大仲馬俱樂部
盧卡斯·卡索是一名專替藏家尋書的書探,博覽群書,也以書賺取暴利。百萬富豪巴羅·波爾哈花重金聘請卡索為其尋找一本神秘古籍《第九道門》。該書全世界僅存三本,誕生于十七世紀中期的威尼斯,是一本教人向惡魔乞靈的手冊,據(jù)說內(nèi)藏九幅由路西法親手繪制的版畫插圖,依其指引操作,便可召喚惡魔。這三本書,除一本已歸波爾哈所有外,另外兩本分別存于葡萄牙的辛特拉和巴黎的溫漢恩基金會,而卡索的任務(wù)便是替波爾哈尋回散落他處的兩本并認真比對三本書的內(nèi)容,以最終確定哪一本才是原版真跡。然而,在尋書的過程中,離奇命案接連發(fā)生,不過卡索也得以一窺書中內(nèi)容,并發(fā)現(xiàn)其中暗藏的玄機。
1
那天,拉蓬特喝得醉茫茫,連進出酒吧的女孩子都忘了看,倒是口口聲聲對卡索發(fā)誓要友誼天長地久。事實上,拉蓬特在古書買賣這一行雖然極為玩世不恭、貪婪成性,不過他的個性里也有純真的一面,他當時并未發(fā)覺,這個鼻梁上架著歪斜眼鏡的新朋友,正在偷偷盤算著要從他那兒挖寶??ㄋ髦幻榱艘谎鬯桥哦褲M古書的書架,立刻相中了幾本他想交易的書。不過,拉蓬特那把卷曲的金色絡(luò)腮胡、宛如水手比利·巴德般的溫柔眼神,還有他那無法完成的捕鯨大夢,這些的確都讓卡索對他產(chǎn)生了好感。拉蓬特甚至能背出“披谷德號”上的所有人名:埃哈伯、斯德布、斯塔勃克、弗蘭斯克、珀斯、襖教徒、季奎格、塔希特戈、達果……而且,他還能說出《白鯨》里出現(xiàn)過的所有船名:“信天翁號”“湯霍號”“耶羅波安號”“處女號”“玫瑰骨朵號”“單身漢號”“歡喜號”“拉謝號”等等。此外,他對龍涎香知之甚詳。他對《白鯨》著迷的程度,由此可見一斑。就這樣,兩人滔滔不絕地聊著書籍和白鯨。那天晚上,南塔克特捕鯨人協(xié)會成立了,拉蓬特是會長,卡索則擔任會計,兩人是僅有的成員,酒吧老板娘瑪卡洛娃見證了這段情誼的產(chǎn)生,甚至還很大方地開了一瓶杜松子酒請他們倆喝個痛快。
“我要去巴黎一趟?!笨ㄋ髡f,眼睛卻老盯著鏡子里映出的一個胖女人,她每隔十五秒就把硬幣往吃角子老虎機里塞,整個人像是被機器發(fā)出的音樂聲和五彩繽紛的水果圖案給吸住了似的,一動也不動地杵在那里,只有那只手不停地按著機器上的按鈕,似乎打算就這樣玩到地老天荒,“我是為了你那份《安茹葡萄酒》而去的”。
2
卡索瞥見身旁這位好友皺起鼻子,并以眼角余光瞄了他一眼。去一趟巴黎意味著額外的開銷,且又費事,偏偏拉蓬特是個窮酸又吝嗇的小書商。
“你也知道,這種開銷我負擔不起?!?/p>
卡索緩緩喝光了杯里的酒。
“你當然負擔得起……”他掏出一把零錢,這次輪到他付酒錢,“不過,我還要辦別的事情?!?/p>
“別的事情……”拉蓬特重復了他的話,盯著他的眼神中充滿了好奇。
瑪卡洛娃又在吧臺上擺了兩杯生啤。這個金發(fā)女子身材壯碩,大概四十來歲,頂著一頭利落短發(fā),只戴了單邊耳環(huán),是當年俄羅斯?jié)O夫送她的紀念品。她穿著緊身長褲,襯衫袖子一直往上卷到了肩頭,而她那異常發(fā)達的肱二頭肌還不是她唯一的男性化特質(zhì)。這個女人嘴角總是叼著煙,不吸不吐,就任由香煙慢慢燃盡。她就是一副北國大妞的調(diào)調(diào),走路的樣子大大咧咧的,簡直就像列寧格勒裝配工廠里的工頭。
