珀金斯:藏在海明威背后的男人
他總是戴著帽子,一頂七號大的灰色淺頂軟呢帽,哪怕在辦公室一個人看稿時也戴著。因為聽力不好,他常把帽檐壓低耳朵,據(jù)說這樣可以聽得更加清楚。
他與作家經(jīng)紀人談判,常常先開出能給到的最好條件,然后默不作聲,一邊聽著對方說,一邊自顧自地畫著速寫,那是一幅拿破侖頭像,他畫過很多遍,熟練得很。速寫畫完,他就會起身說,按我的條件,簽不簽?這常令對方舉手無措。
他對作家朋友有求必應(yīng),菲茲杰拉德一次次預(yù)支稿費,借錢維持奢侈生活,他二話沒說總是照辦。沃爾夫、海明威都在作品中題詞獻給他,視他為黑暗中的燈。沃爾夫和菲茲杰拉德更是把他看作精神上的父親,他知道這一點。為了讓他們寫出杰作,他沒有后退。
他總是準點登上火車回家,在火車上讀稿子,以至于有乘客懷疑,是不是珀金斯先生不到,火車就不打算開了。為了彌補沒能上戰(zhàn)場的缺憾,他很想生養(yǎng)一個兒子,但他連續(xù)養(yǎng)了五個女兒。
他的名字叫作麥克斯威爾·珀金斯,一位文學(xué)編輯,一生成就斐然,被譽為美國編輯中的元老,出沒于《天才的編輯》一書。
想方設(shè)法讓海明威刪掉小說中的“操”“屎”等詞
這些描述中,我沒有提到珀金斯的編輯成就,比如他怎么發(fā)現(xiàn)的托馬斯·沃爾夫,如何與他徹夜鏖戰(zhàn)改出好作品。也沒有提到他如何想方設(shè)法讓海明威刪掉小說中的“操”“屎”等詞,以及楚楚可憐的菲茲杰拉德怎樣不斷向他邊打包票邊拖稿,然后繼續(xù)預(yù)支稿費。與這些雅俗共享的內(nèi)容相比,工作之外的珀金斯,編輯之外的珀金斯,作為五個女兒父親的珀金斯,孤獨的珀金斯更讓我著迷。
我是以讀小說的心態(tài),進入這本以珀金斯為原型的人物傳記的。這部傳記的作者、普利策獎得主司各特·伯格用了很多注釋和引文,以證明他所言不虛,言之有據(jù)。根據(jù)大量書信、采訪和別人的回憶(同樣是一種選擇性的描述),伯格塑造了引人入勝的珀金斯,一個以編輯為職業(yè)的確有其人的文學(xué)人物。這個編輯發(fā)現(xiàn)了很多作家,最有代表性的三人:菲茲杰拉德、沃爾夫和海明威。
珀金斯大概不會想到,會有人在他去世30年后的1978年,給他寫了一部厚厚的人物傳記。要知道,他生前極力主張編輯應(yīng)該無名、作者才是中心,為此連采訪都不太愿意接受。又過了38年,電影《天才捕手》在英國首映。珀金斯被虛構(gòu)成了一個電影人物。何為虛構(gòu)?虛構(gòu)是賦予某種東西以形狀。如果說最初的珀金斯是一個卓越的文學(xué)編輯,在經(jīng)歷人物特稿、文學(xué)傳記和電影的虛構(gòu)塑造之后,珀金斯成了文學(xué)伯樂的代名詞,成了君子之交的理想符號,成了一種男性氣質(zhì)的代表,成了一種象征。
重要歸重要 只是應(yīng)該寂寂無名
“編輯要力爭當(dāng)無名氏”,這是珀金斯拒絕邀請談?wù)摼庉嬓牡玫慕y(tǒng)一回復(fù)。終其一生,珀金斯都在避免站在聚光燈下,從不輕易地公開談?wù)摪l(fā)掘出托馬斯·沃爾夫、海明威和菲茲杰拉德等名家的光輝過程。嚴于律己到苛刻的地步,他不洋洋自得,也不把功勞攬在自己身上。
