如何讓文學(xué)名著在21世紀(jì)的舞臺醒來 ——看瓦列里·福金和里馬斯·圖米納斯再度給出詮釋
《欽差大臣》劇照。
今天的戲劇創(chuàng)作者如何接通文學(xué)經(jīng)典的脈搏?來自俄羅斯和立陶宛的名團(tuán)名導(dǎo)們,近年來頻繁亮相上海文化碼頭,其獨樹一幟的創(chuàng)作風(fēng)格愈發(fā)受到業(yè)內(nèi)外關(guān)注。
“經(jīng)典作品永不會耗盡他要向讀者說的一切東西”,意大利作家伊塔洛·卡爾維諾眼中“文學(xué)的價值”同樣可以延續(xù)到舞臺。搬演經(jīng)典文學(xué),幾乎是每個時代舞臺的流行,始終考驗著藝術(shù)家們觀察時代的眼光和創(chuàng)作水準(zhǔn)的高下。今天,21世紀(jì)的戲劇創(chuàng)作者又如何接通經(jīng)典的脈搏?來自擁有深厚戲劇和文學(xué)傳統(tǒng)的“一帶一路”沿線國家——俄羅斯和立陶宛的名團(tuán)名導(dǎo)們,因為近年來頻繁亮相上海文化碼頭,其獨樹一幟的創(chuàng)作風(fēng)格愈發(fā)受到業(yè)內(nèi)外關(guān)注。
他們向中國觀眾展現(xiàn)了對經(jīng)典改編的自信心和掌控力。既不失原著文學(xué)核心的況味,又將文字底下的美感合理且適度地通過舞美與形式呈現(xiàn),在戲劇觀眾和文學(xué)之間架起了一座友好的橋梁。2018年上?!れo安現(xiàn)代戲劇谷舉辦期間,俄羅斯“金面具獎”獲得者瓦列里·福金和立陶宛名導(dǎo)里馬斯·圖米納斯,就成為備受矚目的“明星導(dǎo)演”,由他們執(zhí)導(dǎo)的《哈姆雷特》《三姐妹》《假面舞會》刮起一股戲劇旋風(fēng)。今年,兩人將再度帶來根據(jù)名著改編的力作《零祈禱》和《欽差大臣》,上演于上海大寧劇院,清晰地向中國觀眾展現(xiàn)他們對經(jīng)典文學(xué)的深情表白。
一看:“文學(xué)使命”在舞臺上的延續(xù)
瓦列里·福金現(xiàn)為俄羅斯亞歷山德琳娜大劇院藝術(shù)總監(jiān),這個擁有200多年歷史的劇團(tuán)素有“俄羅斯人藝”之稱,其創(chuàng)作風(fēng)格沉穩(wěn)、精致,演員舞臺功底扎實,節(jié)制而優(yōu)雅,呈現(xiàn)主流戲劇經(jīng)典且深刻的一面。福金——這位剛剛獲得“歐洲戲劇大獎”的成熟導(dǎo)演,并沒有因為經(jīng)驗的累積陷入一種定式或固化,他認(rèn)為,時常保持藝術(shù)的“更新”應(yīng)成為舞臺工作者的座右銘。
面對歷史上被搬演次數(shù)最多的戲劇《哈姆雷特》,福金史無前例地用短短的一個半小時就呈現(xiàn)了一個宏大的文學(xué)格局。這版《哈姆雷特》去年驚艷申城,同樣令人震撼的還有舞臺上一個巨大的、冷峻的鋼筋結(jié)構(gòu),利用這種舞臺設(shè)計,充分展現(xiàn)了人物的絕望與孤獨。福金自稱其靈感來源于體育場,它展現(xiàn)了一個故事背后的兩面性,在喧囂之后的冷靜,以及“下場”后那些不為人所知的秘密。
“劇場是一個博物館,它的使命是不斷把經(jīng)典的文學(xué)作品傳遞下去。”福金此次攜俄羅斯亞歷山德琳娜大劇院帶來上海的《零祈禱》同樣是這種使命感的體現(xiàn),該劇改編自俄羅斯文學(xué)大家陀思妥耶夫斯基的小說《賭徒》。
19世紀(jì)經(jīng)歷巨大變革的俄國充滿深重苦難和壓迫,陀思妥耶夫斯基非常耐心地觀察當(dāng)時的社會和人民的生活,時代總是很真實地“侵入”他的作品?!顿€徒》的創(chuàng)作靈感就來源于陀思妥耶夫斯基數(shù)年的輪盤賭經(jīng)驗,當(dāng)時他在債務(wù)的壓力下,短短26天之內(nèi)就完成了創(chuàng)作。因此,《賭徒》也被很多人視為陀氏自傳體性質(zhì)的重要作品。陀思妥耶夫斯基帶給福金的影響力是巨大的。福金的畢業(yè)作品就改編自陀思妥耶夫斯基的同名短篇小說《別人的妻子和床底下的丈夫》,并在此后的50年間創(chuàng)作了數(shù)十部以其小說為藍(lán)本的作品。在《零祈禱》的創(chuàng)作中,他大刀闊斧地在原著上進(jìn)行了刪改,同時將“輪盤賭”巧妙地設(shè)計成舞美元素的核心,所有故事皆逃不開巨大的圓形裝置,就如同所有人的命運都被放在“輪盤賭”上。
二品:文學(xué)性、戲劇性的高度統(tǒng)一
國際名團(tuán)名作“首演”云集,一來充分彰顯上海的文化碼頭地位,豐富了市民的生活,拓寬了觀眾的眼界,同時也令國內(nèi)創(chuàng)作者看到了差距和所面臨的挑戰(zhàn)。另一位給業(yè)內(nèi)外帶來啟發(fā)的導(dǎo)演來自立陶宛——里馬斯·圖米納斯,他在舞臺上對經(jīng)典名著的詩化呈現(xiàn),令人印象深刻。圖米納斯非常善于挖掘“潛伏”在文字之下的深刻內(nèi)涵,并在舞臺上營造出美學(xué)的升華。
在很多專業(yè)人士看來,瓦列里·福金和里馬斯·圖米納斯的作品,呈現(xiàn)出的最大的共同點,就是在當(dāng)代舞臺上呈現(xiàn)了經(jīng)典最值得被展現(xiàn)的一面。將文學(xué)性、戲劇性統(tǒng)一在同一個審美空間里,而不是元素化的、拼貼化的,最終達(dá)成了內(nèi)容和形式上的統(tǒng)一。
圖米納斯在中國觀眾心目中最成功的作品莫過于《葉普蓋尼·奧涅金》,整出劇壯麗、憂傷、深沉、怪誕,又詩意流淌,想象飛揚。演出每晚都在觀眾的一片驚嘆聲中持久地謝幕、并被熱烈地刷屏。去年,由其親手創(chuàng)建的立陶宛VMT國立劇院攜《三姐妹》《假面舞會》來到上海,再次展現(xiàn)了這位導(dǎo)演“幻想現(xiàn)實主義”獨特的藝術(shù)表達(dá)。借他之手,普希金、契訶夫、萊蒙托夫等文學(xué)巨匠的名作在今天散發(fā)出了更加迷人的光彩。
今年上?!れo安現(xiàn)代戲劇谷期間,圖米納斯將攜經(jīng)典諷刺戲劇《欽差大臣》再度回歸,以此紀(jì)念果戈里誕辰210周年。這也是該劇院的作品第三次入圍現(xiàn)代戲劇谷“名劇展演”版塊。圖米納斯表示,將以“人性的凈化”為作品的主線,展現(xiàn)俄國貴族官僚眾生相,帶給上海觀眾耳目一新的感受。