fēng)的細(xì)雨”——其實(shí)他是在聆聽大海,因?yàn)樨悮?、珊瑚可以頂替局部的大海,或整個(gè)大海被大海的局部貝殼、珊瑚所取代;“深淵”身兼大海的相似、相近屬性,共同承擔(dān)隱喻與轉(zhuǎn)喻的“雙肩挑”,同時(shí)和后一個(gè)序列“風(fēng)的細(xì)雨”并列制造出另一個(gè)轉(zhuǎn)喻。前者基于代替者與被代替者之間在時(shí)空上的親密關(guān)系,后者(風(fēng)的細(xì)雨)則是轉(zhuǎn)喻出來的衍生物。(嚴(yán)格地說,此例是隱喻與轉(zhuǎn)喻的混合)
在對(duì)等原則基礎(chǔ)上,筆者力主將張力引入本來已夠復(fù)雜的隱喻與轉(zhuǎn)喻的關(guān)系中。這,會(huì)不會(huì)把水?dāng)嚋啠空`入“自作多情”的推舉,抑或牽強(qiáng)附會(huì)的累贅?三者關(guān)系如下:
比值S(張力)=X(隱喻)/Y(轉(zhuǎn)喻)
比值≤1基本無張力:他經(jīng)過大海(常態(tài)話語(yǔ))
比值≥1出現(xiàn)張力:他犁過大海(一丁點(diǎn)隱喻)
比值遠(yuǎn)遠(yuǎn)>1張力增大:他聆聽貝殼的深淵、珊瑚、和風(fēng)的細(xì)雨(轉(zhuǎn)喻+隱喻)
這就是說,當(dāng)比值由1發(fā)生遞增性變化,隱喻(轉(zhuǎn)喻)的功能得到增強(qiáng)。
為了更深入了解隱喻,接下來還有必要理順一下隱喻與象征的聯(lián)系與區(qū)別。隱喻與象征同是具有混同交叉關(guān)系的認(rèn)知模式,它們最大的同一性都是建立在相似性基礎(chǔ)上,它們都有本體和喻體、本體和象征體兩種構(gòu)成成分。在用甲物暗示乙物的基本功能上,它們?nèi)绯鲆晦H,幾乎分不出伯仲。處在相對(duì)單純狀態(tài)中,隱喻等同于象征的說法可以被認(rèn)同(例如石頭隱喻或象征暴力),正如復(fù)雜狀態(tài)下,帶有寓意成分的意象等同于隱喻也是可以成立的。兩者的微妙區(qū)別是:第一,隱喻經(jīng)常攜帶情同手足的轉(zhuǎn)喻,多數(shù)時(shí)候可以感受它的具體性和豐富性,并且是它從具體的形象中過渡、聯(lián)結(jié)到它所指稱的意義的;象征是整體的、甚至是體系化的抽象,使得象征具有重復(fù)與持續(xù)的意義(韋勒克、沃倫)。所以有人概括出“象征是與觀念、理性、自在性及完整的主體意識(shí)有關(guān),而隱喻則與具體形象、關(guān)聯(lián)性、感性、個(gè)人體驗(yàn)密不可分”。[11]第二,同是暗示,但象征是用此類事物暗示彼類,隱喻則是用彼類事物暗示此類,用季廣袤的“劇場(chǎng)”來比擬雙方頗有意思,即“隱喻使人關(guān)注正在表演的舞臺(tái),象征則使人神往于幕后。也就是說隱喻關(guān)注的是此類事物,象征關(guān)注的是彼類事物;因此,“象征是隱喻的倒立”。[12]第三,隱喻本質(zhì)上是“概念系統(tǒng)的跨領(lǐng)域映射”,多表現(xiàn)在語(yǔ)匯之間的轉(zhuǎn)換,而象征由圖像、實(shí)物發(fā)展為后來的語(yǔ)言媒介,表現(xiàn)上多以語(yǔ)段為單位,因之更具長(zhǎng)度與整體形象,故需要更多依賴語(yǔ)境支撐。第四,象征體與本體之間的關(guān)系相對(duì)穩(wěn)定,故象征意義相對(duì)恒久;隱喻中的喻體與本體關(guān)系相對(duì)暫時(shí),特別是帶著轉(zhuǎn)喻功能,容易發(fā)生變化,故在新批評(píng)看來,詩(shī)歌的主要任務(wù)是不斷創(chuàng)造新的隱喻。