這不是說,編輯不重要。恰恰相反,珀金斯認為一個好編輯非常重要,但是重要歸重要,只是應(yīng)該寂寂無名。寂寂無名的重要人物,這一隱者身份,顯然讓珀金斯頗為自得。他完全知道自己很出色,要是沒有他就肯定沒有沃爾夫,就沒有《天使望故鄉(xiāng)》。
與電影《天才捕手》不同,原著《天才的編輯》更為宏闊。電影主要寫了麥克斯·珀金斯與托馬斯·沃爾夫的交往,海明威和菲茲杰拉德是配角。在這本人物傳記中,麥克斯·珀金斯作為編輯的一生更為完整,性格也更為豐滿,一個既出版了許多純文學(xué)作品的編輯,也出版了大量暢銷書的編輯。他不是迂腐的、為文學(xué)不管不顧的殉道者,他有做生意的天賦。即使是出版,即使事關(guān)文學(xué),賠錢的買賣珀金斯也不干。在珀金斯看來,出版了17本書但銷售像淤泥一樣的福克納已經(jīng)完了,但這并不影響他認為??思{是天才。從出版社的角度,珀金斯更看重作者的未來能寫什么。既然沒有在最恰當(dāng)也最好的時間相遇,那就不要在不堪的時候再發(fā)生牽連。
生意是一方面,擔(dān)心海明威吃醋是另一個原因。??思{與海明威的恩怨,珀金斯相當(dāng)清楚,二人決裂且彼此瞧不上。
如果出版??思{的作品,海明威會怎么想?肯定會不開心,甚至?xí)菒懒怂?,一賭氣就會離開珀金斯。這個棘手的問題,被珀金斯以主動錯過??思{的方式解決了。后來的故事,我們都耳熟能詳了。1949年??思{擊敗了海明威還有帕斯捷爾納克和斯坦貝克,獲得了諾貝爾文學(xué)獎。5年后的1954年,海明威也獲得了諾獎,獲獎作品是《老人與?!?。珀金斯無緣擔(dān)任該作品的編輯,他已經(jīng)去世7年了。如果珀金斯還在世,他會開心成什么樣,肯定又會多喝幾杯。
意外爆得大名 在他看來是“臭名遠揚”
珀金斯是古典編輯家的代表,嚴格地遵守編輯的職業(yè)道德和他個人對編輯職業(yè)的理解。珀金斯甚至重新定義了一個理想編輯應(yīng)該是什么樣。
有人問珀金斯,你完全可以寫得比很多作家更好,你為什么不寫?珀金斯回答,因為我是一個編輯。這不是一句多么深刻的話,只是道出了編輯這一行當(dāng)?shù)某踔远?。編輯的使命之一,就是讓作家變得更好,哪怕無償?shù)刎暙I個人的才智、見識和經(jīng)驗,無論它們多么珍貴,都是應(yīng)當(dāng)?shù)摹?/p>
在寫給知己萊蒙女士的信中,珀金斯直言不諱:“我討厭被人寫……我渴望無名,我認為編輯應(yīng)該是無名的,作者才是他生命中的重要人物?!比娜鉃樽髡叻?wù),是珀金斯一生的座右銘。盡管如此堅持不接受采訪,但珀金斯還是破了例,接受了《紐約客》的邀請,由評論家馬爾科姆·考利執(zhí)筆才寫。珀金斯接受采訪的理由,不免天真,認為與其不斷收到來自采訪的要求,不如就只接受一篇,如果某個雜志刊登了關(guān)于他的任務(wù)特寫,其他雜志就不會再來麻煩他了吧!
