約翰·鄧恩詩(shī)作手稿被發(fā)現(xiàn),價(jià)值超20萬(wàn)英鎊
近日,一份四百年前的手稿在英國(guó)薩??丝け话l(fā)現(xiàn),上面記載了137首英國(guó)詩(shī)人約翰·鄧恩的詩(shī)作。根據(jù)拍賣行的估算,這份手稿價(jià)值超過(guò)20萬(wàn)英鎊。
據(jù)英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》消息,近日,在英國(guó)薩福克郡的鄉(xiāng)間別墅里, 發(fā)現(xiàn)了一份未被記載過(guò)的約翰·多恩的詩(shī)歌手稿。這份放置在箱子里的藏品有著四百年的歷史,是約翰·鄧恩最長(zhǎng)的詩(shī)歌手稿之一,預(yù)估價(jià)值超過(guò)20萬(wàn)英鎊。
約翰·鄧恩(John Donne)出生于1572年,既是一位牧師,也是十七世紀(jì)重要的英國(guó)玄學(xué)派詩(shī)人。《歌與十四行詩(shī)》、《挽歌》、《日出》等經(jīng)久不衰的英文詩(shī)歌都是他的代表作。鄧恩求學(xué)于劍橋和牛津,對(duì)于神學(xué)、法律和古典著作都有深入的研究。鄧恩早年寫過(guò)不少愛情詩(shī),后在擔(dān)任牧師后創(chuàng)作了許多宗教詩(shī)歌。
19世紀(jì)末20世紀(jì)初掀起了一股研究鄧恩的風(fēng)潮。以T·S·艾略特為代表的現(xiàn)代派詩(shī)人想極力擺脫浪漫主義詩(shī)歌的陳腐論調(diào),故而對(duì)鄧恩的詩(shī)歌推崇備至。不少人認(rèn)為,艾略特的詩(shī)風(fēng)與鄧恩有很多相似之處。
最近這份手稿的發(fā)現(xiàn)者是蘇富比拍賣行的專家蓋布里埃爾·希頓(Gabriel Heaton)博士。他當(dāng)時(shí)正在對(duì)薩??丝さ拿窢柛5虑f園(Melford Hall)的財(cái)產(chǎn)做常規(guī)檢查,碰巧在一堆放置其他文件的箱子里找了這份詩(shī)人的手稿。梅爾福德莊園保存著這份裝訂好,的手稿至少長(zhǎng)達(dá)兩百年。
之前沒有人得知這份手稿的存在。房間的周圍松散地堆放著檔案材料,這份手稿被藏在一個(gè)角落里,并沒有任何關(guān)于約翰·鄧恩的標(biāo)注。希頓博士在發(fā)現(xiàn)這份重要的手稿的時(shí)候非常激動(dòng),“我打開箱子,看到了這份令人震驚的手稿,我翻開手稿,想著,'等一下,這是約翰·多恩的那首詩(shī)......等一下,那也是約翰·多恩的詩(shī)'。我很快意識(shí)到這是一份非常特別、非常重要的手稿?!?/p>
梅爾福德手稿是現(xiàn)存最長(zhǎng)的鄧恩詩(shī)作手稿之一,也是唯一存放在私人手中的手稿。根據(jù)蘇富比拍賣行的預(yù)估,這份手稿的價(jià)值在20萬(wàn)到30萬(wàn)英鎊。梅爾福德手稿涵蓋了137首鄧恩的詩(shī)歌,包括宗教詩(shī)、諷刺詩(shī)、愛情詩(shī)和書信體詩(shī)歌。其他三十多份現(xiàn)存手稿中大概只有三到四份記載了如此豐富的內(nèi)容。
鄧恩的大部分詩(shī)歌并沒有在他生前出版。鄧恩的早期詩(shī)歌帶有很強(qiáng)的情欲色彩,所以在晚年擔(dān)任圣保羅大教堂的主持牧師時(shí),他不愿意大范圍地傳播那些不雅的詞句。相比起印刷,他更喜歡用書面抄寫的方式在他的“詩(shī)歌小圈子”里交流他的詩(shī)作。希頓博士推測(cè),在鄧恩生前,新發(fā)現(xiàn)的手稿幾乎肯定是和其他手稿放在一起的。在鄧恩去世后不久,很多手稿都被拿出來(lái)發(fā)行。一旦有了印刷本,收集手稿的市場(chǎng)也就消失了。
根據(jù)拍賣行專家的評(píng)估,這份手稿的抄寫者可能是一位法律文員或是相關(guān)的專業(yè)人士。抄寫的字跡對(duì)于當(dāng)代讀者來(lái)說(shuō)還是非常易讀。專家指出,這份手稿的字跡略微有點(diǎn)向左邊傾斜,這說(shuō)明抄寫手稿時(shí)有一點(diǎn)匆忙,也許是因?yàn)樾枰瓕懙膬?nèi)容實(shí)在太多了。除此之外,這份手稿上還有第二種筆跡。手稿后來(lái)的主人隨著時(shí)間的推移添加了其他作者的詩(shī)歌,包括六首未經(jīng)記錄的詩(shī)歌。
有趣的是,就在一年前,威斯敏斯特大教堂的檔案中也發(fā)現(xiàn)一份鄧恩的早期手稿。這份手稿被偽裝成一份拉丁文圖書的目錄,實(shí)際上是詩(shī)人對(duì)于同時(shí)代大人物的嘲諷和譏笑。這些諷刺的笑話不僅難登大雅之堂,如果在那個(gè)時(shí)代被公布,甚至可能給鄧恩招致殺身之禍。
鄧恩對(duì)于同時(shí)代人士的不滿與他的個(gè)人遭遇息息相關(guān)。鄧恩早年受雇于托馬斯·伊戈?duì)栴D爵士(Sir Thomas Egerton),擔(dān)任高官達(dá)人的私人秘書。后來(lái)鄧恩不顧爵士的強(qiáng)烈反對(duì),娶了爵士的侄女為妻。這不僅讓他丟了工作,還因此鋃鐺入獄。等到出獄后,鄧恩為了生計(jì)不得不做各種苦差事,和妻子度過(guò)了十年貧困的生活。
因此,鄧恩看不慣當(dāng)時(shí)的富人,也氣惱自己不能踏入上流社會(huì)。為了發(fā)泄內(nèi)心的不平,他用這種隱蔽的方式好好地嘲諷了這些自命不凡的上流人士一番。在引言里,鄧恩無(wú)不憤恨地寫道:“我們偶然地被拋棄在了這個(gè)時(shí)代。這個(gè)時(shí)代沒有什么事情比公開的愚昧更糟糕,也沒有什么事情比博學(xué)多聞更難得。”