然而,長(zhǎng)期以來隱喻的某些“越俎代庖”導(dǎo)致轉(zhuǎn)喻被忽視,在詩(shī)歌寫作中,其實(shí)轉(zhuǎn)喻并不少于隱喻?;蛟S意識(shí)到轉(zhuǎn)喻日益被“靠邊”的危險(xiǎn),近期臺(tái)灣女學(xué)者鄭慧如有意將轉(zhuǎn)喻從隱喻中“獨(dú)立”出來,給予特別關(guān)注與強(qiáng)調(diào),這在兩岸是少見的。她在《語(yǔ)意的蔓延與軌逸——論詩(shī)的轉(zhuǎn)喻》結(jié)語(yǔ)中鄭重言道:“隱喻是不及物,轉(zhuǎn)喻是及物;隱喻是完成的狀態(tài),轉(zhuǎn)喻是開展中的行動(dòng);隱喻是原生的情境,轉(zhuǎn)喻是減縮或重組的實(shí)現(xiàn);隱喻是想象的根底,轉(zhuǎn)喻是對(duì)這個(gè)根底的顛覆。”同時(shí)她還通過文本細(xì)讀,從詩(shī)歌現(xiàn)場(chǎng)提煉各種轉(zhuǎn)喻經(jīng)驗(yàn),煥發(fā)了被隱喻掩蔽的轉(zhuǎn)喻光彩,諸如:
——轉(zhuǎn)喻具有向常態(tài)價(jià)值和認(rèn)識(shí)發(fā)動(dòng)攻擊,與現(xiàn)實(shí)且戰(zhàn)且走的游擊姿態(tài);
——轉(zhuǎn)喻包孕著匯流、松動(dòng)、崩解、轉(zhuǎn)向等語(yǔ)境邊界上的意義流動(dòng),穿透觀念與空想,向具體的存有言說;
——轉(zhuǎn)喻利用符號(hào)的任意性,以接續(xù)的意象或敘述,醞釀左沖右突、游離張望的各種可能;
——轉(zhuǎn)喻讓精確的修辭獲得擴(kuò)張的效用,從而讓詩(shī)歌獲得張力;
——轉(zhuǎn)喻擁有彌漫延續(xù)的歧義特質(zhì),隨機(jī)應(yīng)變的逸軌,在某種程度超越了語(yǔ)言的局限。[13]
這一“獨(dú)立”出來的研究,提醒詩(shī)歌不要過分“偏心”隱喻而致失衡,它有助于轉(zhuǎn)喻模式的重估和挖潛。
三、隱喻與轉(zhuǎn)喻舉證
臺(tái)灣中生代詩(shī)人簡(jiǎn)政珍是隱喻-轉(zhuǎn)喻方面的高手。他詩(shī)中多次出現(xiàn)“爆竹”,其中“爆竹翻臉”——“彈片碎裂”,并置隱喻了人生的復(fù)沒況味?!都埳巷L(fēng)云》是用蚊子的獻(xiàn)身,隱喻寫作生涯的祭血壯烈?!督纸恰愤?,瘦削的黑貓和掉毛的狗,在翻攪腐臭的食物,隱喻政治的發(fā)餿和政客的“乞討”?!秱邸分械貧さ拇笞儎?dòng),隱喻了即將來臨的“風(fēng)暴”——政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)的大“龜裂”大震蕩。而《試裝》:“赫然發(fā)現(xiàn)你臉上的皺/紋/竟以為鏡子有了裂痕。”在皺紋與裂痕的相似對(duì)照中,妙喻了時(shí)光作用下詩(shī)中人“苦澀的笑聲”。《三寸金蓮》注意選取意象細(xì)節(jié):“伸出一對(duì)赤裸的三寸金蓮/拇指如筍尖/其余四指折迭連綿/如通往山巔的回腸小道”,暗示了中國(guó)女性苦難的性別史,充滿折疊式的坎坷與歧視?!秶?guó)喪日》用暮云的倉(cāng)皇與落日的委頓,通過時(shí)空變形和動(dòng)態(tài)化,生動(dòng)地影射了衰敗的政體。還有《之后——給李遠(yuǎn)哲先生》:“之前,你打翻了墨水/在這塊地圖上/涂鴉一個(gè)海市蜃樓//之后,我們每個(gè)月/定期聆聽一個(gè)穿戴紙尿布的政客/在記者會(huì)上宣讀小學(xué)生作文”,那種穿紙尿褲、念作文的夸張漫畫,則隱喻了立場(chǎng)喪失、低智商的老學(xué)究,何其鮮明生動(dòng)。