在考利看來,在美國當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域,珀金斯就像一個偉人,身邊充滿了傳奇故事。在與珀金斯正式接觸前,考利做了足夠的功課,花了幾個月進行調(diào)查,多方收集資料,包括與珀金斯朋友、作者和同事的通信,挖出了大量的細節(jié),那些富有傳奇色彩和神秘氣息的細節(jié)。一個富有洞察力的評論家,以人物特稿的方式,寫一個同樣富有洞察力的編輯家,這是再完美不過的合作。
1944年4月,《紐約客》刊登了這篇特稿文章,而且是以罕見的連載方式,分兩期發(fā)表了這篇標(biāo)題為《矢志不渝的朋友》的人物特寫。標(biāo)題來自托馬斯·沃爾夫的獻詞。不出考利所料,文章一發(fā)布,就如約地火了,贊譽就隨之而來。珀金斯有點傻眼,事與愿違。意外地爆得大名,在珀金斯看來是“臭名遠揚”。
麻煩隨之而來,似乎美國“每一個”想當(dāng)作家的青年人,都知道了珀金斯是對作者忠誠、無比投入、善于發(fā)現(xiàn)懷才不遇的天才,于是潮水般的書稿涌到了出版社。充滿夢想的陌生人的來電絡(luò)繹不絕,許多寫作者更是登門拜訪,苦求一見。據(jù)說有個年輕人,來到了珀金斯的辦公室門前,不敢進門,拿把椅子站高往里偷看。
他對寫作者的意義在于暗示伯樂始終存在
在出版生涯末期,為大眾知曉,對珀金斯形成了困擾,嚴重打擾了他的生活。有一個充滿抱負的女作者,持續(xù)不斷地給珀金斯寫信,并不斷地寄來作品。她被退稿后大發(fā)雷霆,怒斥珀金斯徒有虛名,根本不識貨。
那是一個出版的美好時代,寫作者對出版的渴望,充滿夢想的寫作者有很多。珀金斯給了許多默默無名的寫作新人信心,以為只要找到珀金斯,他們的才華就會被看見,作品就會被出版,珀金斯一度被當(dāng)作懷才不遇的寫作者的救世主。
珀金斯尋找的不只是那些“保險”的作家——風(fēng)格中規(guī)中矩,內(nèi)容波瀾不驚,而是能用全新的語言道出戰(zhàn)后世界新價值觀的人。不斷發(fā)現(xiàn)新作者,培養(yǎng)激發(fā)他們的才華,出版他們的作品,既贏得口碑又暢銷,是珀金斯一生矢志不渝的工作。
賣得出去,還有高贊,是珀金斯的標(biāo)準。就算論銷量,珀金斯負責(zé)編輯的小說,有不少上百萬冊的,海明威的《喪鐘為誰而鳴》出版一年就賣過了五十萬冊。
當(dāng)托馬斯·沃爾夫近千頁的字跡潦草的書稿,幾經(jīng)轉(zhuǎn)折送到珀金斯的書桌上,珀金斯拿起幾頁,立刻就被開篇吸引住了。讀完一部分稿子后,他判定遇見了一個天才(這樣的天才,珀金斯認為一生當(dāng)中遇見不會超過五個),遇見了一部充滿才華的作品,盡管結(jié)構(gòu)凌亂,但他還是被打動了,下定決心無論付出多大的努力也要出版這部作品。
《天才的編輯》這本書最讓我動心的,是關(guān)于珀金斯內(nèi)心的刻畫和想象。作為一部人物傳記,作者通過各種信件的文字背后,想象書寫著珀金斯的性格。隨著不少好朋友的去世,珀金斯更孤僻了,退居自己的天地成了他的愛好?;蛘哒f,這根本就是他的原本性格。從一開始,珀金斯就不是個喜歡熱鬧的人,也不是一個外在熱烈的人,即使與海明威一起出海釣魚,釣起一條幾百斤的大魚,珀金斯依舊顯得有些沉默。
珀金斯的內(nèi)心世界肯定澎湃過,激動過,但他就像一個早慧的人,似乎很早就悟透了人世命運。編輯,默默無聞的工作,再合適不過他了。珀金斯完全可以沉浸在獨自的世界里,做出判斷,提出修改意見,甚至全身心投入作品修改中去,比如與托馬斯·沃爾夫一起修改《時間與河流》。
珀金斯已經(jīng)是過去式了,他對寫作者的意義,在于暗示伯樂始終存在。他是一個傳奇,無法復(fù)制的傳奇。他識別文學(xué)天才的眼光,唯一可能被我們總結(jié)和學(xué)習(xí)的,就在于天才作家總是完完全全地寫出自己,獨特的,唯一的,別人寫不了的。個人經(jīng)驗的表達,在珀金斯那里就意味著文學(xué)天賦,沃爾夫如此,海明威同樣如此,菲茲杰拉德也一樣。編輯家的故事很好看,天才的被發(fā)現(xiàn),天才作品的被推出,榮譽的到來,猶如撿到裝備打怪升級的愉悅。編輯不要試圖把編輯個人的觀點強加于作者的書中,更不要把他的風(fēng)格變得不像他自己。讓作者變得更好,如果他寫的內(nèi)容有價值的話,而不是寫編輯認為更好的。