吳娛玉《西方文論中的中國(guó)》:中國(guó)文論走向世界的先導(dǎo)
在文化自信和理論自覺(jué)的輿論引導(dǎo)下,我國(guó)學(xué)者的理論主體意識(shí)逐漸增強(qiáng),構(gòu)建中國(guó)文論話語(yǔ)的熱情也日益提高。但是,我們必須清醒地認(rèn)識(shí)到,我們所構(gòu)建的中國(guó)話語(yǔ)固然是植根于中國(guó)經(jīng)驗(yàn)、旨在解決中國(guó)問(wèn)題的理論話語(yǔ),但它同時(shí)必須具有國(guó)際意義才會(huì)具有更加普遍的理論價(jià)值,才有可能成為像馬克思學(xué)說(shuō)那樣能與世界各國(guó)實(shí)際相結(jié)合的普遍原理——這當(dāng)然是我們進(jìn)行理論研究的最高理想,需要為之進(jìn)行長(zhǎng)期艱苦的不懈奮斗。
青年學(xué)者吳娛玉的新著《西方文論中的中國(guó)》(以下簡(jiǎn)稱吳著)一反百余年來(lái)“西學(xué)東漸”之學(xué)術(shù)大勢(shì),轉(zhuǎn)而從“東學(xué)西漸”這個(gè)相反的方向探討了中國(guó)文論和文化藝術(shù)對(duì)于西方文論的影響,對(duì)于長(zhǎng)期靠輸入西方文論過(guò)活、導(dǎo)致中國(guó)文論陷入“失語(yǔ)”之尷尬境地的中國(guó)文論來(lái)說(shuō),這種研究無(wú)疑使中國(guó)學(xué)者的精神為之一振。吳著還有效地借鑒了德勒茲《千高原》緒論中的“塊莖”方法論,使多個(gè)不同的個(gè)案所包含的問(wèn)題意識(shí)既各自成篇,又集合起來(lái)共同指向一個(gè)大的問(wèn)題,使人興味盎然。屈原《離騷》有句曰:“乘騏驥以馳騁兮,來(lái)吾道夫先路?!眳侵侵袊?guó)文論走向世界的一個(gè)先導(dǎo)。
中國(guó),是后殖民理論家薩義德“東方主義”涉及到的遠(yuǎn)東,是斯皮瓦克“屬下”理論所關(guān)注的底層,是左派理論家詹姆遜、德里克“第三世界”涵蓋下的亞非拉,也是朱利安所謂的歐洲文化之外的“他者”。吳著要追究的問(wèn)題是:中國(guó)作為對(duì)象和方法究竟在西方理論中扮演了何種角色、發(fā)揮了何種作用?中國(guó)文化又是如何在西方理論中存活、變異、生長(zhǎng)、運(yùn)作的,它經(jīng)歷了怎樣的理論旅行和接受過(guò)程?新時(shí)期以來(lái),西學(xué)的重新大規(guī)模涌入給當(dāng)代中國(guó)文論帶來(lái)了大量新思想、新理論、新方法和新話語(yǔ),與此同時(shí)也對(duì)中國(guó)學(xué)者提出了巨大挑戰(zhàn),必須清楚地闡釋歐美文論和中國(guó)文化之間事實(shí)上已經(jīng)存在的“雙向互動(dòng)”關(guān)系:一是歐美文論影響中國(guó),二是中國(guó)文化進(jìn)入歐美。國(guó)內(nèi)學(xué)者的研究大多集中于第一個(gè)層面的問(wèn)題,但很少學(xué)者關(guān)注第二個(gè)層面。造成這種理論局面的原因是中國(guó)文化對(duì)歐美的影響并非像歐美文論對(duì)中國(guó)的影響那么明顯而直接,且這種影響呈現(xiàn)碎片、零散、非系統(tǒng)性的特征,所以一直以來(lái)未被學(xué)界重視。作者清醒地認(rèn)識(shí)到,中國(guó)文化對(duì)歐美文論的影響源遠(yuǎn)流長(zhǎng),它們有的成為歐美文論的結(jié)構(gòu)性要素,有的成為其問(wèn)題意識(shí),有的成為其思想資源,有的成為異質(zhì)的參照物。有鑒于此,吳著試圖對(duì)中國(guó)文化在歐美當(dāng)代文論中的存活、變異、生長(zhǎng)和運(yùn)作加以繪圖,并對(duì)中國(guó)文化經(jīng)歷的異域旅行和接受提供某種融實(shí)證材料與理論分析于一爐的知識(shí)學(xué)的理解。
這樣的研究思路具有多種好處:第一,增強(qiáng)中國(guó)學(xué)者的批判的能力。我國(guó)學(xué)者立足于我們熟悉的本土文化,所做的論述就不再是單純地梳理未知的西方理論,而是根據(jù)本土文化提供的尺度和理解,去反思西方理論的生產(chǎn)模式,思考西方理論家對(duì)哪些中國(guó)文化感興趣,他們又是如何加以改造利用的,中國(guó)文論又是如何融入西方理論并產(chǎn)生影響的。第二,有助于我國(guó)學(xué)者反觀中國(guó)文論的國(guó)際意義。西方理論家運(yùn)用中國(guó)元素的目的并不是為了單純地研究中國(guó)文化,而是借中國(guó)這個(gè)“他者”來(lái)反觀自身,為西方思想走出理論困境提供理論資源。這就從側(cè)面提醒中國(guó)學(xué)者,我們的文論資源中哪些要素更具有國(guó)際意義和價(jià)值;第三,有助于厘清誤讀。西方學(xué)者征用中國(guó)文化時(shí),經(jīng)常性的做法是為我所用、片面吸收。這就需要我們厘清他們的某些誤讀;而另一方面,中國(guó)文化往往會(huì)經(jīng)過(guò)西方理論的加工之后再度回到中國(guó)語(yǔ)境,在理論雙向旅行中談?wù)撝袊?guó)的部分已經(jīng)全然改變,它只保留了其符號(hào)意義,而內(nèi)容已經(jīng)完全抽空,如果中國(guó)學(xué)者不假思索地用以解釋中國(guó)問(wèn)題,西方理論的洞見(jiàn)就有可能變成我們的盲點(diǎn)。該書(shū)的研究思路就是澄清西方理論對(duì)于中國(guó)文化的種種誤讀。
帶著上述理論問(wèn)題,吳著圍繞著“西方文論中的中國(guó)”這個(gè)主題,全面、系統(tǒng)地梳理以碎片的形式散布在歐美文論中的中國(guó)元素,用爬羅剔抉的細(xì)致功夫,將散落在異域他方的中國(guó)念珠串聯(lián)起來(lái),展現(xiàn)中國(guó)文化在當(dāng)代語(yǔ)境下的國(guó)際價(jià)值,其潛在的學(xué)術(shù)立意則是:作為中國(guó)學(xué)者,作者更關(guān)心如何以我為主,在反思西方中的中國(guó)文化同時(shí)反觀自身,進(jìn)而思考自身問(wèn)題的解決之道。吳著提出,中國(guó)古代思想以及革命理論與實(shí)踐成為20世紀(jì)歐美學(xué)者對(duì)中國(guó)文化關(guān)注的焦點(diǎn),借助20世紀(jì)歐美文論這個(gè)鏡像,可以進(jìn)而反思中國(guó)文化自身的種種面相和特點(diǎn),并以此努力來(lái)縮短“文化貿(mào)易逆差”的水平,從而為提振中國(guó)文化的主體性添磚加瓦。這些學(xué)術(shù)思想都極為難得。