更為精微的是,簡(jiǎn)政珍能將抽象物通過較長(zhǎng)的途徑,定格為可觸可摸的隱喻映象,比如虛無縹緲的寫作情狀,變成眼睛在黑夜搭建舞臺(tái),審視體內(nèi)管弦合作,細(xì)雨緩緩成型,任何引擎的聲音都能發(fā)動(dòng)胸中的起伏。詩(shī)人把創(chuàng)作狀態(tài)象喻為內(nèi)在心靈的交響,需要耐心、期待和完善,再悟出創(chuàng)作的堂奧。他頻頻為隱喻牽橋搭線,不論是簡(jiǎn)化處、抽象處、細(xì)節(jié)處,還是曲徑處,都恰到好處。
由于隱喻較為清晰,到此打住,下面用較大篇幅來看看轉(zhuǎn)喻。
轉(zhuǎn)喻的詩(shī)歌類型通常有語(yǔ)詞的借代、詞性轉(zhuǎn)換、縮略和句子的述謂,主要形式是借代,所以轉(zhuǎn)喻也叫做換喻,是以密切相關(guān)的事物在推理過程中從本來事物轉(zhuǎn)換到另一事物去。在轉(zhuǎn)喻問題上,簡(jiǎn)政珍更欣賞并推崇轉(zhuǎn)喻的并置功能。他借用某些后結(jié)構(gòu)主義的語(yǔ)言觀念,寧愿把轉(zhuǎn)喻看成置喻:“隱喻是基于語(yǔ)意的相似或相異,置喻是基于語(yǔ)言的比鄰或并置?!彼詮?qiáng)調(diào)置喻而不翻譯為轉(zhuǎn)喻,是因?yàn)樗麖?qiáng)調(diào)“語(yǔ)意不是由個(gè)別意象決定,而是由鄰近意象烘托的結(jié)果。兩個(gè)相毗鄰的意象彼此投射,而造成比喻關(guān)系”。[14]而轉(zhuǎn)喻所代表的意義的雙向、多向?qū)α髋c往返周行,正是轉(zhuǎn)喻之為詩(shī)意的重要特征之一。[15]
相對(duì)簡(jiǎn)單明白的轉(zhuǎn)喻是《過年》,詩(shī)人從想象親人年夜飯的味道:桌上沒有魚肉,可能有粉絲和豆干加菜,以及五谷米的猜測(cè),轉(zhuǎn)喻為“電話菜”:“最渴望的一道菜/是桌旁的電話/喂,你的聲音有特別的味道/我的喉嚨被你嗆住了?!边@樣,親情就在“電話——菜——和“嗆”的流轉(zhuǎn)間,濃濃地流溢出來。再看《秋千》,秋千在斷墻碎瓦中/整頓心事/積水中有一只螃蟹/想爬上支架/嘗試橫行的滋味。蕩秋千的情景中“莫名其妙”地橫出一只螃蟹,怪異的關(guān)系有何用意呢?原來是作者先通過秋千變化,巧妙埋伏人生不同階段,而后將螃蟹楔入其間,既是人生老鏡的自況寫照(隱喻),又有與秋千發(fā)生并置關(guān)系的換喻企圖。
《選前》則是將風(fēng)云變幻的選舉形勢(shì),通過四種轉(zhuǎn)喻(換喻)體現(xiàn)出來:八月大鳥銜來一朵浮云、聳動(dòng)的閃電、一再延誤的雷鳴;十二月是水槽旁邊的螞蟻,豎起觸角警戒;三月是撿拾廢棄的旗幟,風(fēng)中翻滾著紙張;最后是五月聽到一聲聲風(fēng)鈴的尾韻。詩(shī)人采用時(shí)間順序,從天氣、物候、上街觀看和寫詩(shī)——觀聞聽感諸方面指涉臺(tái)島的政治選情。在并列式象喻書寫中,利用了風(fēng)景“替代”法。從這里,我們看清該詩(shī)的轉(zhuǎn)喻,是以鄰近的關(guān)系作為結(jié)構(gòu)(月份),以水平對(duì)應(yīng)物(風(fēng)雨雷電)的連續(xù)運(yùn)動(dòng)為發(fā)展方式的。