“我讀了那本書了?!彼龑ㄋ髡f,拖長“讀”這個字音。她叼著煙說話,煙灰就這樣彈落在沾了汗水的襯衫上。“包法利夫人那個婊子,根本就是個愚蠢的可憐蟲?!?/p>
“恭喜你,你讀出了這本書的精髓?!?/p>
瑪卡洛娃拿著抹布擦拭吧臺。站在吧臺另一頭的琪絲,一邊把收銀機開得哐啷哐啷響,一邊監(jiān)看著瑪卡洛娃。她和瑪卡洛娃是完全相反的類型:年輕得多、嬌小,但是醋勁可不小。有時候,酒吧關(guān)門前,兩個喝得爛醉的女人會在留到最后的幾位熟客前爭吵,大打出手。有一次,兩人大吵大鬧之后,一只眼睛被打得淤青的琪絲負氣出走?,斂逋薜臏I水嘩嘩地直往啤酒杯里掉,直哭到三天之后,琪絲回來。那天晚上,她們早早就打烊,兩個女人手臂環(huán)住對方的腰在店門口熱吻,簡直就像初戀的小情侶。
“他要去巴黎了,”拉蓬特往卡索的方向點了點頭,“去搜集情報?!?/p>
瑪卡洛娃一邊忙著收拾空酒杯,一邊在裊裊煙霧后面瞅著卡索。
“他這個人啊……”她那低沉的嗓音幽幽地說,“老是藏著一些事情不讓人知道。”
3
接著,她把兩個空酒杯收到料理臺,隨即晃著那副寬闊結(jié)實的肩膀去招呼別的客人了??ㄋ魇俏ㄒ贿€讓她看得順眼的男人,她經(jīng)常在免費請他喝一杯時宣揚這一點。就連琪絲也對他另眼相看。有一回,瑪卡洛娃在同性戀大游行中打傷了一個警察的臉,因此被捕,琪絲一整晚坐在警察局的長椅上等她。當時,卡索帶了三明治和一瓶杜松子酒去陪她一起等,動用他的警方關(guān)系,總算把問題解決了。這些事情,拉蓬特全都看在眼里,莫名其妙地心生妒忌。
“為什么要去巴黎?”拉蓬特問道,其實,他的心思早就轉(zhuǎn)移到別處去了,他的左手肘剛剛碰到了軟嫩的玩意兒。當他發(fā)現(xiàn)身旁坐了一個胸部豐滿的金發(fā)妙齡女郎時,不禁喜形于色。
卡索再啜了口啤酒。
“我還要去一趟葡萄牙的辛特拉?!彼^續(xù)觀望著那個沉迷于吃角子老虎機的胖女人。她把所有零錢都輸光了,這會兒正拿著紙鈔去跟琪絲換硬幣?!拔乙ヌ幚戆土_·波爾哈的事情?!?/p>
卡索聽見身旁好友的齒間傳出了口哨聲。巴羅·波爾哈是全國數(shù)一數(shù)二的重要書商。他的書單里都是精挑細選的奇書,而且,他可以為了搜羅珍本而一擲千金,這可是出了名的。拉蓬特又點了一杯啤酒,興致勃勃地追問更多細節(jié)。他這個人,只要聽到跟書有關(guān)的事情,那股獵鷹般的職業(yè)警覺性就會自動浮現(xiàn)。
(《大仲馬俱樂部》[西班牙]阿圖羅·佩雷斯-雷維特/著,范湲/譯,上海譯文出版社2019年2月版)
阿圖羅·佩雷斯-雷維特(1951-),當代西班牙最負盛名的暢銷書作家,被美國《芝加哥論壇報》譽為“高智商驚悚大師”。其作品被翻譯成40多種語言,總銷量超過2000萬冊,至今已有11部作品被改編成影視劇。2003年,因其對當代西班牙文學的巨大貢獻,被授予西班牙皇家學院院士稱號;2008年榮獲法國國家功勛騎士勛章。
精彩點評
“貨真價實的驚悚小說,撲朔迷離的精彩情節(jié)?!?/p>
——《紐約時報書評周刊》
“《大仲馬俱樂部》猶如一幅神秘而風雅的埃舍爾畫作,即便最精明的讀者也難以預見其中令人興奮的驚喜?!?/p>
——《紐約客》
“有一位西班牙作家,他就像最佳狀態(tài)的斯蒂芬·斯皮爾伯格加上翁貝托·??啤K褪前D羅·佩雷斯-雷維特。”
——意大利《共和報》
“阿圖羅·佩雷斯-雷維特是高智商懸疑大師之一?!?/p>
——法國《費加羅雜志》