普魯斯特未發(fā)表作品即將出版,因涉及同性戀題材封存百余年
馬塞爾·普魯斯特
法國作家馬塞爾·普魯斯特逝世迄今已近100年,他的讀者卻將在今秋迎來他的一本新作。8月5日,法國出版社 Editions de Fallois宣布,將于10月9日出版普魯斯特未發(fā)表過的新作《神秘記者和其他未發(fā)表的新作品》(Le Mystérieux Correspondant et autres nouvelles inédites)。
這部180頁的著作包括9篇未發(fā)表的中篇和短篇小說。據(jù)法新社報道,這9篇小說是普魯斯特20歲出頭(19世紀90年代)時所寫的,涉及同性戀主題,本該收錄于他的第一本書《歡樂與時日》(Les plaisirs et les jours)中,卻因為這些小說“過于大膽”,而被普魯斯特從書中刪去。
20世紀50年代,這些小說由伯納德·德·法盧瓦(Bernard de Fallois)發(fā)現(xiàn),并在普魯斯特去世97年后由他創(chuàng)建的出版社出版。(法盧瓦于2018年去世,他生前是一名普魯斯特專家。)該出版社表示,這9篇小說混合了童話、幻想以及與死者的對話,能夠看出普魯斯特的代表作《追尋逝去的時光》(à la recherche du temps perdu)中的很多靈感來源于此。
“這些小說一直都處于嚴格保密狀態(tài),普魯斯特從未提起它們,”Editions de Fallois出版社說,“寫作這些小說時普魯斯特20多歲,這其中的大部分文本喚起他的同性戀意識,以一種黑暗的悲慘方式,如同一個詛咒……換一個角度來看,這位年輕作家以另一種方式寫下了這些他無法道出的私密日記?!?/p>
普魯斯特從未公開承認過他的同性戀性取向,他甚至與一位明確指出他是同性戀的評論家發(fā)生過爭吵?!捌蒸斔固禺敃r很渴望與同性發(fā)生性關系,同時卻決意回避‘同性戀’這個標簽,”埃德蒙·懷特(Edmund White)在普魯斯特的傳記中寫道,“多年后他跟安德烈·紀德(André Gide)說,一個人是可以在不認同自己是同性戀的前提下,寫出大篇幅關于同性戀的故事的。這一細節(jié)也與他的性取向真相的保密范圍所契合。雖然這是個秘密,但他身邊的每個人都知道他是同性戀?!?/p>
法國斯特拉斯堡大學教授呂克·弗雷斯(Luc Fraisse)為這一即將出版的作品做了編輯和注釋。他寫道:“這里有一個問題:為什么普魯斯特要從《歡樂與時日》中刪去這些文本,同時又在小結中提到它們?毫無疑問,他考慮到這些文本過于大膽,可能會不容于當時的社會環(huán)境?!?/p>
據(jù)《衛(wèi)報》,弗雷斯透露說,這些小說的主題是分析“被不公正地否定的肉體之愛”,這一主題他在《追尋逝去的時光》中同樣也有所涉及:在《追尋逝去的時光》的第四卷《索多姆和戈摩爾》(Sodome et Gomorrhe)中,普魯斯特談到了同性之愛。
“因此,盡管形式上是虛構作品,但它在某種程度上可以算是作家的私人日記,”弗雷斯說,“在其中,他的同性戀意識都是以一種悲慘的形式所體現(xiàn)的,就像一個詛咒。我們沒有在其中找到《追尋逝去的時光》中隨處可見的有趣筆記,它們?yōu)槟遣孔髌焚x予了生命的色彩,哪怕是在最黑暗的劇情里也是如此。”
然而,弗雷斯表示,普魯斯特已經(jīng)在這些未發(fā)表的故事中對文字的表達實現(xiàn)了“完美的掌控”?!斑@些未發(fā)表的作品并沒有達到《追尋逝去的時光》的完美程度,但是它們能夠幫助我們更好地理解《追尋逝去的時光》,讓我們了解到普魯斯特絕妙的寫作手法最初是怎樣的?!?/p>
該作品暫無出版英文和其他語言版本的消息。