簡(jiǎn)政珍在承接傳帶隱喻與轉(zhuǎn)喻的運(yùn)動(dòng)中,擁有上好的潤(rùn)滑劑。隱喻與轉(zhuǎn)喻的變換、組合、跳脫,不管是以實(shí)喻虛,以虛喻實(shí),以小喻大,以大喻小,虛實(shí)相輔,實(shí)虛互生,都頗具成色。《浮生記事》中,是把水作為原點(diǎn),縱橫四面八方,同時(shí)換喻(轉(zhuǎn)喻)為口水、河水、洪水、臟水……。在《中國(guó)》詩(shī)章中,“當(dāng)我們還在文字里散步/水泥已經(jīng)遮蓋了那一條河流的身世”,則是另一種類型:主要是以一種局部或一種因子來代表整體。這樣,局部的水泥便成了整個(gè)城市化進(jìn)程的替身,個(gè)別的河流也就成了所有田園模式的代碼。前后兩項(xiàng)的“隱姓埋名”與“偷梁換柱”,源于久遠(yuǎn)的“約定”干系。而在《國(guó)喪日》里,作者是將上面那種近鄰變成“未完成”的“遠(yuǎn)親”的陌生關(guān)系:
國(guó)喪日
防波堤上的風(fēng)箏飛得特別高
詩(shī)的第一句與第二句明顯有一個(gè)截然的“斷開”,有意使國(guó)喪日懸在“半空中”,與風(fēng)箏拉開距離,以便讓多種可能的意思構(gòu)建出來:“國(guó)喪”是下跪的、沉重的、飲泣低調(diào)的,風(fēng)箏是懸浮的、漂泊的、高亢飛揚(yáng)的。并列性對(duì)照構(gòu)成隱約的反諷,孤立的國(guó)喪日與獨(dú)立自由的“風(fēng)箏景象”猝然遇合,使并置中的意象空隙,隱含臺(tái)灣島的許多聯(lián)想發(fā)現(xiàn),包括地理上的和心態(tài)上的,這種并置性給隱喻與換喻預(yù)留了很大天地。(假設(shè)“國(guó)喪日”不走換喻路線,而朝向“教堂鐘聲消逝”之類的方向,或“降半旗”之類的頹落方向發(fā)展,那么就會(huì)變成同類項(xiàng)的隱喻了)。再看《流浪狗》的最后:
我曾經(jīng)將干糧放在圍墻的缺口
貓的叫聲帶來黑夜,鳥的嘰喳帶來晨曦
我守望你的足跡,如
竊賊,如
漸行腐朽的電燈桿,如
及時(shí)雨,如
閃電,如干糧上漂浮的螞蟻
流浪狗作為都市普遍“畸零人”的“我”的隱喻,是顯而易見卻又略顯單薄的,作者不吝連續(xù)用了5個(gè)平鋪排比的明喻(換喻),掠影般夾雜著記憶與幻象,一經(jīng)逸出隱喻邊沿,反而有助于平添隱喻的現(xiàn)實(shí)感和豐富性。
這種靈動(dòng)的換喻,在《癢》中最為成功,在交錯(cuò)中“癢”得自然而又到位:
蚊子扎一針/氣鉆機(jī)叫了一聲/皮膚一陣痛癢/水泥土多了幾條生命紋/記憶終于有感覺了/一個(gè)出土的古董/對(duì)著缺角沉思/涂一點(diǎn)藥水/平息皮膚的騷動(dòng)/灌一點(diǎn)泥漿/填平可能的怨言/這季節(jié)性的陣痛/總有其建設(shè)性的一面/一棟摩天大樓/慢慢升起
《癢》描寫建筑工地上的噪音所引發(fā)的生理反應(yīng)。在縱向軸上,作者用寓所猖獗的蚊子如針扎人的兇況,隱喻工地高聳而轟鳴的氣鉆,氣鉆機(jī)在物理屬性上往深處鉆與蚊子針嘴往皮膚里扎是何其相似,在鉆與扎這一相似點(diǎn)上它們建立了隱喻(暗喻)關(guān)系。為了讓鉆與扎不那么簡(jiǎn)單化而具豐富層次,鉆與扎從縱向軸上映射到水平軸上,延伸組接為橫組合軸上的“叫、痛、癢”——水泥的龜裂、皮膚的瘙癢、樓層的震搖、心靈的悸痛,共同完成了生態(tài)污染的主題。工地的垂直噪音作為都市建設(shè)隱喻,與水平方向上的瘙癢、陣痛作為污染的轉(zhuǎn)喻,在相鄰對(duì)等的事物上,幾經(jīng)靈巧的設(shè)喻轉(zhuǎn)接,顯示了作者嫻熟轉(zhuǎn)換的藝術(shù)功底。
