女性統(tǒng)治2019國際布克獎短名單
英國當(dāng)?shù)貢r間4月9日,國際布克獎公布短名單。此前憑《新世紀愛情故事》入圍長名單的中國作家殘雪未能更進一步。但值得注意的是,本屆國際布克獎短名單前所未有地由女性統(tǒng)治,6名入選作家中有5位女性,6名譯者全部是女性。他們中的最終獲勝者(一名作者及其譯者)將平分5萬英鎊(約合人民幣43.86萬元)的獎金。
經(jīng)歷了漫長的過程和選擇,評委們從包括25種語言的108本書中評選出短名單,評委會主席、歷史學(xué)家貝蒂尼·休斯(Bettany Hughes)對《衛(wèi)報》表示,這次國際布克獎短名單中,女性占主導(dǎo)地位“既不是出于政治目的,也不是處于戰(zhàn)略選擇”,而是評委經(jīng)過無拘無束的討論評選之后,得出的“快樂的副產(chǎn)品”。
“從第一次會議開始,我們就‘為什么閱讀、如何閱讀’進行了一次真正的、哲學(xué)的、倫理的討論?!?休斯表示,評選過程并未被任何性別元素影響,而是完全出自小說本身, “當(dāng)一個特定的聲音吸引我們時,我們問自己,它是否僅僅因為熟悉而吸引我們。當(dāng)一本書似乎難以卒讀時,我們就去探究其中是否有超越內(nèi)容本身的更深刻的東西。這也許就是為什么我們最終得到這份清單的原因。”
短名單中唯一的男性作家是來自哥倫比亞的胡安·加布里埃爾·巴斯奎斯(Juan Gabriel Vasquez)的小說《廢墟的形狀》(The Shape Of The Ruins),評委會評價這是一部“迷宮式、令人愉快的歷史小說”,探討了1914年和1948年發(fā)生在哥倫比亞最大城市波哥大的兩起政治謀殺案。
國際布克獎是年度評選的文學(xué)獎項,針對的評選對象是全球翻譯為英語的優(yōu)秀小說。長久以來英語世界的讀者更偏愛于讀英語小說,國際布克獎致力于改變這一現(xiàn)狀,讓英語世界的讀者“接觸另一個世界的聲音”。這樣的努力似乎已經(jīng)初見成效。去年波蘭作家奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)的小說《航班》(Flights)在獲獎之后,一個月銷售額增長了692%,現(xiàn)在這部小說正在第10次重印。今年3月,圖書銷售監(jiān)測機構(gòu)尼爾森(Nielsen)表示,自該機構(gòu)2001年監(jiān)測以來,翻譯小說的銷量目前創(chuàng)下最高水平。
今年最終獲獎名單將于5月21日在倫敦公布。
【短名單】
1、《天體》(Celestial Bodies)
作者:阿曼 約哈·阿爾哈西(Jokha Alharthi)
2、《歲月》(The Years)
作者:法國 安妮·埃爾諾(Annie Ernaux)
3、《松島》(The Pine Islands)
作者:德國 馬里恩·波希曼(Marion Poschmann)
4、《犁過死者的骨頭》(Drive Your Plow Over the Bones of the Dead)
作者:波蘭 奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)
5、《廢墟的形狀》(The Shape Of The Ruins)
作者:哥倫比亞 胡安·加布里埃爾·巴斯奎斯(Juan Gabriel Vásquez)
6、《余數(shù)》(The Remainder)
作者:智利 艾莉亞·特拉布科·澤蘭(Alia Trabucco Zeran)