對(duì)此轉(zhuǎn)喻,簡(jiǎn)政珍還有自己獨(dú)到的見解:“一方面,轉(zhuǎn)喻經(jīng)由意象或是語(yǔ)言牽引隱喻;另一方面,以比喻的傳統(tǒng)與運(yùn)作來說,轉(zhuǎn)喻是反其道而行,是一種逸軌的行經(jīng),因而有解構(gòu)的姿容?!盵16]此見解,與拉康眼中,轉(zhuǎn)喻是欲望的動(dòng)力或殘余的一種“小它物”,有沒有內(nèi)在聯(lián)系?在某種意義上或可說,轉(zhuǎn)喻也是對(duì)隱喻的某種拂逆,或是對(duì)其“血緣”的接種、延伸,雙方猶顯得伯仲難分,它教整個(gè)現(xiàn)代詩(shī)的象喻寫作變得復(fù)雜和豐富多彩。但實(shí)際書寫中,詩(shī)人們不必太顧及轉(zhuǎn)喻與隱喻的差別,倒是必須清楚隱喻的思維機(jī)制,千方百計(jì)地杜絕所謂老去的“化石”隱喻、或“睡眠”隱喻的侵?jǐn)_。故上世紀(jì)八十年代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家萊可夫(Lakof)和特納(Turner)特別提供四種創(chuàng)新途徑:拓展對(duì)應(yīng)關(guān)系(Extending)、增加細(xì)節(jié)描述(Elaborating)、整合多個(gè)隱喻(Com-posing)、質(zhì)疑常規(guī)隱喻(Questioning)是很值得借鑒的,它們將有助于提升詩(shī)歌隱喻的活力。
詩(shī)歌的隱喻與轉(zhuǎn)喻源于原始思維服的“互滲律”,用法國(guó)社會(huì)人類學(xué)家列維·布留爾(L.Levy-Bruhl)的理論來理解:人與物之間,沒有截然不同的區(qū)別,也沒有不可突破的界限,故而天地萬(wàn)物都可以相互溝通轉(zhuǎn)化、相互滲透。詩(shī)歌的隱喻與轉(zhuǎn)喻,是建立在“萬(wàn)物互滲、同型同構(gòu)”的相似相近基礎(chǔ)上。而隱喻轉(zhuǎn)喻的相似、相近性有兩種,一種是物理性質(zhì)上的,它基于聯(lián)想心理基礎(chǔ),容易被人理解,張力效果相對(duì)較弱;第二種是主觀感受性上的,它基于想象基礎(chǔ),由于主觀感受的高度個(gè)性化和獨(dú)特性,張力效果較強(qiáng)。而它們之間(隱喻與隱喻、轉(zhuǎn)喻與轉(zhuǎn)喻、隱喻與轉(zhuǎn)喻)互動(dòng)的張力,往往是把距離甚遠(yuǎn)、風(fēng)馬牛不相及的事物“拉近”在一起,由此引發(fā)讀者的驚詫震撼。這些張力又取決于兩個(gè)因素,一是兩個(gè)事物的相關(guān)程度,相關(guān)程度越小,互動(dòng)產(chǎn)生的意義越具沖擊力、感染力;相關(guān)程度越大,則沖擊力、感染力越小。[17]
對(duì)于“互滲律”所“派生”的隱喻轉(zhuǎn)喻及其張力,筆者一直以來試圖用一個(gè)通俗比喻來理清它們之間的糾葛,即隱喻類似家族的嫡親直屬:它擁有最親密的從祖父、祖母、父親、母親、兄弟、姊妹到兒女、孫子、曾孫們的近親譜系,包括其旁支:叔叔、姨姨、姑姑、舅舅、堂兄弟、表姐妹等近鄰和遠(yuǎn)房親戚……他們構(gòu)成縱向直系的主干結(jié)構(gòu)。而處于橫向軸列的轉(zhuǎn)喻,本來與“宗族”、“家族”并沒有太多直接、必然的聯(lián)系,由于縱向的“投射”、“映射”關(guān)系,連帶出、或動(dòng)員出學(xué)緣上的學(xué)友、校友;業(yè)緣上的同僚同事、上司下屬,志緣上的諍友、畏友、票友、網(wǎng)友乃至敵友……都共同參與了——宗族內(nèi)或親近熟絡(luò)、或水火不容、或精誠(chéng)團(tuán)結(jié)、或斤斤計(jì)較的“家春秋”演出。在現(xiàn)代詩(shī)語(yǔ)的部落里,詩(shī)人們正是通過張力這一充滿“血緣”的紐帶,凝聚了家族和非家族的所有成員。
參考文獻(xiàn):
[1]耿占春.隱喻[M].北京:東方出版社,1995:102.
[2]張沛.隱喻[M]//西方文論關(guān)鍵詞.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006:775-783.
[3]程抱一.中國(guó)詩(shī)語(yǔ)言[C]//中國(guó)詩(shī)畫語(yǔ)言研究.涂衛(wèi)群,譯.南京:江蘇人民出版社,2006:15,95.
[4]董成如.轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知解釋[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(2):6-9.
[5]羅曼.雅各布森.隱喻和轉(zhuǎn)喻的兩極[C]//胡經(jīng)之,張首映.西方二十世紀(jì)文論選:第二卷.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1989:68.
[6]李茜.現(xiàn)代詩(shī)歌語(yǔ)言的語(yǔ)義偏離研究[D].中國(guó)知網(wǎng)中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),2006:14.
[7]羅曼.雅各布森.語(yǔ)言學(xué)和詩(shī)學(xué)[C]//波利亞科夫.結(jié)構(gòu)-符號(hào)文藝學(xué):方法論體系和論爭(zhēng).佟景韓,譯.北京:文化藝術(shù)出版社,1994:180.
[8]羅蘭.巴特.符號(hào)學(xué)美學(xué).董學(xué)文,王葵,譯.沈陽(yáng):遼寧人民出版社,1987:107.
[9]周瑞敏.詩(shī)歌含義生成的語(yǔ)言學(xué)研究[D].中國(guó)知網(wǎng)中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),2008:40.
[10]張沛.隱喻的生命[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005:174.
[11]朱全國(guó).論隱喻與象征的關(guān)系[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào),2007(4):167-168.
[12]季廣袤.隱喻視野中的詩(shī)性傳統(tǒng)[M].北京:高等教育出版社,1998:86.
[13]鄭慧如.語(yǔ)意的蔓延與軌逸——論詩(shī)的轉(zhuǎn)喻[J].詩(shī)探索,2011(2):48-66.
[14]簡(jiǎn)政珍.語(yǔ)言與真實(shí)世界[M]//語(yǔ)言與文學(xué)空間.臺(tái)北:漢光文化有限事業(yè)股份有限公司,1991:27.
[15]張大為.元詩(shī)學(xué)[M].北京:大眾文藝出版社,2007:126.
[16]簡(jiǎn)政珍.臺(tái)灣現(xiàn)代詩(shī)美學(xué)[M].臺(tái)北:揚(yáng)智出版社,2004:253.
[17]趙維森.隱喻文化學(xué)[M].西安:西北大學(xué)出版社,2009.